埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2716|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔. m, V, H" E! k- h

0 h0 S' m4 f9 T5 ?: e+ E' b材料:
- p; V# `5 d! r5 Z( V9 v6 z  b: W( h, X
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来7 r6 }; T) D$ C" H1 n
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
  i; l5 }! R1 t4 l5 S/ ]6 H% p% R牛奶120ML
, `6 r( n, p1 e0 W8 o/ \解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
# @' N# y  C& e" v- {+ z& }
# N- Y. q# |4 f" E5 c) N* v做法:
* l9 r4 J8 x- E/ G7 H$ t9 s% d' e0 Y3 ?5 _: M
将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。+ p" [5 w7 J" y3 {' y4 m" f
* c* x6 ]. B3 O9 d8 c
喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
9 F" X5 U  O, P, ]- e, I; e' n: c9 K$ ?# l% f- i
推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。6 g+ }8 z- W3 R  I7 c' B
6 t. ]1 i* ?" o0 [0 d5 z3 I2 a
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)
5 U% ?" A# C* @
  [, E" g. g9 C% a2 F$ H( `4 f( |4 U$ HSTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。& k0 I/ _2 X/ C* S8 R7 P

3 ], j  M3 D  i8 uSTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!) T9 h3 T4 u3 o& A

& }$ K0 ?6 Q: t[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]/ u- e8 E0 k. a% [
6 n. x) }3 ^" f, R* Z0 o( y
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇& z( S0 O. y& F9 ~3 a: y
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
, G( Y+ r# Q/ `- V% N3 F
$ u8 |2 B/ G# ^0 P3 K( uBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙

  X5 {2 h& R9 g8 g, C% A& {1 U$ v) l3 N7 G$ a3 e
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?  A: L5 r) T- e0 f" M( Z6 \
$ O% T8 p8 p; O9 i, }  h" d
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:
+ \  a) y7 Z' j3 w$ Q) z$ C会享受啊!好哇好哇
* v3 }8 y; x! I' o4 W& q4 E  S. [  ~4 w. k
% L$ a  c; l: `0 V4 _0 K
beryers是牌子对吧?云你那是香草

0 X. {9 B# ]6 e( N; y4 J. Q( S" v) X" f
是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:* E8 T: Q, _9 C. ]3 a- p
是,还是JJ眼利。

) Y, Z: l0 z) s2 R# z& ^3 b! z# c论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
$ H( L5 s& `7 ?# ?) G- a" v2 z+ c; k/ ~& k* z
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:6 P7 y. G4 r  M8 O" L# Q
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
5 X8 [; ^6 F4 q3 r
4 ?5 I/ S+ V( }4 H2 l$ z! v我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

" x, h$ K- L; y: c, N8 f
; _3 {% [8 S  r  `/ Y对,解冻到5成就行.
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:1 w  |+ _$ J5 }
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
& |+ V! E. \3 N9 B) i* R6 s+ t  u1 |+ t) K! A% _; @
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了

- k8 L0 o7 o0 I6 h6 e
: H  x" u9 [$ D9 d- i: ?: O% N那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
7 {( u4 @" V! j2 Y:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
  W! [& m7 A9 D9 Z# ~) `, ~: O  Y, w草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?1 ]2 d# n6 d, w# K/ f" \, G/ u

5 Z4 |" g* L6 [我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

$ Y! U6 Y8 i- l3 o2 i  k
# I- i+ h' J  k' }除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:$ `8 K) V" A. x' w1 [* @6 A
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
: ^& u( X, G# \: D& I:lol::lol::lol:
7 F5 j& U9 l5 x3 J
没有
" o2 b, x5 n# P3 K+ s
' F# R$ `1 q0 \' L* C哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:) }: g, B' ?' F8 k" u
没有4 a/ L! w- N9 S' j% j
3 O) F% h6 y$ f( d  G! P& [# ?
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
7 A" O  i4 u& Y( y7 q

0 d- N; q6 [- }9 f% G2 v用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
* f* C8 m" x/ x! W0 G) W! H. Z6 i  z9 P% c+ o* h8 q
你“点解”两个字用得很好啊!
2 F+ Z" H: G- w. S:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:# h2 w' F6 j* J
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨! c4 X, o0 N; f) m2 t1 C

# d9 |  D' y* o你“点解”两个字用得很好啊!) z3 ~6 s# G6 H9 ~  X1 i
:lol:

* ^, K' x$ J: D! h我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
! J/ A4 K1 U8 @* i6 ^
4 F/ T# [  K! u6 Q, X- k0 K9 t我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:3 x5 y/ S* P8 q7 O2 ^# z$ ]
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
+ O( O3 G& {* `/ l% `, n) c+ |0 i
) X1 n7 `1 ~8 \. c3 u% y我就会说点解,哈哈,多载多载!

