 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
: C/ I/ O+ V; @# Y* w* h2 c3 ?2 `8 s% _* j$ \* ?2 q# H$ s
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience; y: B& [5 }8 ~ o* w& L
3 ?/ c' n$ w) T: C* r9 K: t1 A4 ~
to cast pearls before swine W. @% J) H9 v6 q$ `* _% n
( ?! @; V, m8 \1 h) Fcaviar to the general
2 i2 I# ] m4 L! H, z0 d; @9 ~' X
2 U9 |/ w' H; h: O4 C$ P# jto preach to deaf ears
$ L+ a1 q3 A4 j7 Z: i
6 G7 l# P' @! M/ n" o5 q: ]) mto talk over sb's head
$ p( _& t/ U/ U* R9 Z
; b" B3 _/ H) d6 P5 z2 j/ M1 x$ g4 l" B" f. W2 e
The whistle jigs to a milestone.
# w* L7 X3 G7 d J7 D, g$ ~
% Z1 l4 z2 F9 A7 EWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.$ p3 m6 Y( ^8 ^2 }
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。" t- A! N: n8 v. W Y9 r s
% |6 f) q! p: p( f2 K6 O3 E; vShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.* E0 G$ e; |, _) M. X
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。8 m2 D2 J# q$ y
0 t; {2 o2 X; h* h* }. r
An nod is as good as a wink to a Blind horse Q! y& A5 q1 S2 O7 G
对牛弹琴: \0 S6 P1 u' }& J% h! |7 e/ Z" v
# b- P; l. [5 J3 Y. G& i
! L& h& G9 ^& n7 Q
playing a harp before a Buffalo Y! P/ {! c G* Y u, d
4 d6 ?) a: d' p% u) e9 k) }& A
play the lute to a cow; preach to deaf ears
; x. A/ Q2 d9 m( v6 B1 [1 Z- O# J6 @, D0 P
+ c# B* @, A( f$ B8 G+ utalk to a Brick wall; v0 [0 f6 d4 d5 W7 t
对牛弹琴
r# Y, ^: L. }' {; f- D+ D- t, V1 ? g- |4 w
) s1 I" t( _( V" }
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.9 u7 O" J: D9 q3 n) c! N- d* c
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.* n( q. k/ r g. y. @
* i8 w# G# ~# A9 V! V0 K t
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|