% z& A& P- T) S l; o* a 今年3月甲型H1N1流感病例在墨西哥出现时,世卫组织将这种新型流感称作“猪流感”,源于当时认为这种流感与生猪有关。4月30日,世卫组织决定用“甲型H1N1流感”替代“猪流感”,宣布专家证实这种病毒并非在猪与猪之间传播。' {2 d7 t+ h. E2 Z
' y( `' w3 B' n( i; x
不过,许多国家仍冠之以形形色色的称谓。 , j& ?( r- d: ?" b' D2 | g; x* Q) C! z9 ^" u
法新社27日报道,英语国家许多媒体坚持使用“猪流感”。法国把新型流感称为“甲型(H1N1)流感”,有时简称为“甲型流感”。瑞士也多使用“甲型流感”。 + W, @" {7 F$ x; u" t, O9 A/ \/ k1 y G- Z
比利时的媒体则主要分成两派。《自由比利时报》、《晚报》等法文媒体把新型流感称为“甲型流感”、“甲型/H1N1”或“甲型H1N1”;《旗帜报》、《最新消息报》等佛兰芒文媒体则多使用“墨西哥流感”,与荷兰一样。1 ^9 p9 z, n6 L k. I