埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3735|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。9 l9 P! s/ U( b, D, n0 i* }

% f$ s# K7 V4 C0 j) c2 bL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。2 S  J# n" `& y& m7 |- S

$ W1 o6 R( {& l& c4 e$ k6 t/ VM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass./ e6 n& s. b7 u  G9 Z

/ M2 @1 g# [, `6 ~L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
& J1 B8 b7 i9 o! k. D$ `$ q/ S. P0 J6 h6 a8 C! H
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
/ N- m6 j) V  f/ e7 [
9 d  W* `  a7 P* ]L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
# z: `! O6 E  S" j9 p3 @- `% Z" L2 h
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money." G: Y! G% F2 }

9 R5 ~+ Z/ z& y/ Q8 XL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?1 E3 M% z  ~& k9 o- r0 x1 l

* @2 T  I6 _; U' |M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
0 B+ p- ]& r$ [. j8 p. i6 M( X, _8 T# @8 v# H4 c# {
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
1 u' ]. ?$ q  o: q. E/ a! E' C" V
1 r5 O' c) {4 F" P7 q- k8 P) iM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.# D( o* ~# {: B8 F% D
7 q) I# I+ O7 w- I
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!9 k, ~& R1 N# @, J* ?9 ~
! f* H- L8 W5 c- R! L
M: Please! Don't mention tests!
4 D( W3 [/ Y. M2 A0 i6 o# v
2 J( d- D  i) V9 D$ h, [+ U- a/ BL: 跟你开玩笑嘛!7 P8 X3 K8 o7 k
: c' L3 Y7 [. U$ R) v
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
; x. Q4 P1 b* _+ F* j0 G
+ m; I6 t& i/ w- |8 X+ JL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?* N# N# Q8 X9 S# W
/ G- b9 B1 c0 u2 O+ c8 a
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
4 S+ F4 ^4 j& b' U7 t) F
+ H* m/ K( X0 u0 b) RL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?* S2 `( \* B7 I5 [
/ U: S4 P) ]0 w4 p( n3 h
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.0 _: t$ q2 g) x9 V: D" Z: `
9 D/ O$ U5 T$ d  z, a7 n. @
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?  w9 p2 L# A& F

$ D. M3 n; E) Z& ^3 M: [) FM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
; |/ |* r; ~1 @7 _! Q& S/ i3 ]( j
) K! f7 Q5 H" b6 J- }. q  U; HL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。- c& i6 j: R$ x' y

2 Z( u: T: Z( J8 a8 UM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!! R* j' @2 E! `+ r, }

2 s8 G1 ~* q/ V/ Q" p% W* T$ lL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。  `+ j9 B/ y' W9 P( Z4 `3 ~" A
1 \, f* u9 j6 M% b4 |: N
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
# T# q. u6 l' g) n" m. D. c
- {0 K7 f1 Z+ V5 a4 J  o$ XL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?, S6 T% k2 V- d. L: I; x- V# G- a3 ?

, l2 J( C0 V0 aM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
# H4 Y! p: a5 D6 f# i( `5 k& V. e! ]7 x# r3 C0 M- H! J
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!7 m0 _' ^9 L+ @5 O

8 y6 ^* {* _6 ^7 {$ ~M: Ok, ok!
8 H; i9 R2 k/ P4 ?
- I# a9 H! `/ W* l2 l今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。  p7 f% s; @7 q( U7 F. r
Audio as following:/ r% G  w: L2 o7 b! U



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
2 Y0 m; T3 s- t; q1 R% Y% b& F; {6 Q/ L" a- |3 T: J! ^7 Z
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。0 j9 J% P) X5 @

3 _2 E! W8 Q! {( z“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.8 _; T) Z" u8 A
                                                                  --- I f**ked up my history test.
0 [; }3 j1 P7 S5 L  B. ^7 z2 i9 M0 ?, ~
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。0 f8 [7 t- \' W; @! o

: o: m6 w! f" \0 |6 H " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
4 ]9 ], v" n+ P( e                                                ---- They f**ked up my order !
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ' c& f. M/ C: x4 u! B

4 `3 P% T2 R0 J% d% MYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。3 M# @2 p- J8 |

0 P5 J' M+ g9 v+ f+ n' w一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
( V* L" O# B2 l0 z- ~. I0 k. _贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
  G$ `3 m. X1 A# P' w7 \; H% V) t
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 09:59 , Processed in 0.110970 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表