 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 8 H* n9 v* M0 C# ^; B* O- q
4 Q: E. i9 f% ?8 T1 O# r4 t: ^
由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
9 V& p* j8 q% _$ x. X3 b
; [- p4 J$ n+ [$ G' h( F曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
! J1 g. h4 d4 v. }$ O& R' ^# H; n$ Y9 x; a% A; r
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 C! b7 b5 D$ r
4 j( t2 ?7 w/ @! y2 x
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 ( h' n7 Z8 O k1 t* P$ O& g
5 [: q* f8 {3 P, I8 b: I J
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
0 a, g' Z q4 g, @: J; u
* l# A5 e' m% {( @有时候引起混淆的是姓名的意思。
6 L4 K+ B* u/ }- _3 }5 @' c' T( X& V; r5 @& R
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! $ k6 |; `& q2 _1 H% ^7 f: b) \$ i7 h
6 L* P$ C5 p) ^6 O6 y- Q, f, G, a* F有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 & c$ S" A2 V; l6 s, }* {
, o6 R W* a$ _6 }' S8 j K- @) x她接着问:“What is his phone number?”
7 ] ^; q/ \- j4 Q) A6 ~& j" a7 h
2 x; c9 t+ W9 `赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。” 7 C1 M* M8 X. j, k/ P
5 t- _( g$ L! @6 j t" v“You mean he is she ?” + F5 R: r4 }* S. V
6 S* y, J7 d8 K8 y: V/ b“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
8 ^. m/ F- F( x2 n a0 I
" ^9 y. v! V( o* Y6 u3 V姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 % s* n# t8 J5 E+ W1 X2 T% K
' A: u8 K P; \) M4 ~7 h- g- B- _
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
0 v U3 Y S4 p, S# U. M' Y- S) M- D& h4 T) n
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
( Q( f8 k% z6 c% g x) s/ X% Y" ?! V2 M8 l7 ? t
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
: G: _3 x8 J2 ?$ N$ G0 ]& A
+ _+ A2 n- _4 Y$ E然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ 5 W+ @! g( N8 r, E7 Y7 C# I
# c8 Y! T* P! k8 [8 j, {尤回答:“Right!”
) g. X, [* l5 n9 r! [7 c) n/ S/ G, P6 ^" T
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|