埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3561|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
7 {/ ^7 O! U9 ~; C5 C# E写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
, D9 Z0 ]& W, Q* O2 d  I) K* t; I; y
) j/ p9 |, j5 h- W! z& ]+ `; l5 `! N
( U' g( u- n6 B* k- \
2 s+ A( j8 u* f! Y+ `7 T, D/ I9 O* N    The layers
4 U4 W" g* W4 _0 p, p( R
8 ?3 T$ m6 W! S5 RI have walked through many websites,
: E. w4 F6 }  m4 hsome of them I like,9 U& R% ]2 F  p6 g
and some of them I do not like.
% {+ c5 f( Y; gOh, Lao Yang have made a tribe
0 y& k1 q+ b4 S( }% `out of his true affections.
$ d+ }. U  `4 \+ Z% \I go, I go
% t+ S7 ~7 q1 O; L/ s2 rexulting somewhat, 2 \  L# ]$ ?+ a$ N2 N: N, Z* A/ c
with my will intact to go
9 s( y9 e2 O" ?  r, xwherever I need to go,) f9 p' Y2 [1 X. e
and every post on the Edmontonchina Community 4 \8 Q: n' A; p4 W* I: R4 [+ _
Precious to me.
- s" o5 f0 \7 w3 t; FIn my darkest night, 6 l  y3 R/ m* ~5 a* K, K
when the moon was covered
1 h. V3 b* L7 j( B# Z7 U! fand I roamed through websites,  R# F0 M/ h" c6 w4 A. q( D
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
( m6 a7 W& X; s4 ?& c5 Bdirected me:, @7 C1 r% |7 t, m. m" A, I; d
Live in the layers
# n1 ]7 N; G/ o5 _% snot on the litter.% l+ d/ E5 F( d8 d
Though I lack the art 6 Y( G( x* c& O
to decipher it,# d* M) M0 g( C
no doubt the next chaper
; I* S) u: G, X8 Sin my book of transformations
9 X9 ^1 {- x9 a* N/ u* X4 nis already written.
  n! V3 e/ M0 ]) A* }I love to live with Edmontonchina Community.
+ U! x1 M* \2 I. x1 H0 Y

/ L, N$ g# _$ ]! I原文在此:9 p+ o& _1 P4 j/ v2 R

& d& W- i& \4 C+ g/ X9 dThe Layers: B2 q& F+ @, B! ]  `/ G
% y- Z) t! V( X8 h; \( e8 R
I have walked through many lives, ! I: [% f# h9 V! v9 P% k
some of them my own, ! A$ _8 j* d5 c) w
and I am not who I was,
: g/ y: N# k3 _/ @though some principle of being % @2 ]7 E* h1 H( X2 C
abides, from which I struggle ! s$ K& G2 k# r3 {6 j/ O
not to stray. 3 {$ Y( |8 o+ K9 l
When I look behind,
7 r& c. F! C; H/ @  [% N: |9 oas I am compelled to look
* o; u7 f' o1 Z2 V; b* N* y2 O5 Q5 [before I can gather strength
" ]! ~3 p0 I( t* A- y  t0 V6 Wto proceed on my journey, 5 V7 G  H1 y) ?3 e
I see the milestones dwindling
. }+ r) v9 j  ?: _6 o6 X) G( n' |toward the horizon
. {2 b. Y" H- Y2 o' `& f- [and the slow fires trailing
6 b  E8 I3 V6 [" ^from the abandoned camp-sites,
& o4 M9 F. c1 D0 ]0 y( _$ v0 Kover which scavenger angels
, J7 Z1 J7 y6 i0 x6 P/ G* ~. awheel on heavy wings.
, t9 b1 W; A' _2 vOh, I have made myself a tribe $ B3 F; E; ^8 f- f
out of my true affections, 4 q% d/ g8 U" J& }% w4 f1 f
and my tribe is scattered!
. f3 {4 G: y9 {; V4 O6 h( F9 zHow shall the heart be reconciled
. y) z/ A' T6 `to its feast of losses? / H; l- {2 I- j/ h4 p0 p/ l! R
In a rising wind 0 a+ w: S; W3 A; Y
the manic dust of my friends, . z% l$ X( O2 n$ j, o* w
those who fell along the way, 3 l: j/ {+ B$ X# }1 {1 ?! ~9 T
bitterly stings my face. 4 }, ~5 k! ]  A' ^( t9 C% q2 D5 A
Yet I turn, I turn, 1 |5 V, Q. E/ T* }" p8 j7 T
exulting somewhat,
( k. H( \& A. ~/ k+ d: Fwith my will intact to go ! X9 U3 g7 j0 e8 b  x
whereever I need to go, ' W+ S4 }0 U+ x; w% J; t4 H
and every stone on the road # X' l* e4 @) ]
precious to me.
/ T6 p) U% Y& _7 x5 a5 Y5 M. I( WIn my darkest night,
7 X5 f+ T' e% E* w1 G1 M. Hwhen the moon was covered
" l+ A/ ~; Z7 M' u  Oand I roamed through wreckage, 1 U% J9 E5 n2 Q8 l
a nimbus-clouded voice " v' J% `6 B) N8 Z
directed me:
; d2 z3 X1 f& l" s"Live in the layers,
! @! `$ {" }% J! n2 pnot on the litter."
- t; M" w( K* e# M/ ?* hThough I lack the art
% ]& D) N4 Z6 A0 g; Y3 T1 ^to decipher it,
' D7 G) c# U9 h' @  Ino doubt the next chapter " ^, e! t- M0 c5 ~
in my book of transformations 4 M' S8 S5 P5 z+ k  b. V" ^& V
is already written.
* x$ _# J$ ~/ M# zI am not done with my changes.
: G+ Z$ [% w0 M0 `: g" B5 S—Stanley Kunitz- c, j. u+ D& D! B

3 p  ^" q4 K6 z" K[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
  x* N: U, q7 _; m$ U5 y; P你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
: B" m' n+ m" z  T8 L' q- p
* h+ t1 K4 X3 C& @
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
) R5 W7 I' F6 c( i8 x& {7 h谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

3 B# b$ a' t* r# X6 L: y( `没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-27 06:32 , Processed in 0.316693 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表