埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3211|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   9 i: `, I9 `6 Z: g4 }
, S# W4 b) n' |2 a* a  b
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。1 _; P0 E1 C' {6 s. J6 ?

  F9 [" \. c& R( G2 g" B' E' i8 hcome on to 对...轻薄;吃豆腐   
4 b  n9 ]$ X) x4 `8 T0 g7 M
3 t& Z& w! ], Y& V) B4 UTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。) R7 Q2 r) |1 P9 m) H
0 }% Y& x& l' B8 y" @7 M2 z$ D
come easily 易如反掌   
4 Y7 U- g9 z$ _9 r# g* ]$ v2 n4 P# x, A
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。8 x3 W" w3 h! D% |

2 \5 r: p8 @- }& w2 n, v) ]don't have a cow 别大惊小怪     W% b- f, R: V

6 }1 T) G* z$ [1 M) \Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。8 D% R; B8 ~. {' L" N( z2 l% e" J
7 m7 [! E6 b# ?/ G) M$ d3 Z& T6 q0 _
push around 欺骗   / D8 x# q( D+ @0 g
! y* U: Z& v- |$ A
Don't try to push me around! 别想耍我!4 T, E) j# ]; [& F" t2 T2 h, m
  c2 l' z; c* g) x% l, l5 `: l& \6 p
keep one's shirt on 保持冷静    0 j- T6 ~' I8 v. J$ j
1 b% T  U1 h# G5 `) l, E) r) D9 x
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
& E+ O2 H' E+ E4 n5 ^
+ p2 K8 ]+ J; q  k3 _cool it $ T- `! B; j% @! x( |$ O
4 k9 U' N# _3 ^: F/ W
冷静一点    " m9 Z4 J* W- }0 ^

, y4 ?; ]. _4 h/ U0 `Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
4 m' V0 n6 p" P% o0 I3 W5 O& V! k* `; A- o, y
joy ride 兜风   
& i' o$ F# |6 n6 I( B+ N/ p
- h: @4 T# Y* }2 q5 V% ]Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
" i; w& a; D% R5 W5 Y# h, J8 K$ E2 y6 H- T$ S8 G" b5 b
rap 说唱乐   
4 H+ y" ~* S1 Q# y+ z: {3 t5 ?7 }8 x5 R9 c& A. F
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
& Q+ m* V/ w7 _( o) E7 j8 K& U0 B
$ {5 t" e8 a5 j$ A( ^6 T% X0 }" Qred-letter day 大日子      P! N/ R% j2 }. @6 j

8 i0 N  h1 m0 {* h( uThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
$ n8 ^% a  Y6 u( {- C% P
& j6 E# n* W( h0 h8 i* mgo up in smoke 成为泡影   ; E7 k: _7 W# i

9 G2 L; [& V" j- r$ D& N6 UPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。" L; U( i( B* E- n: e
: ?0 ]/ l& c" Z0 K; O$ C
hit the road 上路   / d) d, ~7 r3 W9 s' x# V
  R4 T2 _( ~* w& K
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!/ h5 k& @: u/ g. Z5 {

6 h7 S' O* Q- @- i/ V9 Bshape up 表现良好,乖   ( Z9 E/ S' j7 v9 R4 {( I4 X8 j
9 i! ]& e  @" f  _! A
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。% z9 |+ |7 J' B& j+ m. d

" u* t. E& r! O" \scare the shit out of someone 吓死某人了   - g' z1 q8 \! N3 y
. J2 H- }. r- ~
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
# i7 T# h2 Q5 v8 ^
7 H1 ^) g- I; j; d- Kpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) / }0 g7 y# }; m: D! |
: @& D5 I% B' ]( W; `9 w/ E
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。( a& S- d( [' L
% I( ?7 R, D7 n
come again 再说一遍   
' _: ~3 D& D: F# d& g1 t3 D  ?6 P6 k' @- e
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 / E, |, F8 |' _
8 r6 f6 i! ]1 Z" z" Z! d! h$ j) D# U- N
come clean 全盘托出,招供   0 G+ v, @; @; u  b
) T3 C* `8 m# H- A0 y1 ~$ O
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
1 W: N9 A% e0 |" P- w$ a4 {0 I8 n6 V; A
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。7 r8 {1 @# v0 N3 U& I1 I3 m( \

