 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 5 }* }) S8 n' T( c
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。4 S( z# D% ^- B( Q: M' w
; w8 O6 a# L4 bM: I know, it’s a popular show. |7 R$ ?. g. {* H
% }% C4 b# F- d8 x+ B. g
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
( O8 S) }" P# ?2 O/ H' _" ^ V" a' f6 v1 Y! M9 K' U% j
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.( `; m2 j- S$ \8 D
- H9 L, u8 e G+ n! s( r' I) ]L: Broke? 你受伤啦?& ^1 U) R: i/ @3 B
, ~; f# h1 ^1 D
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
. @; E0 x' u7 p. Z# O/ Z' _( v: a- a6 N+ ~7 \
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
* ]* W1 `" s1 C. Q( ^0 j& d
6 F) K5 V! d7 L/ u9 ^ KM: Yes, your mom was broke!
4 _2 ?4 q% Z1 l# y3 c5 Q
9 c/ M. p) U$ z/ G! e* a- YL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。% U/ |& ^6 X3 C. g. U3 r
! k. J: i6 S7 z2 u# u9 j TM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
1 z+ k* n8 |* L+ f+ C# L1 ^) }" Z/ }
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
2 J9 j0 G* C( M/ x, Z# m& m H2 ^& k$ |0 Z/ \# x( l
M: You told me yourself, you just forgot!
! U9 R+ m5 f5 [- Y0 Q& ]
d8 k% B V9 r+ s& N* ~" WL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
' \' h; m V& e9 I# H3 A; N: B
, q0 t L9 Y( c' nM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.0 k5 T. n- _, d
& I1 }1 D1 \) A/ ?, eL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。' _" u# Z( i" ?7 r
8 a6 O# a4 k/ v) J i3 X
L: 这两个座位还挺好的。
3 T8 a5 v) l1 V8 \( s' s# c& ~. T% N2 H3 o; c7 `
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
2 N( I n# I. {8 D" W( I9 d$ |: Q$ S2 \& |4 S) S# j1 m
L: Lame? Lame 是什么意思呀?" a2 K ^; q. L( A3 C3 K- |; ]
8 R+ \) R0 ?- B7 G7 oM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.3 s" {9 `9 u9 F
( I+ P, ?. H, y) q- s* ML: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
/ H- S+ m( ?8 _& R# t R
) b( w: E$ ~3 ^1 oM: Saturday morning classes are lame!
! x5 Y7 F ?/ R+ \% u) x6 A1 \% E) ]8 r
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?% G ^4 L6 j/ v- u: V
1 ?) a& T. ~& e9 R( ~
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
9 y# v9 @' O4 K$ t0 I$ A& m: f7 T. ?. ~9 D/ z) K
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。! z7 }: s! l( Z9 b, ^
3 N; |9 f" S+ R$ T( }对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?' [& x; N- I& ]! a: g: ]+ D
. ^& Q) ~% V) b T. c
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.- M j8 t# A7 q, @8 m9 C
& f4 L: d3 I8 ?. r" t [6 s
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
1 G3 H7 `8 X$ S, A0 \, ?" k! [1 Z" X4 }# u* S
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
0 ~0 o9 S* L+ b2 A6 M7 B8 ~# e
0 I9 v7 |; h- S: P M' R( qL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
2 U+ U/ @7 I6 ?: t/ R. [( u. Y' |. d: m
M: You can also say...
8 D8 s" G, Z4 I# P2 G/ V0 y# T
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
' p5 R$ l. } T2 v5 `
& R9 H* X- K7 C+ V+ y$ }0 eM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!$ A' @) `. x6 ^9 `
9 p6 |! [" H3 o p/ u% j
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
9 s6 Z$ Z3 t# `. J+ V1 \; ]; }7 W. s6 {5 z& f0 \: _
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!( b( H! i0 h+ J" V0 _6 q% }
: {- U4 F* e0 _9 \$ P& c6 i' }
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
6 o) R& a7 D! o% u
2 j. u7 z) j/ FMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|