 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑
; P- l+ A& d) J' |# U% E' ?- o9 J. D' D, O6 U! Z
十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题6 |( u; e, e. e, a% y3 j9 D
2 h4 d" ^; v) v( z5 o# x4 e
第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。
( _9 {7 Z7 r& E- T
: y( ^. v/ S/ k3 b* H- U在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。
. ]% y _- O& W
5 w( a" |, a. e$ C5 l不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。
* x: \9 B9 ]( w5 ~, F
# I) ?" L, q2 k1 o第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词:9 T" W/ {' }, K) j$ z3 B
method,有R没?没有!
, T7 X2 H4 m- b+ Eidea,有R没?没有!
: B E) k" ^6 s+ ^+ qpuma,有R没?没有!; M/ ?3 s) @1 r2 x0 v6 g: Y
breakfast,有R没?没有!
3 ]: X, F% q! Q' C( K) \2 Q* Xfamous,有R没?没有!
/ |1 l3 _. i( Q1 G7 Q) P0 }9 Tnervous,有R没?有!但只有一个
# ?3 }1 b2 i. ]( q- c# a# w4 `formula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说" ~1 a$ x( M$ [& A3 ~
. b+ m* ~2 z8 S
上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|