5 i2 s3 Q9 q2 V  v% H! C9 d  ]spill the beans 泄漏秘密    + s  P  y! B2 V$ ^" q

1 G! x! G6 }, a4 m  SDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!& L1 c$ t  v& X' T
- V+ l6 B. h/ {0 W8 P+ ]% s
stick in the mud 保守的人    ; X+ c- Z/ m, G7 _, q8 C0 K
! P* `. r4 L6 X6 y9 L  C+ Y. N
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。9 }8 s3 }" j% _- D6 }- A" k2 C

. ^: ?9 P+ J  @$ q: y, ^john 厕所   
: z& F: G4 D3 K9 I8 a0 d: j) e2 L* b% b) `( _
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。0 u: ]3 Q$ M6 x: T3 I" o5 Z. [
7 I; k7 t: I8 b
keep in line 管束  
$ r. O/ j& w. _7 V
, Q( z5 o; a, E$ ]" V* n" }He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。/ w  ?( [' H2 I9 `, |. i- Y9 e
6 z  o- `+ m; ]3 U4 k( v6 t: v. p
jump the gun 草率行事   
* i! o( B# b' u6 k( a  ^0 E2 V( [) L
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。( S/ W. R7 Y6 P! Y$ Z) ^! p
, e3 H  m/ m# r1 v) k1 P% R2 G% ^5 ^$ ~
jump to conclusion 妄下结论   
' P9 S' |2 p5 r$ w8 }$ C2 {" E' \8 o8 N  v
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。1 l# c# F  b% H" S1 ?
7 G; C6 @1 B; J  ]
lemon 次的东西   
3 h6 y) W* l) u5 M; g' ?4 a+ d) ?6 j5 ?5 N  C
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的    + ]  R2 o  ~' N3 ^( j% X+ }

) D% V/ [7 z& i* G/ ~His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
/ d) b6 E! [$ \" M: Q  c$ g9 i4 K0 M$ l7 K8 O0 R8 N- i5 q  I
flip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。; C7 f* K5 W5 ~# U6 r8 Q3 A" ~! M
. B4 K( D6 w% P. f) Y" w
fix someone up 撮合某人   
7 s: o5 i: _! Z- c7 u9 a
6 u+ H- s5 U+ w; B6 o' ], m/ zI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)( R9 g! O8 Q1 @  B1 W$ {! {, C

, j9 a$ r0 w1 X" l5 gtake a shine to 有好感   
+ T1 C  L4 d7 a5 O; ?! x
: Q+ M3 o) H0 h' aHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。' `' c7 b7 `9 W" \: P  @

# K/ f. M* l* }  l# ^) J! R8 lthird wheel 累赘,电灯泡    1 t8 b2 ~# K- ?2 ?% I2 r" {/ T# f

2 Y; W0 ~5 S* h  f- HYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
8 \( g* G7 k7 L* {6 k/ ]. }
; d5 l$ ^; W. w0 Krip off 骗人的东西     F  n( P2 U3 {. Q) J
1 o, e. s8 ~3 f) l* I
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   ' w9 n9 E6 T* P  _6 ]0 R! e; R
& G. T" L2 u* |9 o$ H
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。  m. V; M, d0 L# v& U
3 U0 |! D; Q. S- M
blow it 搞砸了,弄坏了   
  k7 t- b% p4 Z1 {& E5 H
8 `8 C& o$ F- N# X4 t% V2 ?I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
4 z  P6 _( a! z6 g" l4 O+ U+ n' s; h2 L: n+ I/ E6 P. n4 u
in hot water 有麻烦   # V+ r$ A: K  [% D
+ O# u# z; J( `8 r
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
0 G8 b+ v; E$ d8 ?
7 h2 |. S- d5 z, `* Rput one's foot in one's mouth 祸从口出   
& g$ n+ U- e( w% _/ H9 ?
5 F) p7 C5 w; rWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。    R' |$ q* M  E& N+ T7 A
+ @# A; a3 C, ?) a$ J3 H3 ?
flop (表演、电影等)不卖座,失败   
/ L" f& g3 Y+ ^' L# g6 l6 \& V! e* a8 [" h) N  K$ y8 I. ^0 e
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
/ m( R5 h* h/ L" `% W/ @' [2 k) z: p( A# A, T
drop in/by/over 随时造访   - E! r2 I+ p( p! h) ?% @) M

