 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
' r! h& W& ~/ x# Q0 g+ L7 w5 L e5 d2 E9 ^2 A# l: U9 A
晨趣(外二篇)
! C9 D$ s( D+ m/ j________________________________________
/ U: _& T7 n) p3 n; Z- }
) o' Z4 B0 i6 }3 }8 v1 K原载{随笔} 1983 年
( N$ P% a! ~0 H
% }0 n. }1 u4 s* n9 @/ B: T! c0 J约翰•波伊恩顿•普里 著) D4 D+ ]. ?9 u4 c
戴为群 译
9 z x8 q# h3 V1 q0 y
2 L" c+ V2 V' m+ a& J 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 . X) L1 q$ |- p- Q$ A% @
, R) U. O2 B* }% R4 Y, e+ P 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 7 D5 x- V- Z9 [) M' W( o" p
6 M+ E) M% R, \/ C6 s, B 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
. [+ ^6 m8 w) O6 K/ Z& K h, ^
, ]& T5 s; n; |2 q' d8 p 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
- l" a' X6 A. q+ e) B+ m; F
; p# Y+ b9 Y7 ~2 t 辞客
. e+ c4 U8 Z: x' M3 R
1 e) m0 q# P% J" z/ {我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。
- H) t! G l* W2 `5 y/ } ) {2 |+ B) F* X, g! L$ G
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。
* V9 E8 o: D4 m2 s# ]) k- W* w! p& m* [9 C
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
# e( x6 ]3 s6 k/ C# f8 ]9 ^
8 Y6 [. ?$ J, Z3 [ 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? ) Y; U/ d, d2 ]- |9 ?
7 O0 ^# B1 B/ ~. {& U! R7 z
我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
) k8 ^8 d4 a$ e6 [; E; C' q u0 B# v A* c! [
w) \' i. z, m! J+ {/ M- _卧读风雪3 k7 U- @. _. N: Q/ a6 t" t
% ^2 _& |) L2 B' b1 w# ]6 s, k1 W' c
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。- }9 N. H: k" A- {
7 ]2 y D2 ^" V
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
1 b! B6 K6 C$ l/ y0 N; F: A5 L. O( E W6 |
——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|