埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2996|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
2 I& N/ B! q; _5 C$ f0 C% S% U写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz9 b6 q0 u- P+ B2 x
+ ~& d2 b3 K6 c
1 e! @' M+ r0 L& ^. L
$ S# y* o3 B# z& U9 p5 Z
    The layers
- k$ D0 ]5 T# F! D/ s
4 u, J% ?$ j& r3 @! {I have walked through many websites,
" H- m$ A7 k6 psome of them I like,+ J7 A$ }! t* L' P
and some of them I do not like.
& E' U( p2 d9 ?7 v- P' vOh, Lao Yang have made a tribe
& r) x; ]3 I+ i! V4 oout of his true affections.$ `/ v! n. ]; j: A3 e5 K
I go, I go
9 [4 b8 c' |, nexulting somewhat, * y) Z$ S* N( w: n. ]% p
with my will intact to go0 K. K- W0 C6 m1 _/ k5 i7 \
wherever I need to go,) \$ m3 i* ~3 g$ x/ a# l) V  a
and every post on the Edmontonchina Community . I! w% {# k+ m9 b) A
Precious to me." Q' t. O0 y( o2 n2 S( f
In my darkest night,
. u+ S/ ]: L( D8 J) Dwhen the moon was covered+ K/ G8 M. E0 J7 c% @7 {
and I roamed through websites,( I9 L8 h! z/ y; }7 g$ |
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
& y1 ~9 Z) w/ t% }" p! ]directed me:3 N1 |9 q$ c3 }- h' D3 x
Live in the layers
  i6 }3 [8 [$ x. S: Ynot on the litter.# B* v! j3 Q* Z" o& D; @
Though I lack the art 7 A+ U2 M, n% Q6 x" W! Q1 ?
to decipher it,, |1 W* G4 v' e. G9 H
no doubt the next chaper
$ f+ o/ l$ U* c8 U1 c" din my book of transformations
. n. `3 W) I& O9 c  _3 L6 E8 `is already written.
: I8 Z4 u; P$ C+ r& XI love to live with Edmontonchina Community.
. K, c4 W% b/ W% N% m; `. V
, t4 s# H+ H# }. g0 |' F+ d
原文在此:1 \. g6 O6 Z. {; \6 k5 [
/ X7 G3 r1 Q- g0 Z
The Layers
  D3 Y1 x9 Z$ N' A# y
# n- ?. _! ]; _' {/ CI have walked through many lives,
! ~7 Y" |! D- h3 ?some of them my own, # \* q( J2 f3 X8 S" c# \
and I am not who I was,
( l8 b$ G* W+ S! {5 L+ z  \though some principle of being " [, v' N$ ?( `% a
abides, from which I struggle ; Z0 h& j! E, n  S/ j- A
not to stray.
& {* b7 _" x, V6 vWhen I look behind,
2 |8 f6 C2 a1 T7 Uas I am compelled to look 4 m/ g" A" V9 M5 h# a0 U
before I can gather strength * P0 w; E3 g; q( w7 `
to proceed on my journey, : a6 F( J- V' g6 _
I see the milestones dwindling # R5 }6 f' Y4 u+ b( B- v
toward the horizon
) O- H! g# v! A6 tand the slow fires trailing
) K1 o; t% _8 E% Q7 F# n/ V8 s0 i8 nfrom the abandoned camp-sites, & n# e* F. R% i' V! h
over which scavenger angels
2 `, E  U( o) dwheel on heavy wings.   N+ `2 Z5 o5 w2 R2 Y
Oh, I have made myself a tribe
3 q% o& H8 C# F: Lout of my true affections, ' t% k% D* j. F1 N4 ^/ B
and my tribe is scattered! 4 ?/ P  x1 p% O! j
How shall the heart be reconciled ( f3 G0 `: p, q$ O7 Y
to its feast of losses? # z4 I5 R. X7 j4 k3 {- ]! U' f  M8 B) ]
In a rising wind
8 P. J( w* N& Q, b3 h7 C; Pthe manic dust of my friends, 8 K1 S& @4 w+ W3 j/ W; o$ Y
those who fell along the way,
$ g: z6 c+ ?5 T0 X& s9 E/ Obitterly stings my face. " V, l4 ~0 I# e" X
Yet I turn, I turn,
( ~1 D9 B) |; \1 f2 eexulting somewhat,
( l4 E8 D$ D% n* }' O, u- Vwith my will intact to go
- E/ Y- l0 U- hwhereever I need to go,
+ f9 m) O% }6 B% _  Q# K' ?and every stone on the road - z, _6 X: M7 T6 m' y- \
precious to me. * K+ }8 y7 i3 l6 a% L3 o% a1 b" |
In my darkest night,
5 P$ c# h. K9 ?9 e; f7 nwhen the moon was covered
% E5 t3 X$ S2 p7 C7 yand I roamed through wreckage,
% z4 F7 {- B6 w- i. q3 \- Ya nimbus-clouded voice # q8 I9 V) [0 G6 V
directed me: + d& t  Q. u4 `) @5 Y2 I
"Live in the layers,
' P" X- ]4 j3 F8 M" fnot on the litter."
. b8 v! L* Y5 c" {  p4 wThough I lack the art - M; C) i1 w7 K) X5 A' @: f8 O; d# G
to decipher it,
! }3 ]6 _/ ]7 W, K; Rno doubt the next chapter
, b. h% v* T4 V) O3 Yin my book of transformations
. j9 X0 m' C8 X/ Y) t- ^' Tis already written. - T- r* Y8 y$ E7 d9 u
I am not done with my changes.2 i) k( Y6 f9 w
—Stanley Kunitz
5 `8 `5 ^: q" o: ^9 p' @
  Y; }+ a6 Z- c/ [  s0 V[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
大型搬家
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
理袁律师事务所
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 + i; x" j3 E4 g: U0 o5 ]
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

8 D# x4 G6 @% m# F  t( _  l/ G% r) E  g8 T. e5 z. y2 O- v
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
5 [. |% G6 [' {谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
9 _2 F- i$ A% V& ]' S+ Z' I7 x$ p
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-7 16:45 , Processed in 0.143660 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表