, _! S# E. {" Y5 y+ R, VFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
) s" R) A* n2 L! m; Y2 t3 c- u
0 q7 ?, A+ F3 ~" f! B  o( B0 x! fdrop a line 写信   
" X) T' O# I) L
/ f% A1 q8 ]8 Q$ s4 vDrop me a line! 给我写信!
, q) c+ \% j( ~4 k: A
& s% _2 ?0 z  B& ^duck 躲闪,突然低下头   
: ]  h5 x5 C2 Y# K2 E! O) a/ _. ~3 t# V7 D* U: H4 x. z! _: A
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。& e) a; E! E! P
2 B/ U0 p; K, _% }7 Z8 @6 u( L
go with the flow 随从大家的意见   
3 P7 g' e6 v8 |" e; f, N; x2 M: g) U4 c
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 9 S2 o& H, C% [7 K$ |; O

1 Z$ @% \8 R# T5 |* u5 |% K0 tact up 胡闹,出毛病    " w& _( G6 P# [

$ d0 `1 l8 l1 h8 ~7 IThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
2 `5 V' @; n+ ^( J9 ~6 M' E! p6 @* F. C" m9 N  E8 A/ w
ad lib 即兴而作,随口编   9 s% Y$ q. _& f3 x3 H0 X

  s* _$ K5 U3 N& {The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
' Z3 {: X, N* A* V% p* H+ ~) M/ f% Q0 {; s/ {5 M9 T. k$ J
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
5 b7 ~, v: x& [1 |6 F5 u2 y' J$ A: h$ Y; ^7 n- A& a2 o* w
hit it off 投缘,一见如故   
0 t9 ]% n+ d9 Z
$ l- S) h; u, }* x7 e" lThey hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。0 p6 x+ U; t1 J7 f. A  p& x

; E+ D* U% Q2 T% ^zit 青春痘    3 E* w2 @. \5 r4 S
0 e( Q8 {4 L' {+ s  L: P2 g
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
/ v6 x: N' r0 H9 U7 \0 T& G3 Y" A% a* i! S' E
put someone on the spot 让某人为难   
5 p) C& s6 l5 g* b( Y# C! W4 H
. t6 j9 ^+ V% h% i3 hDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。% O* u- i3 f. `* v2 y5 t

1 v2 o; W9 V* nracket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
0 Z; r$ z3 d( V
$ u8 I& v/ y' `* GThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。' l' `' w9 z9 O' d* S

1 O) L8 g9 Y9 C! U! [6 {( \+ Fhave it good 享受得很   : e' J* K" g2 `! I( ^7 Q  d2 T

+ {! A5 k6 E& uShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
9 `3 n  c' ?" C, e, s7 ~" O$ B1 [4 S& V  \
don't knock it 不要太挑剔   / j# t8 I9 A* ]# }2 L. O9 X

/ [. u$ Q! J) j5 U" \Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!8 s! b( s) Z* c" G
2 B6 O* \% K% V$ U$ a6 R
pig out 狼吞虎咽   . i# Q, l& Q/ d- X: d1 Q4 ~$ h

* h: j/ P. F9 V4 |( {+ NWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。" z. v* D7 W# }2 J! D9 {
8 C6 V/ {- t. R2 M1 H
down in the dumps 垂头丧气   
9 b& W) @, b: w3 _( [6 P
5 L% x' H9 f' m. j9 }; CThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。( V3 r5 ^" u* \) b/ V

