9 L: N( S1 Z# J6 ^M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting." S3 m& X; r" c0 m
w( `. ]+ b. R( H/ D& n/ FL:噢,hang out是等一会儿的意思?% Q+ q" {# X. b
+ H7 t; Y" E5 Z( A3 j8 Z
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. ' T9 x! I! U9 y9 }* q! d * J; A7 E2 F8 h, Y+ x& F8 zL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。. u" v c7 H& j/ S4 V" L
- Z7 v" Z+ ^3 s$ g# |& h, i$ G
M:Ok. So hang out while I go get ready.9 _5 S9 g1 Q% K: s' O& T
4 Y3 `( q6 L2 C% M0 F# h$ eM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? ( X+ S# ~% V- W; _1 ^$ c 3 u# q8 D7 Z3 j4 ?4 O( R NL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。* L3 ]0 Q u! B' [* C
/ X l+ b& [6 [% J L+ z5 `1 Y i6 u(Michael和李华开车到了中国城)6 P7 F1 C0 ~3 c+ i
2 w+ M& s" K% G, LL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 2 C( K/ O8 T6 X0 i1 D# W/ \+ z5 @9 c% T
M:I'm not lost. I think I know where we are.3 ?, w, w- T) Y2 O" e1 z
/ M# m. P1 a; P) Q$ `9 {$ iL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 6 r. `/ v9 K! G b & S; N% W8 a. kM:Are you calling me hard headed?6 ]+ ]4 E3 O" O) a. n
* \ I% S& _" G: t( ?L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。( `5 Q" ?- |! A, X% S! g, ^
. `% @. o, Y1 |+ j% X
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.0 @& ~8 f. m- Y4 d
( U) V% I. ?. t* t/ CL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 % k! z( w) {. P; u7 A+ _7 U* O* F/ C y* j
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.9 _/ k2 Q1 e5 W- W& Y4 n) s
' H d" L2 Z8 f+ H; h/ Z* N8 r
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? / [& g6 `( F/ `, O$ ^; d4 z - m9 A! C# ]1 h% r* AM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. % A" V8 [' x2 p7 E# z9 S5 U6 h 0 W; H4 V9 \1 H) H9 z, GL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? ; C+ b& |7 X- y9 T2 I& g( ]0 a8 _8 I2 x" S6 S2 `
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.+ F) X8 j. D A* g4 ~5 ?
/ `' ^" o+ V$ `3 wL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?$ M* x3 C) A/ k, @( t
2 U, ~7 G0 k! q* Z) \0 N4 o1 T
M:I think it's just down this block.# `3 h: z: {& \) p6 o- f- W5 i& _ s
) j4 B/ l3 Q4 o0 s5 P+ f3 l3 b2 J* Z
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。8 j; c+ n! b/ n5 w a8 L4 N7 Z1 [
! I' X8 Q/ K) L1 Y8 a+ W0 w! A
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。; e9 a7 O; @" K6 Y0 r
$ _8 S0 X! d3 ~- a' Y+ Y5 v
Audio as following: l$ U* p$ D0 u8 ]- k, s