李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。 / f, Z) }. Y8 N2 Z9 V' J3 [& C9 K/ m' @1 Q$ c
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 2 R9 h5 [3 d: c 6 n+ D. k# ]- [* q% w/ k4 ]' \M: If I were you, I would have told him to take a hike. 9 f; [1 B( @; G, K1 G \6 b, N& L% w) z2 e$ U: x; q
L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?& ]/ e; v! V, }' j
# m$ h1 y7 g+ M9 m: K; g1 U: w5 W
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.: g% a% L4 W0 F& [8 c
1 a0 }: p, E( L7 m3 B% V+ Y; FL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?2 y. y+ I6 ~% G+ q
, }* O: i L1 N/ E2 H
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.! r# f" U- J' x1 \" S M4 i: B/ c/ Q7 n& n
+ \5 }4 z/ G- {7 h1 z6 R8 O! q" g
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。 / T, S" _- O" S3 J, I9 E& Y& [- H& h) ~; C5 i
M: Why don't you tell him to take a hike? 7 p; q/ }7 g4 ^2 X& V- c/ s! w- ?7 }3 A8 h
L: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是? 7 s Y' i: U; t/ d' g ' O) e$ f; r! L! Z% l' |# R' |M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.+ M, f* t) _) d! Q/ |( e5 k
* Q6 G4 |' j. u& NL: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。- X. d8 Z( z! N. `' p# X0 ~
" i* z1 m4 w" K2 L1 U* f
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.- D2 i, T9 t, x2 d% r9 z r1 {
* x0 g: H7 h. \& X1 P
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.1 [! G. t/ c+ Q% j4 F, v+ V
* L: {! a( \# F+ g8 Y" DM: Yes, Li Hua, I suppose you could.$ X( c$ b* h2 H) w) V d* }
2 S0 h4 N5 p0 K" }( V V: l
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?, @! w9 M: ~2 B& K, {5 }
: M% E1 Q, U3 @+ V0 A# F+ p- a+ E
M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. ' A* d, Q7 F) I2 V8 [& X6 H4 {# P% N( U& A$ J
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思?& {2 U! M' {1 i, o/ U6 \
7 [3 o l$ t' N4 |4 V/ j; ~
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.: _' z5 F R) L* b
, X8 j, Q$ _3 h" lL: To blow off 还能用在什么场合呢?* ?) W9 f3 n( {9 Y" q
( c5 D8 G0 s1 \* `2 J7 Y# M7 D6 bM: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off. 8 i! b% e( b1 @/ d8 y* q! p" z/ n1 a$ s5 k% V5 e, b
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。 ! f( d }6 o1 [6 }. U$ M , O. F3 B" O& G, {5 HM: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off. 8 N8 G3 \: C: s/ v' Z& u# I+ H3 ?7 r4 {2 n4 {0 O
L: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?, N9 k. C {& |- p
Q# V1 B0 _: l
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. * e4 T5 E# s$ l h7 J$ h/ W8 O6 ]; l6 o" W' x1 \; z" r0 A" b2 O0 S) m
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。/ {0 L% X. L4 z/ n: k6 F! I5 a, @0 |
# i9 J9 @. k" \) ]. H6 \# h" DM: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off. 0 s- Q! d2 H; v/ W! O: I* T8 n5 o' }9 u3 J4 F9 x/ b
L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。' G( Y$ |# U7 U; J! h
8 \5 ^, W1 S" `7 D* J1 z
M: Oh, Li Hua, take a hike. 8 f' ^1 j+ h# l2 @- n' N1 a( G5 }
在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。7 J& U, F/ [# N i* W8 A6 e7 |
Audio as following:% o2 o* ?8 e% a* }& B6 ^1 P/ k