) e( o3 R/ L3 Chorse around 嬉闹   , q% ~' }0 Y8 r0 t' z( J
0 X* L  m% {8 ?( M1 ^" O! K
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   
+ q9 ]- |8 j# L- `/ H5 T( K3 N( f' w" i0 C* _1 D
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。4 c9 v  A& Y* k' @
7 G/ r) R  C( i9 I. W. t8 ?3 A
go whole hog 全力以赴   
' g7 w. W  Q# M% e
- o  _+ ^( ?2 P0 ~* }  T) w# g# VShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 3 d  q  K2 `7 O8 j! W

  h* @/ f! l; W& rget the ball rolling开始   
' i. p& t) `+ ^+ v) ~+ T. B: L0 I9 q# O1 V
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。7 w; T- @$ Y8 f5 I

9 W* y: B9 J( Y1 r" y. I9 Rget on the ball 用心做     B9 e) n  \7 s2 o0 U+ @3 B% _# x
0 u" w9 F2 ^9 p6 u# R6 a
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!3 b  k+ P  `; o/ W

- U3 h4 ]. l0 `, D( l7 N3 Nlady-killer 帅哥   2 @" G3 n5 _; k, e' P
6 z( Q7 U/ m$ v4 T$ E; c
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。) C+ y! L+ R( K' h% S+ O8 D! b# }& ?
* U* [; b2 d3 k( `$ N! }0 x9 N
lay off 停止,解雇   
$ E( h) h6 c6 X5 m* B: P8 x% Z2 _' `7 A6 [& C# |8 v; j
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   # p2 d* L+ H6 Y  u9 C  g
" j5 B. e% m9 u* [1 X- p
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
4 S3 e. P& ]% O0 P
) E& Z5 `) {: j& j2 ?- _have a passion for 钟爱  
0 o' R. O* o5 Q& O
% A( e1 r2 P" H/ hI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。& }% s7 v. ?! q* l" f/ [3 A  Z

& w. o9 W( b( _2 _8 y/ gpep talk 打气,鼓励的话  
, k( [5 R# h& K# ^, X. S9 p) D3 m5 J2 n* B# r8 H4 x- D
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。2 {2 V1 B$ ~: r
' S* t; ~$ Z: n8 y1 a" C
pick someone’s brains 请教某人  " `# y, D8 j( c2 i; N4 R; P, A

4 h7 O+ ~4 m5 r. E- \. aI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?& `& M1 ^7 Y5 v9 q  r: i3 A( x, r

' W( D+ M) P( w1 C" \* t+ O! ipass out 醉倒了  , H' M2 B, w3 i' r) r7 U

$ _5 M, }+ H+ z  C: t' ?# {He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
" L( d( O* j* G, m3 x. G6 J9 W& W+ `: E( a1 y) U# k
way back 好久以前   : G) d( [3 ~' Y, r9 i

5 j$ A, J# @2 I- oWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。5 f* L2 {! v* Q8 `7 E2 ?1 u: P

& [! W* w5 N& L, u& u  Q/ W7 Zhit someone with a problem 让某人面对问题  6 T/ S3 B$ B9 D4 S, ~: a
! D' a7 S: p' }
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
; W6 k6 J! B9 n  @; O! E5 {; z. f0 U4 [  v
have it bad for 狂恋  
) t4 h1 }% [/ Q5 ?
+ _& Y  [/ @$ F6 v) b6 GHe really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。; X6 I5 z1 Y, N  J8 Q8 G. s7 M
: @0 U1 Y# Y0 ]/ p5 `
hung over 宿醉未醒  
( {6 |( K3 D$ P
1 [) i' v" _( S5 F( o& v3 ODon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。" D5 D  b; |, H7 D0 ~% T/ e

, j3 B. _6 W3 h3 f; R4 l. o5 }4 T& Zhas-been 过时的人或物   ( M& K& M2 v: F5 `
" r, W8 c5 u6 g1 O% k, Q
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
, P# A$ }, m: y2 c( ]' K) e( k# e' v6 B" f. E3 n* b, J
have a bone to pick with 有账要算  , V" j" |9 k, i7 K+ @
2 Y+ v% @, j1 [1 J
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!
4 Y5 V; m4 \( ?4 Z& H
: d/ ^  e9 @! [% Q# C3 |
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!  Z) g, |0 c5 z& f9 I0 I' o
欢迎!
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 13:48 , Processed in 0.345869 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表