 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!/ r2 r, Q9 r) F' C1 l" c
# {+ _6 V. \+ h, c" _7 u2 x# Q: r
晨趣(外二篇)
! \2 F( y. E% R& e. e________________________________________+ E2 g4 T: `1 \5 ^ l1 |& L0 d
; y7 ~2 |& ?- G
原载{随笔} 1983 年; i$ Q4 `9 Y9 I6 G! j* U
# l% x- K, O9 @; R; ~约翰•波伊恩顿•普里 著9 `/ X* o# n8 P& G# l
戴为群 译
6 i) \, c& n9 p
1 `9 G' S& g" M- Z+ W P 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 ' X0 ^. K2 \) G- a6 }1 s w Y
/ I$ m& B) r9 m# ~$ {1 Z. y# E
高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
; @& Y! E" r; e1 l2 d: D, F$ [! Y) x3 x. `* ^$ f+ r; Z3 f+ B
书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
, {* \% k- I; o& ~' I) c
0 c1 A6 t( f$ W+ |# ` 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
: A' [6 g5 u# V
3 Z6 z0 t, K4 J 辞客) r- V7 M- g, B9 M/ c
3 K k( N* V* P+ O' |, [我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。) |' A' d2 I; b- A( e( `
/ E" c' f& m+ S' Y7 F- s 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 / n! J# j6 ~0 |0 ^( W: @" O/ c
p* s E" l) `$ Z. {9 [5 R
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。6 I; N& [/ ^7 A& X. |! Y9 ~
+ w& M, g+ O0 @0 u- v+ X* G 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之?
+ p/ q+ I5 J* v# h
9 L: j, ]6 T- W, `) d p 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……% T2 x; o x* C2 k8 m
C9 P+ {6 q8 a( `% W# E4 E" T5 ~
# y5 q% R! [5 L, {
卧读风雪! W* P0 d& K1 m$ \$ J
: m/ O$ A0 V5 B; M* M
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。' Q: N9 _2 `- ]2 D4 X
5 w! `3 Y9 l, K0 D7 T
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
, N: f* o1 W. U v$ i
. V' |* L# |. b——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|