 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 ( c- G5 @9 b b1 q$ U+ D. c" _% _
# J6 y# G2 m" F: H
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience8 X8 E* p j. o
9 O- ?; M5 X# d- Q' \! ~' i
to cast pearls before swine
5 p t; @" n3 L$ Q7 T/ G+ f- a3 y$ U H# F9 H: G( m
caviar to the general% `: l! t: H' [, x( v
8 \- P. z9 f4 a3 Eto preach to deaf ears5 Y3 f" m! p: L% P! }* N5 i
) L3 U( C0 l9 kto talk over sb's head
2 g) s: i$ K. k* j+ X# x6 k: j ) w) {# a R0 l- u/ S, L- X' j
8 \% Z, H0 f1 g) j ?The whistle jigs to a milestone.
, J! [" c; E4 C. F" u- v. a
+ T$ s2 S# n* g pWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.' [5 b1 v5 g8 j4 f0 v6 G/ F4 S3 o
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 X0 {: e1 a5 w; X1 |% X- [0 W
3 K: k7 L) d+ o3 HShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.( @4 F* h3 i. F4 U8 m% B8 _
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
- o/ R7 p4 z/ ?) k
: S8 ?' R& {3 g0 M3 uAn nod is as good as a wink to a Blind horse! D. ^, ]2 d' b' o1 [
对牛弹琴
( i5 u7 q' H5 L7 v% `- S7 V+ I3 s
. Y8 O$ u" u9 U9 g! `( B* b* W) C. i# J
! q/ q w: O5 y playing a harp before a Buffalo
, }5 b8 z; C/ O- x/ w& N. q9 \! s& e! U, }
play the lute to a cow; preach to deaf ears
6 ^ h/ D/ ]; y% k; Q1 M$ u9 H: X" H+ [( c
3 d3 u* a) S f3 xtalk to a Brick wall) ^* ~- W2 v7 O9 @* X
对牛弹琴
; u/ z9 D- L: |% [8 l
5 n$ }1 _: r! @5 E' l( S- R1 b; l+ y7 a
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
! o9 f! M" r/ @4 E( r* d他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
" F$ U3 p- D3 v5 ?
9 v$ w# U( f' r) F& `8 W[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|