埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2901|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
2 M; Y5 n/ R- N3 O8 j  n3 n# e" i( @+ ]1 x: u

2 P2 [2 E$ P/ `. T: f这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"3 W$ \) C( o) T3 {
Kids like saying this to each other. 9 J# E6 T& G  z4 V2 R7 {& G6 I, M
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
: Y- d1 o% ^/ v/ F! YSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"/ P$ q/ o: F, ]
Kids like saying this to each other.
4 u+ T, \* ]3 g9 {& UBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
8 H2 G; X6 P  |- S. z4 b. {% `Sometimes I w ...+ s, g" D0 o4 s3 A' d# K" d2 @
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

' v5 w( |8 a, O. w ( Z. K. n5 L0 k+ ^' I3 |3 w: i
! w" c! ^4 _! B5 f
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
7 N2 d, }8 ?  d' r. \5 B0 {看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 2 {  i; q: o4 T5 I
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
  J: j. `0 S$ r& \8 M1 L! a+ eBut you still need to be very careful, this word is still offensive.5 s8 S8 n1 v) s; s3 i9 c
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
% J; C7 N' q! l. x

- y$ g4 N' |, U5 H+ P
3 _3 j- v' ]0 M) s4 L( h# A- I非常感谢!
8 x" w& _, Y) j9 l5 D) k
3 M! Z3 |6 m" c( n! E/ B  ^9 kHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
7 z, l$ }; q; u* P: P" U* W5 P% |/ p
这么说别人,是不是很重??, D0 \! ^/ \8 i$ Z8 J& F
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
. Z# k6 C) x7 v  Z: X
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
$ n9 W6 t) J0 L( v4 N5 t/ j5 }  O2 a: i2 w: H9 G
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 22:01 , Processed in 0.195075 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表