埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4113|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。! v8 l/ m* W$ E  b1 [

; ^' H( V+ _5 o; c% Y4 O  {1 Z: LL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
5 B0 s2 k  A8 `- n4 R) a* F' x2 \% i2 {/ c: \8 g4 ]' v6 H5 D
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
  p0 E  U0 ?8 `9 W
/ o8 H5 i" p8 I! x& W4 v( KL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
- e: o+ R  v5 Q/ o2 L' z1 d0 U  u; T: ]1 G0 `' ]: Q3 j" I' Y: U2 I
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.- A: j2 A/ A2 _6 \' o

) }  l( X5 R$ _) r7 k* A' n3 ~- vL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
+ m, D# X& R2 V$ e: p8 [) P9 x) K1 u4 j  C  {( S, p5 r1 H
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.+ W' j/ `, b; a9 j6 `/ }0 o0 n
2 n! a& \' X: R$ m6 a
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
- i( m8 [4 L. z7 d* T) t9 v+ o1 x3 Q
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
2 o" b! B# n2 b) L% |/ s
! r! D& u  G7 O# _L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?" I4 W1 U9 l% Q: }1 e3 ~7 N

  Q, z: h( X" @, {" TM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.5 f6 _+ w7 Y# T+ F

6 K( B& q: G5 Y1 g* x1 K0 BL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
7 x8 }" ]' @: M, \( y; f+ m5 |7 g9 O3 z: L
M: Please! Don't mention tests!
; H6 m" c% u4 A/ S" n
. f  D9 F. e6 DL: 跟你开玩笑嘛!
; X& N4 i1 M9 I$ R' i  v
/ ~* I8 A6 S3 ]5 P) t7 P7 QM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
! s/ k( c% g- K) o% E5 i- {. l. M8 j+ T8 T+ X2 x  A! ]# ^
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?6 R$ l$ X" }5 p, F+ K! H
  S3 M/ G( J) f% a+ P
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
* S% H; D/ S- s8 ?5 l
, a: W. U, G& h9 a2 N# }0 FL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?* v& T# e# f& A
2 k$ X9 ~  q" a1 F
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
! J3 m( X) Q- W% j
. E; B1 R* o8 S% \5 k- c$ @$ K4 VL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
3 e) W3 D' }6 O6 Y8 t' N( q
  n; `5 a' N8 ^8 B+ ]. hM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.. q; j1 ]9 G" S, _; _2 _% L. w; t
! w) m% L2 i* q* N9 L0 T
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。. H8 d$ m. \: t  f% n+ P! v: B

* K( L$ Z) K5 I$ h  ]5 HM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!, |! Y; j- W- ^- z0 A

# i+ j! j) j& t% QL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
5 s5 h: P" a& ^+ a+ h% W# @9 R3 b
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.7 E5 {4 ~0 ~  F3 t: u1 Q
% H! n$ X. F  J) l  Z' J/ M
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?$ w+ g2 o* Z! }! ^! n- _

& k  g1 v; ]* o$ T/ u; T1 ?8 `M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
! I4 k: u1 B" ?3 k6 T! k  w$ c5 g, {" U: |& r  F) j$ Z
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!9 m1 M( L: m3 j; ?3 Q* Z

, c; `# C6 r0 c5 tM: Ok, ok!
9 {+ u2 d6 @# ]
5 w# p" Z. l' Q/ N$ E今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。* v+ l2 l3 l) i) P$ J  m# h: y
Audio as following:3 d/ k, o/ u7 b$ j" }



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
) z- L5 N! C0 r$ q( ]8 g# U* F' S% a9 l4 P
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。: W7 I1 O3 D9 A5 m( V

6 i/ ^8 L9 l! m“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
1 c4 u5 ^$ U$ I7 t2 x& A6 M                                                                  --- I f**ked up my history test.( `& l% ~" F0 u) E3 ]

8 I; j8 g* Q- Q1 ?" e3 _                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
# u% Z) ]2 s  [5 H- r3 I: K. e& [* s; v  z6 z3 }. [- W
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
. V2 H. n7 }: H) ~3 E                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 : w0 y* R0 F4 [; M
; x) r' C$ |7 G: Y2 b8 |
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。* y2 U$ g  R; u8 d: s$ E3 t" J4 `
1 w, t' t4 @3 S
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
5 Q0 T" I" l# X( k( e! T6 k( ^贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

9 S. R  h9 i6 K! e: \( dYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 23:30 , Processed in 0.080309 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表