埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3035|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
( B3 }' M7 j$ ~! M- G3 ]- Z- g4 R$ ^- j0 V) C0 X5 R: o
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
& O: i7 p4 G' U7 r
( t: N: v! }( U& D" q, `# |( wM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there." G6 ]- Z! i- s6 F7 w9 E+ ~
" ]- N5 e& M/ `
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。  Z7 Z3 N$ z) I4 w  c
* z; k7 V5 t3 ]0 m6 V0 R+ k$ A
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.8 x9 `6 X: _7 o4 E; q

3 q& k4 o3 M6 H3 W1 cL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。0 j; q) j+ M7 \/ d; U

5 K" _# n3 ?3 `; \M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
% C# q0 I! r% j/ J
+ z8 j6 @5 g6 h" x: j. zL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?$ @/ i; t" u1 J+ e3 _

7 o8 _  B/ U; e- d* oM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.. r4 f+ O# B/ @$ B8 w% {
8 P/ O0 n- ^: e& u8 C/ X
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
* b* Z0 |" s) K+ z
1 p8 }$ q: U! T% f% JM: Um, I certainly did.
2 l% i" |. v! j0 X8 S# O
3 C9 L& F+ M2 v2 h/ z% gL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?2 Y# x( z% _: k% q7 w5 @2 |: E
7 z1 ~  r: `' Q) C* B& O, v; R
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out." y) h  P# T- M# R4 W# a! H% l

  |4 L6 a; F# SL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
6 _4 v6 s3 q% i' j( l: H4 [% ~! v3 W/ d: c8 S& m3 y
M: You will pig out during the Christmas holidays./ M0 @. [9 Q+ |
: w8 e4 \- f. m3 [
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
( o# P4 \6 }2 Y/ X' I
  ], [3 @  r/ z+ R  M- D* J( DMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
  f- }3 y- e/ n: Q. b" ?
6 N2 f6 L- ]% k  BM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
# w2 ^4 V2 {4 P  X$ \
# W. y# L7 Y% X) {% ~- HL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
( M# F, K2 |- j# Q- m0 X, i" Q- `3 r; p* e
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
! m3 I! O6 w) h- X' n% d6 w1 Y8 ?5 P# K/ l7 p" w- A0 O
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
9 e% ]8 T! E) _' u+ F* D2 d& h3 r) A5 w1 _2 b
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
  B! w0 u3 @8 c( t7 K
' k/ Q* E  |8 l& jL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。! I; i9 C4 Y; p7 s; G

- F% ?$ I, e  p+ G2 k% C7 CM: That makes you a bigmouth.) c4 q: |1 d0 {/ ~. }

% h! Q5 u) R. c8 B/ [" mL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
1 R/ H* ^6 W: B$ E; }9 B3 j  @, E4 Q/ {- m0 V# j  m3 K
M: Yes, it is usually used in informal speech.6 G/ ]# c) g% j/ }% g3 V
/ U4 v" S( ]# M  Y" F8 ]% P/ E3 B
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
7 E" p, K1 X5 c
4 ?% j' t5 Z3 [4 mM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
; a3 K7 z$ |! R; Q" R+ T
4 B% I" l, _, _- dL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
5 C. a( t" ?" ]% M# C2 h. G% e+ o/ B" U& P
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.# J$ g: E7 _' m& E
7 I. S+ M8 @5 F7 U. j2 Z# Q
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。2 }( X0 c. }7 h2 [6 U

/ i* K' ^+ }, v今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
1 r  o9 Y9 a7 S! @- w/ L
$ C* S( |! _. ^Audio as following:
, W. T8 G" I& l+ B' U


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 12:37 , Processed in 0.105908 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表