埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3251|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:4 d' o7 s+ k4 T  O8 n- ~
昏古起~~~~~
9 Y' @$ l/ @5 x4 i7 j# T
) f* h) {/ G  _3 C' E, z' p
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~- A3 M# Q6 r# t9 N8 g

" V/ C5 w5 N# c6 @2 z) U 2 j7 N& j+ I. V4 \" \
越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:  P! k3 ~. u' M6 D/ H
     能否帮我个忙???
% m. K5 C6 |1 m1 a7 S: E' S     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
- _  Q5 a* J9 [* I. N     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
# Z% D/ ]( m" R  Q8 W$ g     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
6 i1 t2 m- t+ q/ o       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
9 O! w8 c& X: u1 _4 S/ J朋友:. y- R# Z7 _1 f
     能否帮我个忙???
  n+ M5 H& H3 l     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?7 r! f4 o' G0 G& t) \' p3 D& k
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
* e/ Q4 G) ~# f1 a4 ^: ]     我的EMAIL是 ...
, G5 @0 e1 q8 ^0 q! P+ V% K. F: M4 B
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
' W  \8 |: Z1 A1 d  f6 s4 u5 i) a2 b$ F6 t
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html$ ?+ B0 Y: a( y! w- A

5 L$ ]% ^1 D5 O# Yhttp://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
! P7 s" M1 g) A+ E" y- i) s今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
; I, Z& c+ C4 G4 i# ]2 W
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 21:03 , Processed in 0.192243 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表