 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!; v7 n5 W: S s
+ F. M) Y0 x) I0 K' m晨趣(外二篇)# I0 Y5 ^* z% i/ i0 S7 Q8 G+ n& E
________________________________________0 }$ d" b8 F; u/ c& j8 m5 K
1 z) }- X0 f5 X
原载{随笔} 1983 年. ]5 k z8 H+ s. m9 P
$ ]7 e6 ]. P8 h* ~* T/ h% z, ]
约翰•波伊恩顿•普里 著 K9 d) R2 _" O4 ?2 L- E' g
戴为群 译7 K! o. G6 w; N4 c# Y$ z" \8 j
9 ~2 v4 k Y M8 b. C) {5 a1 Q% L 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
( W( t4 z" d* V$ _5 Q
, d5 F! B* \6 _6 A 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 4 n& e! Y7 N, P3 O7 P0 R
) C9 I% g8 t6 p d( ]$ W; j( ~ 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 5 x% u- V: d+ @3 b/ [# K
$ g" t, L% W/ T8 l( _8 H: E
而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
5 S# q& E& ~$ N. K; b) v$ _9 L( o: m+ |8 {% r
辞客
6 {; f8 q7 l+ ^1 c
9 q, V8 D# Y% w我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。
" [* Z% k# Q. A: a4 j3 z & L) C3 z/ e1 }' M* `
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。
$ c( g/ w* \( M
; H d0 u0 P5 m7 d! Y 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
1 i2 S( ^, {' I0 P3 d: H' ~7 ~# g- k1 r
我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? . m, \. i: r7 [- \
2 A1 d# Z& v1 G3 x 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……9 }" S+ A- d4 E b4 _# j
8 {2 |4 c0 X9 ~/ ]
& m, m4 Z6 L0 W$ |; a! [- A. T卧读风雪
3 B2 O# y1 }+ M# C& Q+ j! _% H: |2 V f \$ h
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
) W ~* J9 b' M. _# Y$ V
) o' i: T# h, d' z5 S8 J" Y童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
' |4 t+ q I8 T1 P; y, M/ ~
3 N" T$ W! G% n——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|