李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. . Z, W) O* B; Q5 x. }4 V2 v$ V) l W* V/ B
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.. w, L0 b* v- N
+ }! |* H1 U4 {8 m! i! r1 b mL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? , B0 Y3 u; ^9 K; N. V# h& H% F8 S- }5 b+ a# z7 q
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.+ {* ~" d# g! ~+ x$ w3 x* p. J' M
$ d, M4 P( A" F3 u, j: N9 ]6 ~M:That's right. "Cop" means police officer. , M6 [" g( c% g6 m5 z ) n# o. E, `, z& `! pL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?0 C# H7 p' S& W" J H
. N( L: `. ]5 }! H. BM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. z G6 v9 V3 f, S' C3 h3 [ x! J4 x
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?7 ^, E7 q1 I+ y. L
8 N1 Z6 o. Y# T
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.( Q; ` G$ h$ l
8 Y% E! R+ |1 D# q' }9 u3 M3 S
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗? * |: O: Q4 g6 K8 C( s # b% R1 y, C4 x; d X( jM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!, |8 X5 i) ^* r0 i+ ]) Z
7 s/ j, |. l* \
L:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! 1 Y+ ^) _+ b4 L* G( m d! D* w* y ?/ K6 V/ `M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.& U; `% o8 p2 t0 b+ M. e$ `
) e- P- P# N A: B! {3 c
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. 3 f: p. u0 W8 t8 K3 T! a' \/ @: {' @! ]6 v9 U1 Y) f. E C1 |' h
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 # Q" x& ]3 f( k0 b% P( x4 }1 Y z+ O# \; h0 T9 D3 B# d
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.1 d/ u/ s8 S) a7 u* c& E* E) s! Q
+ s0 u$ `; _: R( k, v8 B FL:你告诉我什么?叫我别下车?6 B: J S6 {# A
0 Z5 I# M3 a" O! G4 zM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. 5 `% v9 E8 S% @. J, b7 p& W7 B / Q0 w3 F3 P2 L5 R+ ~; \L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对?, @. e! l4 l$ p# e
: G( ]$ o# t- w6 |6 Z
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! : u C' w9 }8 }9 y* x( d 2 V. ]: u5 p. d) p0 ?L:你才该感到紧张?为什么?6 x f) ] x% u" z/ P! R" {' ], b
# u! \0 `! W6 oM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. $ \& K9 Z: |" N W( E ! p3 U5 h# `4 ^( s$ X7 H1 AL:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? - a5 p( Y' y0 n6 @ ) Y2 R8 k+ s" ], |7 |M:Hey! Li Hua, look out for that car! $ h0 P% K6 T$ j3 M, t" D$ z + ?) z* i) M" G, }1 u A- G% CL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!, C7 O7 x# Y9 U7 r3 f$ h
4 B) v3 [& g4 Z( H" P4 [) BM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! / q* V" f( d$ y* L4 Y0 c1 y* Q& i' n0 L) {0 D( q! p, l5 m. u
L:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。2 t6 E: N0 n1 g) d% \
, q# ^4 Q2 R/ o8 ^) N K) X6 l
M:Me too. Now, drive carefully!5 W/ s1 I- D; G2 r+ ^9 u
" v$ P% `( G Y0 |4 L( E1 R
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。: C$ b: U# @4 X0 _, k
' u$ {1 n- ]/ d& qAudio As Following: 5 z8 t: X- x6 V7 s/ Q& g