[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 5 F0 b3 S+ O/ P6 {6 W6 P * t7 P0 I* [# C/ N; T: } b4 NL:嗨,Michael, 走吧! W0 w( B" g: v- B0 G$ t3 G% t% Y
0 k" `1 @4 L: l/ m7 K
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.* F! z7 }+ `" B: @5 u* l
8 u# Q# K% M. z( l# [' q2 z. rL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。$ z2 x' W. z( j" o+ Y: _! T
8 _/ i2 d- n9 rM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. : X. b- `0 A5 Y( D2 G: s" X* L+ U; N" P
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? : C" l4 ]/ c# |2 z1 [" z: N. I u. A, y3 k1 V; o$ a" r( R' ?, O- t% g
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. ( h1 x! A. _) D3 W0 @' c2 |7 w: s8 S6 @3 I
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?0 G# D# Q8 E, T" B, A p
) [# P( {6 t9 W. ^7 o5 T5 TM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.- }* V) `0 J. E4 ^/ }
/ \8 E0 Q2 C& Y7 _( g
L:噢,hang out是等一会儿的意思? 4 R: L/ u3 V$ W) ?# Y * ^: ` @/ \( u, yM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.1 `. z9 L, c9 m2 \7 D# o" B
/ @& q4 I4 j1 G8 D2 y
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 $ K Y! F: a# z% ` l' o) a) t + ^$ a' H, v4 v0 Z2 @3 bM:Ok. So hang out while I go get ready. 6 o) r. u E* R# m * s4 P$ q. x! r; A- d3 zL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 5 w: j8 k$ E" F- z+ }0 ]7 L+ A2 t# I( H `& M2 W' X
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.. |. I% H% ]/ p
2 t' T3 L$ m6 r# h5 P/ U( Z# bL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? ) `8 M- R, K2 b, j( o9 l9 b8 f3 E A/ C% K* T/ z. `1 U
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?* ` z4 O6 J, Q: R& {
% u0 x- N, _3 N; b, u
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。. W2 @1 b7 D: g
, o4 ?/ D- K. X' Z5 p1 r0 d4 G(Michael和李华开车到了中国城) 7 l7 i$ g* r) B) Z9 q4 z/ B( i- z. j- t
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 # m, X) i0 [8 E4 C7 a3 _ 4 M% }0 P3 Z9 L3 IM:I'm not lost. I think I know where we are.$ s* D1 G8 b8 @4 z
* ]! `9 s! Y/ |; L0 t' `L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 - N+ s7 C `+ L" _7 ^- n# M $ n! b" j5 g+ }, h9 MM:Are you calling me hard headed?( r9 H' H, h$ k) d8 Y4 [
3 P5 z3 L5 P/ \* O' J7 L& CL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 0 d [& F% f3 D3 R# o( V' k% N+ V. v9 k$ Z
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 1 z/ {( t5 n/ m% _9 E5 W, x3 J: q; E! }. ?: I5 z) A
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。# t% F3 L2 S5 z% j8 j
& S5 u6 I' E. G" \8 A mM:I know where we are. We're really close to the restaurant.# C' Z3 w t: M8 V' i5 h' g/ E/ i* `
9 m% O- O. P/ `, @2 PL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?5 K" f6 K2 v) O+ |- a, e
: G' y! P. X. H' m9 {/ c
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.9 v6 _: E; e8 X! `
4 z# r4 ^' ?: } ]9 F! u
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? 4 L) q* l0 P& u/ m) p# ]* X3 E4 ~# h8 g- V' X( m: R/ f% {
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.8 a9 w$ A; z; w
- e- x0 K; e- k
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?% y, ~, J- z/ _; ` |, h/ \
[# E% ?/ }6 p; D; m/ o
M:I think it's just down this block. / B8 x) S5 Z; E. N/ E' s9 m. }- V1 {# Z7 i: P! _
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。, V8 B4 E6 o2 j% t
; l4 C9 d" B0 K' U今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。/ p# F: C" p& W1 |3 n2 q2 }3 U" p
; @. t5 `, j0 ~+ X
Audio as following:7 c: L# U, K& U1 _: j