埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3072|回复: 5

流行美语 Lesson 1:bummed; chilled out

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 13:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。 % |0 x- q! f3 i& n7 o

  u& a: A. \2 ^  w2 E; UM: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
6 W& V+ C8 M2 q- `, R0 j% V' \/ u0 \9 X9 e1 ^% c1 G2 |
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。* B, u+ h+ \4 L0 |7 L9 c

0 o% T; Q) j. W, fM: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.
  R; r  v. _/ Q! s1 Q& f2 A  @. u# Z- Z  p6 b3 |3 q; J% o
L: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?) \6 e  a9 b3 U6 z

& G) V2 g. y' ^! c; O3 l1 s* v! bM: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset. ; _# l% M! z0 T. }
1 {* \8 d' u0 ?" z4 y5 D( U/ L
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?
; N7 m( N  c0 t- t, l  }: C! {$ D8 S0 ^$ G3 A; M7 n5 X. [' c
M: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.0 T2 Z* x& {9 T3 M- n* S- m, T

! \: U% k5 y1 H& D8 i' H7 e7 i# YL: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?
- o: V$ M" [: m4 D( v) j0 Y2 P- |
4 [* d2 W7 `' p; z- M: }M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.9 p7 j7 H1 y" R8 A' s0 w0 [: C+ J7 R

/ A1 I8 H4 p. [& iL: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。
! v0 E; s) s+ R* [! h% m% @, o+ }  I3 ^1 `  q" w1 A
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.
0 Y- d- G- ?7 Y5 z3 z* }5 ]
. @, c0 h# h9 H; jL: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
* K$ v% ~; Y0 c8 w$ w) i3 {
& P1 R* N& R# C- @' e  jM: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.  G' F* P4 Q8 l1 a2 H1 n. h& e
% J3 H* o, g! x9 P% E8 s
L: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
( V) {2 Y' ~' l' y( h4 B4 M% o  q" P! C2 S
M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill, : D3 ]2 Z) o- k( f2 s
0 K, ~2 U* Y6 J! p( t
L: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思?, y4 T7 u5 y6 k. c/ A% G* s

6 `' U, f( a& t/ ^' r- @2 bM: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."
- s( e2 {: J: ~5 Y) q3 W7 ^& r/ e8 x: a4 Z
L: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。1 ~) |( t1 D" E2 q
/ W) n1 i. N, q% }$ N8 Q* v& i
那你能说去打棒球,休息一下?& J& c- n- w3 B: m! x

( C$ o% G# Z  `3 i! WM: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.
) o5 X( O8 o6 b& F2 O" F# }8 R) o4 Y, O! Q2 j
L: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?3 ~' J. d9 ]8 r0 u3 O

& f* ~, X( ?) k9 n* H0 gM: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.
' t( c, |! v" f( y  W2 C- p/ n
. m% E+ h2 ?' g. c1 N+ aL: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。
3 e  @' Z" V' k5 [8 |. l* u4 y4 u/ P' X( g
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!( u% f5 Z" J. ]4 O2 z

9 r6 p& [& F+ W, q" ^L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。4 z! n& V" ?$ H/ O/ x' l
5 K( M4 i" U0 M, s& t4 x: M+ v" G
M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!
- W; d- d) S: \( _; I3 c3 W+ q2 s# B$ c1 [3 r/ @
L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!; w1 ]% \1 n7 E) a; O- F

( ]$ s) t5 U. B+ uMichael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是  chill out, 意思是休息,放松,或者玩。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 13:52 | 显示全部楼层
nice. It is good for repeating many times and interpreting in contexts.
鲜花(128) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 14:12 | 显示全部楼层
难度容易了点。6 @/ u! H4 b, R' z
东西讲了少了点
6 K* k, `+ R5 ~9 Y% H' Q. [但是还是对初学者很不错的- W; f9 U3 U5 y. Q
定了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-5-31 09:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
难度容易了点。5 L2 Y' ?7 W" j& {
东西讲了少了点7 E6 F9 V, A2 H* H
但是还是对初学者很不错的
- o  x! }* T5 S/ N1 R0 }定了
% _/ s" T& d' l; y0 v亮甲店 发表于 2009-5-30 15:12
4 L5 ^7 D! E7 K9 ~8 V8 k
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-31 22:20 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:54 | 显示全部楼层



大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 21:12 , Processed in 0.159514 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表