本帖最后由 billzhao 于 2009-10-15 09:01 编辑 ) D4 H$ W* D9 i( Y/ ^# r, z3 e; u, O& d) E& L0 X/ D n2 v
大家到现在都认识 Michael这个美国学生了,他不断在学中文,他很喜欢听他的中国同学李华讲中文。李华呢,在和Michael接触中也学了不少英文。现在他们俩刚上完课,正从课堂里走出来。今天李华会学到两个常用语: lucky break和mellow。$ r9 [* r- c5 i% A9 u7 j/ q% h
, u) O* W- ?9 g, i( q$ L0 R/ I# {L: 今天教授把考卷发回给我们了,Michael,你考得好吗? & N+ z: {. g! K 2 n6 z: J8 J4 k$ O9 y& kM: I did much better than I expected. It was a lucky break that I knew most of the answers. 8 N" B( U& X9 E+ X4 C7 n+ E6 G( f4 e* B" ]4 O
L: 你考得比你预期的好,那太好了。不过,你说什么又是lucky,又是break的?Lucky不是好运气吗?Break是休息,对不对? ; f. {3 z' @+ I7 a3 Y, }0 Q; Y6 Y7 e4 S7 U4 E, R* T0 |8 k4 A: w
M: Lucky break together means something good that happens that you were not expecting. $ x% J% j$ b1 o7 E, K, k; _" Y: h4 J. N5 E, u
L: 噢,lucky和break这两个词放在一起,它的意思就是没有预料到的好运气。Michael,你刚才那句话是怎么说来着? # W3 P5 I3 v9 p' ^/ v! J8 v8 |- Y+ A# q
M: I said: it was a lucky break that I knew most of the answers. ! L: y" g2 Q: ~; x8 b- _6 Y" l, }4 v% \. @# V j
L: 我懂了。你是说,你没有想到运气会那么好,大多数考题的答案你刚好都知道。: n5 W$ f7 q9 k, j' t/ ^7 e9 o
4 _3 `' e6 m, k+ X& y, ]M: Yeah, that's right. If you understand, give me an example.+ Q' J ^) l) J
$ d. `/ B, e+ y5 i0 k- XL: 哼,我当然懂了,你还要考考我呐? 那天我开车开的飞快, 警察让我把车停下来。可是他只给了我一个警告,而没有给我罚单,我可没想到会有这种好运气。这可以说是一个lucky break吧? 3 D# H" L; K( D& T$ y$ h, X6 v0 J3 J+ _# z! b
M: That was a lucky break. I think it was because the police officer found you attractive.1 U: ^' k- {( L$ _; P. z) l/ c" }
! q3 V' P( ]* Z1 O1 P. W
L: 警察因为看我漂亮才不给我开票?你别开玩笑了!不过,那次可 运气,否则至少要罚我五十美元。让我想想还有什么例子可以 用lucky break这个说法的。# x. f4 `: S% @ b7 G1 t9 M7 n, T2 C
5 G" G5 q* D* [5 f5 p( A
M: Well, the paper that's due in two days, I...../ e3 O3 T) F, R$ T8 x J
4 Q! A9 Q5 w% Q O
L: 对了,教授要我们在两天后交报告,Michael,你还没有开始动手 吧!幸好教授推迟了限期,让我们下星期一交。这对你来说真是个lucky break吧?9 P+ f# a, m2 O
3 u* z O& D$ Z8 w
M: Let's go to lunch to celebrate our good luck. C5 ?0 @- y: k$ Q1 \& y! K
% y4 l& m I8 X- J% e6 kL: 好呀, 去吃午饭,庆祝我们的好运气。 2 Y9 f# W! A; r4 y* u7 ~$ [9 s 3 b( V8 q" Q& h, E(Michael和李华到了吃饭的地方), P- c5 r+ F4 `8 ?7 `# c6 @5 ]
2 ~: z8 A* Z4 R# T
L: 啊呀,这个地方太闹了! % y$ E0 c$ ^* _# s& Y% i8 G. [1 R+ Y i% C0 K) z- \5 `! K( h
M: Yeah, you're right. It'll be hard for us to have a conversation here. Let's go to a place that's more mellow. 3 M { s k! N6 G# Q" w; R) j* {+ L* `( e7 z. e
L: 对,在这里讲话都听不到。到别的地方去吧。Michael,你刚才讲什么more mellow?& t! `. Z0 j- v5 M' |1 u
# m9 G6 z: @2 ~( n6 I; w! AM: I said that let's go to a place that's more mellow, meaning someplace more calm and relaxing.% n& m" k! d0 v+ y5 P
, f Y0 Q2 T1 R$ g1 K/ ^4 h, eL: 噢,more mellow的意思是比较平静,比较放松。那也就是说到一个不太闹的地方去,对不对? ; n3 t0 l! r! p9 A) H) ~" b( o1 ~5 q6 Z: c& v, x2 y$ D
M: Yeah, you can use the word mellow to describe a person too. * M; Y1 d {, l, D6 _1 F( V0 Q# }8 p
L: Mellow也可以用来形容一个人,那今天我们的教授很平静,我可不可以说:She was mellow today! * _0 v: d# i {& d: c- D |6 ?( E) Y' I# m1 A
M: Yeah, let's go the cafe near the library. 3 a) ~; X" p! P4 ?8 h& x* n3 r$ b0 V! W( P4 f0 W
L: 太好了,这个地方很安静。我们来看看菜单。哟,你看,再过五分钟就开始减价了,三明治今天半价。我们运气可真好呀! 0 }6 U+ A( ^9 i 1 G7 S3 M- }% t0 gM: Well, we found the mellow place and we pay half price. Really a lucky break. Worth celebrating too. 9 h4 v9 Q7 ]- x9 D& L7 k* s8 m' X6 y/ H( Y7 T( I
L: 对,找到安静的地方,还只付半价。真值得庆祝。你多吃点吧, 晚饭就别吃了。# j9 K: V% l) u1 w# l/ p% c: ]
' _& o8 O$ f& K. _) M C+ {" eM: Ok. Good idea! 5 h( }/ ^$ M! n5 z* H' K, B% ~& y# p; S( ]% B! ^3 F
这俩个小年轻还在狼吞虎咽地吃三明治。今天他们在讲话中用了lucky break 和mellow这两个常用语,这是美国人在日常生活中经常用的,大家不妨也在口语中试着用用。今天的[流行美语]就到此结束, 谢谢大家,我们下次再见。4 W( v/ T/ }2 j9 J3 {
5 a7 w& G, H& u3 T http://njtelecom.unsv.com/archiv ... 8caa3}/lesson18.ram 4 |% m( I5 {3 O7 m ! T6 e9 Q: k8 q/ z2 W