埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3787|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.8 F! s2 e; `- t9 M# R# t# Y+ U3 Z: E' M
5 K& j! L: P) |+ }( ?+ ~, q
1 艾滋和癌症一点也不好玩
: w& p& c8 E% C% g* T8 s2 f2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。# S) a' H& a5 M( P. m

( `. R5 ?2 e: ?( V/ L到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。+ M8 l  s. t1 f  V3 Y* {8 @
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one$ w$ T0 X' B" j, d4 v/ y* u
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)0 T& K3 X, M6 U+ d+ J7 u
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  1 a) Y4 X5 Z1 j# z4 n* Y1 p
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
3 f& }* ]9 X6 b1 `
+ y7 v5 L2 n/ }& u( a推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
7 e8 z+ I8 D0 Y: ]( B艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
+ C5 j0 @+ F1 @" k1 ?) r3 L) ~0 T0 b" V
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
大型搬家
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  + w% W/ x) x1 c! T
没有比玫瑰花的香味更香的东西。

+ @0 W) O" L6 |4 \& h
' U3 }  K- |7 R* J% l' [+ y2 y: `建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
6 ]( J. v9 s$ q$ B6 w3 @" {# U5 _1 y  l3 k: p
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
5 C) o7 @' B! O0 Z( I* h. `9 [3 a5 Y2 u+ c1 z- O5 p. p
9 G( ]" J0 E" ^! @: D

& z" u8 p$ A- o6 `
3 m6 V$ ?% u9 R
3 Y2 R2 v/ M( K! O, k) j0 d0 T" N: a0 Q+ D- P& F! e

5 a- _- m! h$ D3 b0 D- E* O3 J8 J4 Q8 [* A: N; m

9 X% D! m5 D% t. F, N
% C7 A3 W7 L7 {7 v, _0 b
" V! M7 q) g, I. l) h  f" L- _$ N, x- K) |- p4 ^- V
1 Z4 ~% z# ~- ~% \. E$ ~1 v$ B0 J

7 g7 r4 H  I( X- R% R; y
1 E3 a  {- ?: w2 R
0 }4 g+ v8 L) S% G
6 d9 u: _9 H+ P4 F5 _1 w  ^2 t; h  w
2 f. K" ^/ L1 n6 E3 O1 P$ `2 Y& u( W. y+ W
9 t" Q+ r' T8 k/ x
7 V. `! V3 o+ q. i# R  R
5 B5 f# Y7 i/ C% a- _

, J# S9 A9 u, l* w; d
0 |. f' t& v3 o1 h: |  U# d
. D' Z9 C! c" ^6 e  M* {
8 s' o! c  f# N1 e3 n5 s走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 15:17 , Processed in 0.130551 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表