埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1668|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。( ^7 Z6 _) \; O! e: ^
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,1 O" G7 m: O6 ~  w: R' Z2 |
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
6 J- I; z2 {: _6 F9 N0 o# a. S5 ~真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、6 ~# f. ^; z- \" b: Q
卖弄豪情、卖弄人情等。# C0 p3 T: I% s4 C

" b% Y9 x. o0 F+ m; \8 c    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
) _& |7 }, {; M5 \$ f林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
* J$ F' s  o/ T: ^" |knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
2 `$ C& v' p' L* D( Z: n& P2 _; kwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。& U  W/ N7 y3 R/ J0 g* t
- l- R. ~- t% B6 H6 u
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什* d6 h% b( B; W( ^$ I" A- C1 W1 e
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
8 @& ?$ S8 B/ |. i6 y- ?
9 y8 D+ d# r* b    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
+ w  K6 ]" ^, c不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
8 v* O) x4 L* ]棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
; h0 Q1 a( k1 V9 r/ |无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果/ d. ^1 w1 i6 R: s
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
$ [" \  m* Z' [! Q×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必0 b! m" I+ O+ {( i/ z7 b
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
6 i, w( y2 F) a3 l: R5 `
/ n. o2 }8 `; o9 ]    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公$ x0 R! g7 q) z* h& p4 S
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
- w9 T1 I0 P& @4 ^- C: u定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
) L0 ?8 ~1 J$ I! L3 s! K  J% Z是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类1 Y+ c2 f, M; e  t
词汇。/ Y0 N0 ]8 a* S- K$ C# ]& C$ I. x
' E3 n' d, @( L
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
) i* p' O; j* W% t2 [6 n( R市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
" E" b# \+ b! `+ c! q8 ~2 t自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出6 a& x1 ]  O: b3 R$ N* e
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
% d& e1 g9 ~0 |$ W; l% _看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如- ]0 E: e- j) g* _
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
5 ]" k; c2 k$ x+ C出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
) M) m9 \# J: z9 k2 U; {5 R* g' S  n. T
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
& E4 R" Q, J" j4 f. E: N( W5 f" h系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
9 x9 Z1 T) _0 ?; x$ ~- L儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
; Y$ V7 ]: y8 t+ t种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以3 A4 W3 w  I5 }2 z8 P
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
2 C9 P+ @9 s" D一类的词汇。0 C! {. k5 _" O& s) j9 B' R# t

/ A+ j0 R0 f; T* T! P0 I    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可: d. q4 _. I1 T: x$ n
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清* `% l: ^) j- n" b1 Q9 ]: g
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶0 ]4 J% Y3 b0 h, a
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
. I1 `. b2 v. L+ ]3 i+ t加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
5 o& T+ c. N$ M2 y想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
- U$ t3 u7 e: ^9 B4 d2 p- ]. h- a% e$ H+ K# b6 C! N
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 15:30 , Processed in 0.138142 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表