 鲜花( 24)  鸡蛋( 0)
|
读了问题贴,也读了回复,觉得大部分回复都很有道理,但是细节处仍然有误导的嫌疑,是以开此帖,讨论一下。4 Z5 s! w/ ]6 ~1 L2 }, C
& k- b# ]+ x: p3 E2 K1 ?云吞提到了另外两对儿例子,train和chain,treat和cheat。 中国人如果自己亲自去发音比较的话,会发现把这四个词发清楚是很容易的事情,比true与chew要容易得多。为什么会出现这样的情况呢?
% X* r R8 C. W/ q国人糊涂的原因不全在[tʃ] 与[tr] 上,而在后面跟随的元音。[u:] 是高舌位的圆唇音。
% y7 e( j4 r1 K1 G0 k
# J: N/ G4 z J3 K b发chain和cheat的时候,元音是[ei]和[i:],前面的[tʃ]音中国人都可以用中文的“吃”音蒙混过关。而发 chew的时候,如果还混,就很难跟true分开了。/ ~; ~& l I3 ] m0 \; l
8 X, e0 y: F; R3 v[tr]是t 和r合在一起的发音,受它们的影响嘴唇的开合度要小得多。发准它的关键是你的[r]音准不准,包括唇形和舌位。从[tr]到[u:]口型和舌位变化比较小, 从“吃”到[u:]的口型和舌位变化也比较小,不明就里,true和chew当然就发成了一样的。$ Q; }% R0 H) S, S) _/ H7 p
' U4 ?" h) }( n
这里凸显的关键问题就是你能不能区分中文的“吃”和英文的[tʃ]。- L0 u/ y3 y/ d) G, E4 P8 \
1 F: ^( b. q K9 k" Z6 N6 C$ i5 |中文的“吃”是展唇音;英文的[tʃ]是方唇音。发音的不同主要取决于嘴唇的形状。云吞把[tr]和[tʃ]的区别归纳为噘嘴与否,窃以为不是很妥当。, X3 G/ Z E. O3 q3 H7 {2 Z
2 m: U- V2 ~( ]( a竹帘说云吞的chew发的有点儿过,正是因为云吞的[tʃ]发音很准,他有了一个从方唇[tʃ]到圆唇音[u:]的滑动。两个单词单独拎出来发音,这样的强调也就不为过了。7 ]5 ~$ A7 X8 r# H$ g
/ H4 n7 B' w7 R4 X- r" Z/ Z7 W
除了我上文提到的唇形不同,英文的[tʃ]还很有其自身的特点。它在语音学里被归类为“破擦音”,即兼具爆破音和摩擦音的特点,领悟到这一层次,它跟中文的”吃”音相去何止千里。 |
|