埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3824|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。- x2 U8 D/ B6 h  |" J; m

2 R0 O" p9 K9 r9 q/ y7 W- N7 mL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
. W6 N0 K. u0 C' f1 B
/ l* c( _4 ?: N9 ]( ZM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.7 u6 L, z* s+ t1 ~9 |
( H8 Z+ i' k2 d7 f3 j3 y
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。* Y  A& k( w& p6 ~9 C& O
' r% B+ u. k, E1 ?. n# E1 E2 P3 p+ U
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
$ k! R$ G4 Q5 J' _" @# y
" m& c- y/ l# s) JL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
& F1 j) a9 H9 t! p8 k. p) s1 k% l/ J3 y' g- q
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.# s& Q. p* Q* J. d8 S

% c4 M( c  X3 Z2 b3 LL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?; M- `6 ^5 G$ D8 ]+ ]* r
0 ~- \4 r; z; g
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
, X! t- x1 s) K$ \8 f( `7 c5 u5 R+ a8 M$ \
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?  a' u3 n' e5 o# n( [

/ B1 n0 |7 v' F: lM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
+ |3 M- n* R, ~5 m& \. p# e  b, X5 S! C. i* |+ ]
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
5 D+ w6 a- V0 m
& |/ N/ K1 p# G9 |$ |: PM: Please! Don't mention tests!7 G* W0 u3 \: ^

" w+ a4 b/ p: q8 ~/ o8 E. @L: 跟你开玩笑嘛!
0 N  B/ u) H' O1 r) s8 X1 ^
1 c2 O$ P. o6 @M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
+ B- P9 U2 e, x0 W# s
% S% h0 J3 A$ g' c+ G7 c7 fL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?* \" [7 E% F' p' M  k
8 l, x* h4 S/ x1 Y' A5 M
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."0 E* N8 s9 ^! b

6 C/ T" `- c" o1 p& O1 tL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?- b8 R% ^  g, e' `- M
: `$ `1 A" |4 p  s4 S; d5 c
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
; O9 L: q* ~" o; M) j0 ]9 I/ s! l$ h3 G; ?( `. y( T
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?" o! V& c& c7 _; G  v
: e  C3 v6 _3 G  Y4 T
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
' d+ O; g" M2 e# Y% D- O7 `9 J( S0 z; o: \* [! K( U' b
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。& n& m  O% O0 @2 S; u) y

% u1 h/ @+ o- D. lM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
2 W% @, @' {& R: U# u& \: {# V' a' i5 \4 L
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。5 w, b+ o  y8 Q* v1 u+ {4 t

% I/ c; ?5 |4 f. m, y. HM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
: B1 D6 u% A( V2 x/ g( V! S
+ A# x6 }, A2 \5 B; y$ aL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
5 h6 J" }- {! m# t4 O, L% O+ z+ q2 e& }( d. K1 U9 m* u8 ]
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
0 z. g. K! I6 W- N3 e
$ i1 Z- g7 i* T3 z( y  q, a, qL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!( x% A! |# W% k1 }3 T$ |  W
, V- D  S( S; y) Q
M: Ok, ok!
( A7 S: I: A8 b* K$ `* o  u6 J. B2 ~: A! e: \8 G( f9 T
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
* y5 F% a& b3 N7 B) eAudio as following:
4 s2 S6 A8 q- P" }! F


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
( I  s  l; V; j$ _/ ]. X! u! e5 F: u& ?
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。! J! F+ J: t; g+ H- M. l/ f
1 i' `1 U8 d! }' {: u! S
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
: ~3 Y$ J5 R0 L  z, ?' _3 F8 M$ t                                                                  --- I f**ked up my history test.
- z: b! n& y. p5 ?$ m2 X5 y) I% m3 G" Z% \" C
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。  v- H. j& a. g

6 b$ }" V* r# i! {* y+ @2 S " They messed up my order! " --- They screwed up my order !0 p0 Y! W% ?- r
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ! H4 |; D) B" ?/ \  |

# A" z5 e& i( F# f. t7 H) s5 zYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。+ u7 y9 Z! M' @4 i

9 A  [4 o, {$ ?/ x$ v( D/ r9 ^一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助% R8 Y6 O5 m6 Y) I! \! H' ~3 N1 g
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

6 @+ _+ H2 b# |' c0 Q: Q+ K; _3 @You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 10:23 , Processed in 0.199720 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表