埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3051|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
: Z+ t8 w" Z. o1 f4 W# o$ d3 d
% Q0 \3 j. _6 T( {+ b2 B- {
1 H% h: s5 R% {+ g2 d3 M这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
. J5 J2 J8 @% ?: k4 Z! r( Y" t) VKids like saying this to each other. $ K9 F1 m" Z) s- l6 w: d9 D+ s. X
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this." Z0 j# V" g2 q5 [
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"0 R: P9 a4 I; D! ]$ |
Kids like saying this to each other. 3 C. D  X6 N$ m8 n, S( w3 }$ l
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
; F- q/ L; I2 t, }; Z, ISometimes I w ...
# P  i; x" U8 r& N2 a7 j# n+ yarbo 发表于 2010-3-29 11:40
% C. u" K; C/ I& ?

3 W& V" t! D. h) A/ b" s8 m, ^5 e7 Z  M( Z3 K4 P4 B: m
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
' B! S# L) j! n4 A6 t看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
% V4 y, @/ A# @/ J8 F2 {But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
7 R: @4 R$ d3 K' r8 w9 rBut you still need to be very careful, this word is still offensive.4 r1 Q0 R3 y' d4 M" ?$ [+ q0 V
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
, w8 A8 b6 _1 Z# U6 r
% N9 ?( f3 U: o

+ a2 N: T+ b7 x' B5 Z% t1 s7 X3 U非常感谢!
; O7 Q9 U4 }, s* q
. a# w* ^3 L, V% ?' U/ x4 WHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

! y6 a# X. [% h3 k; V; ?1 O这么说别人,是不是很重??3 j/ s1 |- g7 f' T% P5 F0 P; V) b
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
' x+ ]! D$ w2 N$ T5 S6 `+ Y
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
! v& G* r* H! N8 C: I' \' W8 E8 m( m
) F* f" w% ~6 b: o9 v看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 12:38 , Processed in 0.132063 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表