* e: {3 Q4 O; l9 X; I0 o5 m; o: s9 @8 U
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
. i" L! t" [/ z. E; t4 o
: Z* \# L, d2 V3 `我再举例:
- X* g) w; e! ?' b轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
1 @) j8 Q" ^8 o, D4 l6 {1 z% r7 S6 p8 I2 ^
CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:5 L+ U/ L. |6 j7 K2 ?: ]" h9 |" b
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
! ~/ h& E) t+ \4 h% b5 j$ B; b! u, \) l6 l
我再举例:
( L8 I! w9 ]! v! J4 b. v' y3 ?轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
+ [$ O; K! f2 y3 j7 r# P" ]- |" t% g0 e$ [
CHOCOLAT ...
8 G* B* z5 `- T6 G) a8 {
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
8 |+ _; |2 H& e( U4 ?1 F
5 k$ q0 N( a+ E0 g1 C& U6 T7 c但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?/ v4 C+ Y0 n1 E& {2 f9 {" W2 j

, g3 c+ M( B% L* n; e0 a还有,顶骄怎么是thank you 呢?2 a4 q- A  H. ?* L+ F
7 w" Q4 l. K5 B

( D% N4 m$ u% p7 Z: s; N2 Z# r( h/ v3 @1 V' M1 T& x
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
理袁律师事务所
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:
, X; x  l1 W. J( H" q2 Y我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
7 g2 j0 O3 I5 K  V6 z7 u
" N) p( u% r# x5 U( \5 {但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

& A. ]0 v" T7 B1 t4 L% b$ m' t4 R3 F6 O( ]1 X. W
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。
6 X: R8 W8 [5 X0 B$ s0 t% }1 C
, @1 ]# ]+ p# ~顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货
" F$ J+ G9 f  ^
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:
- a8 |# P# `6 q* J8 C  W7 i顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...

4 m/ F- @% E$ a  b$ ]' g. H; d' r哦,忘了广东话口音的说。
7 |1 b9 \6 O( w0 }, T) a5 \对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
: e$ ^, x8 s- y& K) C5 o  J0 R, q原来草莓果然是外来货3 W! z' O9 q# \4 V! m4 P7 i, @$ E
! s, v! Q# s4 T% H, \/ g6 q1 h
哦,忘了广东话口音的说。4 H: A! }, y' p% n. \
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
+ T( x+ o" b8 W" }# \
' B2 h# v) B* ?. S4 t6 \
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:3 Q; V! N& H, I' _# u1 A
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
/ l( p( b% P$ r0 I
3 @& K& u4 A" k) B
中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
  U0 |7 x; [: k: i7 U- B0 J6 E0 a5 s2 g$ d2 c
  N8 k0 z9 O6 \5 N$ v
那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:
0 J$ C$ n( j* y$ ?$ M; D云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
/ y; O' H) z  I0 {6 }' s  {' A$ I. k# c; e8 ^7 w! {
! M# B/ s7 n. C7 O8 K. ?" D
那里卖;)

) G& C" ~/ t4 K5 s; ~
8 N# ^/ }1 g2 J7 p超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:9 T/ t6 C7 y* _9 E5 v* P
原来草莓果然是外来货
, g2 }& Y2 ?' T% F; Z* G  e( c6 z% j: g9 J. d; y. W
哦,忘了广东话口音的说。) V& z4 }1 B- u' ]# b& x
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

( g! g. b0 E' P3 G3 D; ]
, p, P$ v& Y" s7 G恩。我也说两个音译意译的经典。/ U2 H7 y4 Y6 P6 |
; J. T: {2 y+ j% v% F# H1 G  l
Safeguard --- 舒肤佳
* G$ b$ o2 m/ a% s2 \) r- @Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
  @5 x( p* `) |9 t* E0 B7 Z1 S
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:4 r& K' R  i6 \5 Y0 ~
恩。我也说两个音译意译的经典。
7 O- O4 \* }2 B1 J. ?/ A8 Y# V9 g  V1 B2 [" E. Y- ^  \
Safeguard --- 舒肤佳8 y2 T3 c5 h+ r! Y  x/ q% {
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏" {8 P$ k* y" \0 u" g: ]6 w9 l
1 h! }9 `: w" @/ c* z: n7 S% [, x6 c
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
3 ^) @" d5 @" j: ?7 N' e) ~1 ]

  }8 S" T9 E8 S  b+ S; C还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 05:08 , Processed in 1.226270 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表