Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 $ q M# K$ B+ z9 H W9 @* f$ S9 C
L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀?) t. V5 L; X7 V/ x& |
+ j( u; ?4 ]; U8 V
M:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?5 T7 v, W: k! Y0 {' ^3 x, p# Y
0 S, c) X, @9 h
L:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人? + T5 p+ x7 C0 J3 y* ?" C$ u7 J9 ]- o' f# X
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.8 F+ L: V" {% g2 ^4 g- m1 z
6 V9 e$ N" {$ f, d' J2 ^ C8 F d( n+ EL:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆? ) c6 L% E2 ]/ G- L& k: a: L& A! ? + o: }% x! C: G; l, FM:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. * e3 l; w) o+ t$ O! v + U0 P+ G$ I/ C( C4 L2 R# Q. ^L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?5 \8 m) W U+ M3 s( e1 K0 H
& u3 T( u( I5 }0 Q8 @6 v
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.% O" f' m3 y9 u7 T% A* \8 \
* a0 y3 G- K& ]' L3 d. W. I6 ML:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。1 ~1 [7 r' j! h- w3 n% n8 D
. R. O' \$ O# ^. ] d' k
M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care. * k s: G- s. q) B7 x* } 5 |& G# B; P8 s Q, f; ~L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 7 v, e2 I/ {2 b3 S- _4 |9 x3 V. |4 d0 E }
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato.1 m0 n, y3 s( b# d' b6 {
+ _& q0 s! D0 H, D3 t& DL:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。3 P( L, S$ p: h, W8 u) Y% k1 F3 s. j
8 l& J+ g" v$ X$ A, ]( H; O
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.1 Q0 y' a% _0 H+ f
+ ~# e, I3 e7 o# V- sL:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。 5 G. ^9 ^( n s) i3 @ - y. o1 {3 F5 U* V6 ~. I! c4 T! KM:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.2 R( {% q A: ?1 c2 x
k& d/ W% o5 {. v: i9 k4 Q9 GL:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀? , T) A9 c) S5 u. E" Z+ h& `- M* h! [0 F/ T& i
M:No, nuts here means someone who is crazy. & ^" k0 @5 `+ H( V1 n 5 g# k2 L6 r" j1 i5 S6 qL:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗?9 b" _6 Y) ]! f# i' O; |7 x9 Z
5 k" h7 [4 b" z
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.1 b; k5 r& `* `/ {& y
5 ]: _- M. u0 F0 S
L:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? `9 \; k& X! i# G+ x7 H/ z7 c, e& d a
M:Drives me nuts means he makes me crazy. - i7 V2 `) ?2 _4 F8 | ) D5 t8 E6 W q( J, FL:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗?) u6 a% l5 k* I* Y, l
, `; N2 |0 |1 k/ @( [# V8 W# f
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.8 c a, v( T1 ~' C
. i7 Q# r/ P& I9 C
L:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗? 1 X8 b& K" K4 _ g $ F) e; v# U g0 P% eM:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly., B7 a; @7 l/ c1 k
) f2 ~/ y/ l4 n' g% _8 C& c5 WL:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. 6 y6 }9 y' Y! I% f 3 u, U& Z1 [2 b* s. LM:Li Hua, I think you are learning these words too fast., P6 B* D) O6 O
' v7 C1 A9 e1 ~$ A/ \3 D2 f
今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。 & @2 y: P9 H" `Audio As Following:6 }% m( x, @: L2 ~* p