埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3051|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 % l. A' c% i& z, ?2 E& z
3 P* T2 b  a, F( h% P7 S
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:# _% Y' n; a% s0 ^1 M7 {& D
6 |7 {9 ^$ X1 `; o  H
J:JACK, JONY& C0 P$ a6 I# O8 E4 {' C
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER: K0 O/ G) K1 ~1 M% n
K: KING, COWBOY) \9 V7 o" l$ b) `6 I( W2 h

4 \1 A+ \. c$ j& s& t: z等等* A9 g% m& @3 N" F5 [2 q' _: e
  D# A+ I- C7 ^
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。% j3 ^  h5 L/ _
! \# L1 q5 V. Y- J: ]8 O4 i
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
3 B5 r* H( T/ W  Q8 W继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
, _/ t  `& N4 k     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds * |, B* m4 L! X" A. R6 R' W
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
) U5 A) L2 r6 d1 s& \/ n      A===Ace                                                       K===King       . t$ b, U8 x# `. ]: a( @- L
      Q===Queen                                                   J===Jack ( r+ i: a0 w% K+ C
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand3 _( P) G, _2 `+ A8 H' A, C$ _: q" G1 G
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 14:26 , Processed in 0.437746 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表