埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3452|回复: 5

流行美语 Lesson 4:broke; lame

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-3 12:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
5 w! y4 [$ x8 a3 P* jL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
0 f4 S- R: |" z4 l; N6 {( d+ _0 r; h7 o( g3 m: e/ G% G
M: I know, it’s a popular show., f; S4 H+ h& Z- e
$ n5 ?2 N  z. l  `3 q! f1 U4 Z
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?% V3 y0 o5 K. ~
3 `. h, H0 M% y& t' X; e  T# X
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.- I" s+ H# w& r! t% f6 d3 Y5 \' {* j# p
8 r7 P; F* x; y7 }
L: Broke? 你受伤啦?+ @+ W" Q3 f% Y% D9 Y1 n4 B' u  v, f2 F
* U1 v& G5 w9 S' t8 h: t) o
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
! b4 }5 @1 B( J' W# Q# @0 b" d5 b4 X0 Q: K1 }
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
, w4 ~4 g7 G: R" ^' u+ c4 l& B
# @/ U8 y- m, ^M: Yes, your mom was broke!/ M" Y! r0 K0 n5 R
0 ^7 L8 l4 z+ T6 P/ |3 k9 K4 O
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
) h% F% b3 b4 a) m! k( _4 c' R
8 u. R! ~' w# F. O: s0 R; Y& UM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
1 l# ?3 _0 u4 m- {+ k! J$ `* m. C0 F( I' Y* k5 ~4 F
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
+ L  X  ~6 S% r" d' l7 Z) H9 Z7 C7 d' o$ d$ H" e- Q
M: You told me yourself, you just forgot!
2 m8 W. @& o+ y3 U  U$ c) [
+ a* q. f. ^% Y) J& X% ~L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
, n8 ?% G1 H" n* k  N& D. G* |" d8 ^  E% G
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.3 n0 W4 {( _) s1 y# u
, N2 K* T- R5 E: T, k) c' V  ?
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。" B, E, h: o6 _2 f- O/ ]0 o

; u5 M6 |+ s# f' dL: 这两个座位还挺好的。
: L6 m# J1 N& t1 h
/ V+ e. z2 T4 a( l* p" OM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.+ `9 k, l1 O  }. C% o

7 G0 O7 A8 u* O- u$ kL: Lame? Lame 是什么意思呀?0 j# B) w5 I. B" z+ U& J
+ [9 |* f7 m5 D  n3 H$ `. |
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.. b) a3 t9 ^3 R1 k; @

9 `; i+ I; L- xL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?) z4 x0 j3 \- E* [9 ~
3 S: U4 Y$ i% H9 }$ w
M: Saturday morning classes are lame!
/ \- j4 ~' m- x- Z( U9 F8 ?, ~9 C
: J' ]4 y# m5 B" G  b  k! _& ]+ gL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?4 w) M  T" C% e: c, ?

. Z5 g! F" Z) }6 GM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.7 o! H6 `, i% G9 L! n# R1 T6 G& N0 |

; G( i/ |* L" m6 u# |& i. y! _, rL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。" L/ \' v. a- Q8 p0 e

: \9 O3 A! D3 c1 J) j* |0 |对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
5 D+ V9 Z, {6 ~6 n: J! k
# _  f  c2 w3 e) oM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
0 K) n6 [: T8 T# n* E; W' G' W$ x7 M" a4 ?3 ?6 |+ k3 u
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?9 f6 f% M4 d) x- `

! t- f0 ]! M- ~$ Z: D4 `" vM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.! I6 [9 L8 s5 v+ w3 O4 l

7 R5 U! G7 x6 R2 m/ ?  WL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。: c$ Q( x' ?5 E
& T; M& A2 K8 s- \% N& ?* q
M: You can also say...
9 Q$ b0 q* M* f3 q" k/ h* C* O' }" y% h8 Z! j
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。' V, P1 h% y# o( ~$ J( K. }

% R4 Z6 l( ^! S6 q5 r: sM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
" C( e8 \, u% E  k& O! z/ T
; t4 r8 P, I: VL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
; b& D, N" Z0 V) A7 q
$ L- h: o5 H: {M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!3 G+ }# b- I* C- A  c( p& @; [" g
) k  r7 M/ t; n9 k9 U
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
" k& Q$ E8 `' @& F' Y' z' @; A
* i/ ^! m5 B7 k2 J/ F& D+ AMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-3 14:07 | 显示全部楼层
支持。
0 W" t- G  n0 s, w* t有音频吗?
$ z6 Q) |$ c, z) }0 v& ~, a有音频就更好了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-4 12:19 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-4 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持。. p# _$ u8 a+ u( q
有音频吗?
5 b1 ?# x7 [# [: g有音频就更好了5 p5 v6 D. Y/ F, U( M
billzhao 发表于 2009-6-3 15:07

% _, q& h( N! R" I: u


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-31 11:33 , Processed in 0.213388 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表