埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3052|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
. [. |  u* @+ n0 W6 o
7 \5 k9 b% B0 M- s
/ g0 \' m# a8 K" C& V8 G这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"( @6 F2 R! z' q; W! b( l
Kids like saying this to each other.
! h, X" I, u4 r+ N4 R% `. |% uBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.% t, v7 Z. J8 Q" S; j  a
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"( e& S' G! Z5 C/ g# R& p* }. u+ v
Kids like saying this to each other.
9 s: f2 t- L3 @+ h5 G! ~- L* mBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.6 ~5 }2 o1 y: D3 V1 O' e! l
Sometimes I w ...- S$ K- e$ x% B7 W6 T4 Q0 b5 Q
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

8 L# x5 C' s/ K7 G, Q# u ; k" q; I5 @+ ]: I& Z

& \1 w9 K) l) ?& A. A4 m2 {谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
1 {$ X( |' V" W3 G; C看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
5 W: w2 K9 H# W0 T8 D7 c9 @  `But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
# N; y: D8 k, p5 w- H" {+ ]; v. DBut you still need to be very careful, this word is still offensive." J  ^: q! _* y3 L) G7 K
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
" |5 K. }* ]! _# H5 m. s

2 }  V7 o3 `2 ^/ h. Y) n/ h  s* T7 w) m7 c# N3 J: S$ [1 y2 i( i
非常感谢!
  q$ Q! ~0 U( `; n
* z2 P3 |! Y3 h) g4 ]$ D3 D& P. sHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
7 ^, W7 ^8 i% ^" [0 |/ B6 B, G
这么说别人,是不是很重??9 P' p( ]/ s  I* \$ Y( G' O, M. r' [
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
% v( z  p  H+ V1 `) |, @6 ]
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。. ^7 k& Q4 R- k% A1 x; v

: E) v3 `" P" o6 L; q, i5 S4 U看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 20:40 , Processed in 0.198704 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表