我先转个小贴~~
0 ]1 Y8 M0 ^! q% P5 I& I# o8 r$ C$ ~
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
/ u% J8 p, B* b( c. Areview):
$ V: }6 T8 v1 B% e2 e" \4 RSet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread ( g6 Z9 }( L$ N0 U; ]/ e; y+ k
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and ! ]- F: T4 V7 x* x) `# q) }# G
the passage of time.- f* z: c( h9 w! p0 ?
9 H" @* |% I3 X u就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
5 M6 A! T. l0 q- ^% xtime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
9 b- a; h/ V: ?3 m5 }没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
: k3 J u/ y5 ?2 o6 v9 m' @要小心的地方:) j G/ L- Y6 A3 K0 ]
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可/ `6 M( L" Y" s8 }" w. y
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个; {6 b, e! _; ~! y6 {
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有- W t/ ?7 t* G- A6 \& s
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
( Z$ _ S: K- f) w X这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
2 @' l5 S3 B% ^# p个词重读了
" w: T1 S L% h# I7 A4 Q3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
6 q/ f! f$ k) ]上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那0 q% B# p* h9 p( W' |+ P
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
7 P6 g0 |3 _2 }7 V6 y7 G# {3 `7 j& F4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就0 J/ @0 s( p! x/ y
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
1 }+ |% `( ] W1 O/ P子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只4 ]( X, u- o8 L) t/ e
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
# g. ]! y1 I. |$ r* z5.重读内容要发音拖长2 [) F& h9 }7 Y" F
c9 D" x( @7 [+ N! D0 p: m
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |