埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3610|回复: 5

流行美语 Lesson 4:broke; lame

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-3 12:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
3 O9 d. j; |* z  D2 u- w( Q6 w( iL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
: ~& Q; a7 V$ R$ d: x
' {. v# X  r9 `M: I know, it’s a popular show.
) S# ~: G8 |0 ~+ o6 a8 g- F  E( d3 F5 V, c7 Y, P4 `- o! P; j
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
; N& J, R4 G* j6 l. X6 P* [3 x: }! u, c& c4 _& M/ a' F4 Z
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time." l. e2 g( Y8 U8 Q/ ^% h3 J- Q0 z" a9 u
( ?4 c% W3 U5 ^( q; A. f, Z
L: Broke? 你受伤啦?7 m+ Z/ F. @5 n0 [0 s) F9 o
, `0 Z  J+ E! S. \8 r- F
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.2 A5 ^. r7 S. u2 f6 l  c

8 L5 q8 y" u# D/ fL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
% ]2 L$ {# [! L! @4 [% ^4 N
' }- P0 U0 L2 E; k6 ^; z9 ~! Q1 aM: Yes, your mom was broke!& n& Q4 U0 k" b: s6 s

7 F$ n  `. y) i9 \L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。! E# k  H: n0 i" ?/ ]
  P; G& H! U8 ~8 ~* ^7 W
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
( _: r0 d: I( @% l0 Y# Z$ K1 i! K; @; H' A$ v4 J, c. T' e" J
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
3 n4 `% C+ e& n) s- J5 j4 R  c# f7 L% l8 C3 c% L7 ]2 s+ T" F9 H) A
M: You told me yourself, you just forgot!3 S1 |* N) V4 [( S; b6 L
. \  O$ U+ r* [; {! P
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?- d0 v+ \6 b1 n4 f0 g; g$ U2 w" T3 a

% S! S1 i3 w/ K5 d& L! E. iM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.+ b3 P1 }) @: X6 b: F
: D3 ~0 \0 Q1 j
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
& t+ Y: f/ `; @3 f" w. _( |, c
# ~, z/ c+ @' _L: 这两个座位还挺好的。
. `3 f" p" {9 R; f! V! t/ [2 q7 |
( o- S9 }6 b# q) m2 o5 ?M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame./ U  F5 {& I% b3 e" v( y

9 i" `, _' |; {, C  s5 e0 UL: Lame? Lame 是什么意思呀?" ~( u  y" V- |1 Q5 u
2 h+ E1 R2 \/ s- H1 @- b4 ~
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.) N# ?% {6 k8 ^4 n6 a5 p
+ U( Q% B" y  G" f. J+ O
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
5 N9 U4 R" ]% p8 |
. y6 w: s; E8 DM: Saturday morning classes are lame!, @( }; S: f+ a  Z9 q! A) C8 X+ d

% V; Q7 q+ D9 U% T! O8 sL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
6 O8 `. K! k( N2 Q* K) x* V) G7 [) T7 v9 I- F! L8 C
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.% ?6 ], `6 q9 E; n9 o0 s* A

& @+ b, Y3 ]# {# x( bL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。& R. D+ `# U, c8 A5 B' a
# r  Z$ @; t9 K# ]+ e
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?, e5 G4 M& o! a. z9 j
) D7 C3 \& }' [  G0 p8 Y
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
4 l/ Y' _' b! G9 _# ?! e* O& `6 b2 L8 o6 {' P
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
: S8 a( [, ?- {! z$ Y% z+ M
5 p1 r5 l; f1 q) r6 Q3 m$ m" IM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.+ a1 o, Z' g3 W0 g. u
/ D8 }2 k& x8 ]$ }
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。5 `0 c8 I' K2 t

" ]" P1 z% R# M# A  BM: You can also say...$ Y: K  |8 Y" N' G& i

8 v& }. V8 I- f! X+ h  J  }2 ^/ K+ vL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。) e) S8 w8 k6 P" L

: e4 j8 ~! a& O8 T2 x9 VM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!" f( m! K! h) K9 @
1 M( ^9 ?4 V- g7 G+ ?
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
  j+ U, L  ]1 J9 K! ?& s* E1 J$ S" X
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
9 F5 z: v* I9 D: k2 w
  z' n7 D' _" O9 jL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
* T% B# P- e8 V- p- e! m: t
$ e: a2 u9 x. ]. k& XMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-3 14:07 | 显示全部楼层
支持。& t- V' T, }, X! j5 H0 S, ~7 O/ c
有音频吗?
2 `* Q7 a2 H5 s* [$ K) k有音频就更好了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-4 12:19 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-4 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持。
; S7 h. u; K3 w0 u/ ^有音频吗?  p) x  a2 J5 J
有音频就更好了
: a- t* |; y- d) b% h5 X; Abillzhao 发表于 2009-6-3 15:07
( S6 k2 @1 K9 d. V! f- E) K  {* [



鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 05:26 , Processed in 0.267789 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表