我先转个小贴~~1 h/ Y" s/ P6 j+ S
+ X. |* h4 \- ?1 Z英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman / t! p q) n' f7 y$ S8 H$ x5 u6 ]
review):( |+ t8 C5 `2 C: W2 W- v6 \
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
+ G0 r; I6 c g3 n( Zof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and 2 o4 [" g0 E, B% w$ X) v
the passage of time.
( w/ A! U: x( z6 e* b$ W
: A( Z, W% r6 M7 g* N" \就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
1 L% k) g4 Q% X8 B2 K3 }# u! s5 ntime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果# `0 X. K+ ], t8 v b( l& S
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
/ K+ E) f' K- G1 D要小心的地方:+ F, v9 t' c8 N% q: T9 \9 g( _( d
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
. F1 H3 K$ n9 Q/ f5 r5 P, c选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个8 ^6 a2 J) T: G5 Z0 T; S
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有; ~1 J; r, j$ T. l
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
+ o7 |% @* Q6 X5 @这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
' _! S+ S9 s4 M. x/ B) l# c+ \个词重读了3 J, Y8 w0 n1 P! t* V
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听8 P' L, H1 }+ E
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那% w* a! t, Y) Z. E2 ^
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等: I$ K% s& Q8 \7 _" w( W# O
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就5 G1 `* u& s: F0 {+ D; K' @" k
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
4 ~6 L N% w3 o* d6 }子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
- c; c% [4 h/ m% T能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读; {# @2 }% u) S2 c
5.重读内容要发音拖长) O) U4 A4 |- @3 q5 i! q
4 E+ O0 K `0 J* s+ k[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |