埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3039|回复: 8

转载:中国人写英语常犯的错误。

[复制链接]
鲜花(44) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转载一篇文章:昭君的博客( x5 f* C; n$ ?" ?9 A& C. q7 Q

; `7 W5 P2 N- c) C" I9 V. T8 p. ]) b% \  B
用英文写东西是我工作中每天都要对付的事情。这里说的“写东西”,大到专业论文,中到课程大纲,小到同事和上下级之间的日常交流和讨论所用的“备忘录”和各种电邮来往, 等等。有意思的是,对我来说,写作的困难程度却是和上面这个顺序正好相反--论文因为有正式的格式(我们专业是用APA 格式,虽然繁琐,但至少有“案”可查),而且文章的结构也基本上是“八股文”架构,所以没有什么太多的“不确定性”; 上课用的东西呢, 也一般都有固定格式,比如教学大纲的主要内容设置,就由 university curriculum committee 制定好,自己只要将具体的内容加入就可以了。 其他如Project Guidelines, Grading Metrics等,也比较直接了当。反而是那些讨论性质的文件往来,因为没有什么固定的格式,写起来总是疙疙瘩瘩的,让人烦恼。有些较真的同事和上司,还可能在回件中给你修改语法和标点呢。$ b  d, |6 ?' ~
8 w+ n) M& z# K& B( W

. h% a5 p- [  B: H! K其实我们这一代中国学生学英文的时候,好像对读和写的要求大大高于听和说(现在不同了,新来的中国学生的英文听说能力往往让我惊讶)。还有人开玩笑说,中国留学生对英文的语法掌握,甚至高于一般的美国人(如果让普通的美国人去考托福,得分不见得能超过中国学生的平均水平呢),但我们往往在一些很细节的东西上“露馅”, 而中国人写英文最容易犯的错误,大概就是介词和代词这些“无关紧要”的东西上面了。我最近兼系里人事小组组长,要给还没有终身的同事写评审鉴定和留任意见; 这种文件要在给出委员会的评审意见的同时,指出候选人今后需要改进的方面。既要实事求是地指出问题,又不能太harsh, 还要平衡各位有投票权的同事的意见,很费脑筋. 我写的两封信,内容上没有什么问题, 但还是被一个教“Business Communication”的同事“逮”到了几个style 的错误(比如逗号句号放在了引号的外面呀,间隔的行距有的地方不统一呀,之类的)。我开玩笑说她犯职业病的同时,也承认这些小小的细节正好是我写英文的“软肋”, 也许应该上她的课“回炉”一下。
3 O2 v% b6 w* G, s  A! M
* Q' ?% ^* w: V, d
- H/ Q  f6 e' h; b老公工作中除了经常和同事老板和客户写备忘录和商务书信,还要动不动和IRS 有书面来往(代表客户找他们解决争端)。 刚开始的时候他老板开玩笑说:“不看你的落款名字,就从那么些the, a, an, 和in, at, on这些上面的小错误上,就能知道这不是“native English speaker" 写的东西!”其实这些代词,介词和副词的用法, 是中国人写(和说)英文最容易犯的毛病,也是最难改的地方。其他常犯的错误还有时态的混淆,人称的混淆, 人称的单复数和动词单复数不匹配, 动名词和进行时的用法区别,从句到底应该用which, who, whom, 还是 that 起头等等, 主动被动语态的区别(经典例子:"I'm bored" vs "I'm boring"), 以及经典的 "He", "She" 不分!这些对于土生土长的美国人是“second nature”的东西,到了我们这里,就往往卡壳,得要多想一下,才能找到合适的搭配。 比如,到底是“He got a job at Google", 还是 "He got a job in Google"? “The God bless you", "He should make efforts", "We have done it at our last meeting", 都是很常见的错误。有些东西在我们看来是“无伤大雅”的小毛病,但对于美国人来讲,就会觉得别扭,久而久之形成你英文不够好的印象。还有很多见的,比如把“its" 写成 "it's",该用“e.g." (meaning "for example")的时候用“i.e.” (meaning "that is"), "different from" 用成 "different than" 等等。当然这些错误,美国人也会犯(我就经常遇到学生把“loose" 和"lose", "affect"和 "effect" 甚至"you're"和 "your"混着用,drive me nuts!
% u5 F9 q% y( ]4 k! d5 S! {3 y6 L  M" q# N# E
这里随手摘几句我遇到看到的例子,大家来做个“改错”练习吧:
+ O8 c% h- ]" L: h+ w! Z$ Y" L2 ?
$ z( k/ U5 Y4 V3 b& e
- l6 t0 O1 V9 d3 P4 v1) The test results, therefore, can illustrate how location and strategic factors interacting to determine the performance level of an foreign enterprise in the emerging economy.
4 v* z2 b; J0 b; E7 p* l
$ [. y( @9 y1 [! O1 M; ~' p2) I was absent because I sent my friend to the hospital yesterday.
' s. R, U& k  M7 P  {! D% O/ M1 e/ M" Q' }, A6 |6 b
3) I prefer this assignment than the other one.9 }. e# n- U. |( e; u9 j- s

' [! I0 W3 M# O4) How to say?* ~% U+ Q) u, B- Q) k

+ I  c& B. X: a( i# X5) I'm going to home tomorrow. % u# e) z/ U) `
+ d3 q# ~, g& x2 m; \4 o
6) China and Japan are the largest economy in East Asia.
' F8 s0 n0 f( c5 J5 }) n! O( O+ ?: z
" }6 R3 o5 o/ G9 a; T  h* Z7) To illustrate how entrepreneurs to create value in the early stages of start ups.....
1 W+ e( N& {5 j0 B" T4 m4 I1 `5 c  t2 ^! T8 n
8) There are not consistent findings on....6 ^- M: J( W+ ?+ G6 }
4 |. I) H! l1 p* Y% |
9) However, few researches focus on the explanation to the differently effeccts of ...../ N. v9 B& e! q8 J

, I+ i& L9 ]; r% G( n: f% V: U10) Especially in the US as the largest economy....) L' w! l/ I( h

5 \6 a) ?# [' v  _8 \5 P
( G0 a2 a# g+ R( |9 d. G
! @7 v. _7 c, S) L/ t/ d每个人的工作性质不一样,也许做科学和技术方面工作的朋友,对英文写作要求不会太高,至少那些实验报告呀技术手册呀什么的,也应该有固定的格式。但许多朋友在工作一段时间后,被提升为管理人员,对各种书面来往的要求就会大大增加。虽然多数美国人对我们这些非英语本土生长的同事或者雇员会比较“网开一面”, 但工作就是工作,这些语言上的“初级错误”犯多了,妨碍了正常的交流和工作,肯定不会是好事。所以,我们大家都应该尽量主动提高自己的英文写作水平。除了正式回到课堂(比如上面提到的Business Communication, 就应该是很有帮助的),平时看书读报的时候多注意语法和各种表达方式,甚至向孩子们讨教(这个可能对口语更合适,写作就不见得了),都是可以使用的方法。6 f# @+ U: ^4 U+ T; Z; d. H. r
+ I' @# @) C8 p9 z% ~. y
" l* \: \  l+ T- m4 s" a, v2 t4 R
一点职场观察和心得,和大家分享。如果大家有什么“经典”案例,欢迎发言!谢谢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 15:15 | 显示全部楼层
中国留学生对英文的语法掌握,的确高于一般的美国人。但这只限于做语法选择题。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 16:34 | 显示全部楼层
1# 千度 " j9 F9 \# R- R* M6 J& Y

. C' i& `. K" p
: R  k8 {1 o3 d3 T0 X) f) KHe should make efforts", "We have done it at our last meeting
9 K, q8 i8 e  T- B1 x3 t: M想知道,错在那,谁给说一下
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 17:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
3# newelec % T7 a) z, x% ]5 {

! W- G2 w* y0 X' J) m* J6 F5 j/ E; O- L) Q# i$ |
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 spruce 于 2010-2-7 18:32 编辑 ! p7 l& F9 E" a! r/ _
0 i1 b% i6 [5 O
还真是这样,考语法的时候,好像知道规则。但现实中写或说的时候,经常会出错。还有很多时候,好像从语法角度没错,但听起来别扭,可能是用错词了。
  c/ r9 E2 ]0 ~( I$ D上周,我想用一个仪器,不会开机。顺口说,how to open it? 结果吧老师都弄糊涂了,帮我打开仪器的盖子。然后自己才反应过来,应该说 how to turn it on?  类似的笑话还真是搞笑,经常说的话,都是顺口犯的错误。唉。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 19:00 | 显示全部楼层
3# newelec , D) r! k! w* N: l9 r( Z, U
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........$ T9 ?$ S+ _- `. p, `0 a3 ~3 J
千度 发表于 2010-2-7 17:33

: P, O7 A# x  [, L4 c. e7 i1 M! I. o
在这个坛子里我也是学生。在这里以身试法(以自身经历试图分析语法)。
/ G$ r; m* e( v2 L& Q
4 a- I& F' _0 {. Y7 Q. L7 c4 G我觉得作者想表达的是两种情况。第一种,他应该做的努力没有做,那么应该说
2 i$ p" P5 B( `& yHe should have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.
& D  P6 v, L2 N1 C1 s" ?* A% |/ a8 Q/ k( B" M- p7 m& t
第二种,我认为他确实尽了最大努力,那么应该说- Y! S3 J/ Z" v2 O4 \  o$ Z7 @
He must have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.
6 V7 v8 c* q. \5 o4 ~) m2 D$ a3 M; o: M. [2 X! L( S0 m8 O9 |: J- W) F. ?
另一句,好像应该说 We covered that at our last meeting.( [7 P" n: m: C: N  }4 H" q1 }% W

: b2 K  ]7 ]# _  @  s  W3 ^其实文章的原作者,肯定也是半吊子英语。论点比较清楚,论据却乱七八糟不知所云。楼上几位犯不着费这种心思。
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
6# 雲吞
) U6 \  q, ~. u9 O. L) x$ g0 d# l7 `/ Z+ `

1 R! a+ o3 D+ S2 a. B" w云吞的悟性真是了得。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 20:58 | 显示全部楼层
谢谢云吞,第一个跟我想的一样,只是不确定,没敢说- C, {8 M6 y4 K9 U8 M9 w2 i
第二个嘛,觉得也还可以啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-10 13:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
语法。。饿。。歹好好学学了
( C3 _0 I4 X+ C这天天跟老外叽里呱啦的讲/ s; a# T$ N$ U7 ]
都快讲成美国文盲了1 t& ]* D) {' o0 ?8 ~
(会说不会写)]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 04:04 , Processed in 0.176868 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表