埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3820|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.6 R! ?- B5 n: `/ R) c8 @7 Q

5 |0 ~  I- Z, e9 u+ b; i4 E9 J: a* p1 艾滋和癌症一点也不好玩
1 F5 z# I0 ~6 e- m7 v, G2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。$ }; ^3 s' h. m
8 z5 u1 v; c: H0 G& x* H
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。8 A5 D; m1 ^7 Z* R
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
8 p* G% K% d8 n/ _( Hthis is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)$ Q% _4 ~/ }0 q3 f1 ]' {
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
6 N' ?) o( w4 [0 q 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
  y3 d0 M1 E/ Q3 q# E1 S7 ^! G& J, e" O; f% d7 ^
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
% s- j' J+ s- j( A- i艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
+ Y9 O2 V' b. S* x( l
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
0 A' G  J6 b8 r0 a 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

* ?3 _) r: O- P; F3 M6 z1 F9 n$ {* A4 x4 G
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。( `5 \3 E8 E1 A6 Q) v8 F" `

: I3 b; {  f4 a建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
3 l  n  _7 c- w& K* J& C3 f
) K: G! e" v* [1 p1 e( \6 B2 m6 h2 e# w" ?" X) g- u: I( p3 n

3 S$ m' P7 Z8 D3 P  Y- w; `; K( J4 n, {/ |* F

- e( l# l5 D3 C1 Y3 I. L7 }1 l, m% m- A

* p# ~& O( H+ P% ?4 S  q- `  _4 Q, R4 K) O' @: y
4 K$ j  |2 `3 ]4 X

9 {) P* g8 t( ?! k8 S
: v! m; n1 W' I" u2 e4 v, ]' R( x3 s! {7 j( ~: R# q7 a
' Y6 p0 m( p0 B6 ~) r/ p

5 ?1 Y; b* Q5 }* G/ R8 F1 u; A$ k2 z; M% r. R2 d  d
  I% G& K8 d3 i' s" Z, l) W4 K2 i, @

+ r4 r; C& H5 X
, n- f" F/ h4 _9 H- r2 L9 _. }! |6 Y- b% r8 f% \
6 r' y  l: G6 x5 s; w8 C4 m

; `; N1 j/ f  r7 v3 ]( L9 c6 N, W& H! O! ~, r# l" Y% Q! A/ {# z- \

8 \5 g  x, D1 S( _. S7 \; r9 y; q8 t1 D( V

% g0 Q) V* M8 K; v5 E* t1 |; ?, e9 L
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 18:30 , Processed in 0.297942 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表