 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
+ \ K0 C* _" t" s k( K了。
& o0 d+ y' ]3 ~' Z1 [3 ?3 x
: {. _) I) y& C8 [. G) F8 o1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
% }0 n* X& C# m9 r2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。+ z" e, g& H4 I* F+ s( w
9 u9 U( S* M* b+ C
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指6 C- a, }" d9 f6 N$ U
示:
/ }( e7 `* v: w! D
/ Q! _9 t! c+ `; y% e雅各书6 N* P, a6 `6 A6 _% M4 l; `
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为, w0 ]. R. b: m: E' J
他祷告。
- D7 p5 i7 V1 ^7 ^' N! m+ EIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over# w; d, {# i- y3 y6 D( q
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
/ U' S, R- T( e$ P5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
7 R3 y: Z2 c* i# q4 ]7 |And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 9 W2 n+ X9 [. H$ b9 o! j
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.+ [9 {8 z, p8 i7 y( H7 {) r
; D! K H6 c# K$ w5 V4 n3 D0 R
# V" s) n! j, g
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:3 x6 g; T; K4 Y; Y% a9 X
& l* Y1 F2 O3 |& [5 c3 i7 \1 |3 c7 a+ e/ H
1)找教会的长老来
r* X& ], |2 Z2 i9 `% K" o' i$ @2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”; X; S) t" f( R6 |1 `
3)由教会的长老祷告。
5 L% ^* d; k" D( S4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”) n0 R8 q$ R' p5 j
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!6 a& l/ _% L, }6 y% q# G& a# b5 x
3 j8 o3 v7 q" O$ T/ U" J$ m
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|