 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 6 v1 C" U: A& R5 O4 ]0 G
8 z7 n# {3 H/ }% Q. Fto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
- H* p( T9 f! T. s
; a6 w( G0 E/ f; A" Oto cast pearls before swine* d2 T8 r. ?1 S$ F( O
) l+ w; ^! ^9 ]7 K. @caviar to the general
1 d" ` {& g7 ~$ k. G/ ^3 M3 G$ g+ u
to preach to deaf ears; ]6 K2 P- J4 Q C" _" j4 F
: M1 `8 t p+ A/ N* q- P' Oto talk over sb's head
- D# G$ z) G3 @9 F2 ^. k$ z
" g! x" q9 i) \! S" t" a. l2 b/ s& j. } J# b2 ^! G% _% G
The whistle jigs to a milestone., V- t! B) \' V
, J! J, E. k4 d* x' L% OWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
# u8 b) c+ O8 l( ]* B: x4 U面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。2 k6 q N; A% t q0 o$ @8 d! o/ [
3 v) n- Y# d/ M4 f; XShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
' C, t$ ~" B4 W她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。* j* \1 B E3 [
' S$ s/ t9 d1 K# i* x5 CAn nod is as good as a wink to a Blind horse# K, E) f! o8 u/ i+ ~
对牛弹琴4 V3 n. ]4 Z2 o+ F: B
/ w/ @6 E! [) x( x6 h' k5 a7 @# e6 k4 u1 I
playing a harp before a Buffalo# D. p: w" I. V/ a
3 {+ u0 Y; }8 @5 X8 |" \play the lute to a cow; preach to deaf ears
7 D& n; D1 _* o, G" f' U- m. {) b: ~9 S# N( G
# P. q/ C* N, f; j
talk to a Brick wall! u( R4 R: E7 M8 J1 j% p% K0 N$ \
对牛弹琴
6 _# z# T; l) z, a, a- X* O/ \4 q2 q- k; }- K' F' y
) `$ h0 y0 T( L# j2 Q9 a% \5 ETheir hints about his behaviour were water off a duck's back.; u) P3 ?& G- ]3 | ]
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
9 v# Q% \ v7 I! s! S- F% Q
7 J# F5 j* R8 v0 [0 q[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|