 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
曲解圣经?
4 o) L/ o5 A& e- J0 C* Y: }& L/ [" D. q+ V) X
圣经除了被发现很多落空的预言和自相矛盾,也已被证实有很多错误,亦有很多教导已被公认为不当的.' |/ p% [( T" s" ?! k
2 q V1 }$ y8 Q/ ^$ Y0 j/ p
也许不少对圣经有疑惑的教徒都曾尝试过向神职人员请教,他们所得到的答案大多是「那只是断章取义」、「那只是比喻」、「圣经也说到……」、「你不了解当时的历史背景才会误解圣经」、「那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白」、或回避问题,总之圣经一定是对的,对它有信心就是了。
) G6 H0 l' ]3 }2 [0 B4 h4 {) c9 y( i' B# o9 ^3 p' n+ t" W
那只是断章取义?
- _# V- a# }+ ~# G7 r5 O# I. r3 o7 q! V( A5 L9 r
每当圣经质疑者提出疑问,护教者很多时候都只会说他们是断章取义,却甚少会指出圣经质疑者如何断章取义,又不会提出不断章取义的解法。到底如何才算是断章取义?引经时只引一部份就是断章取义?当然不是!否则我们引经时都要把全本圣经引出来了!断章取义即是把文章的某一部份抽出来,使原来的意思改变。例如,把「不以恶报恶、以辱骂还辱骂(彼得前书3:9)」引成「以恶报恶、以辱骂还辱骂」,这样把原意改变了,就是断章取义。所以,只要引经时没有把原意改变,就不是断章取义。5 E6 u) d, q. O. g2 m
- g( P- e6 ]! O, w7 `6 X那只是比喻?
5 q$ n! I A# _2 L
! }8 _! O a, {+ G) z, J8 M. i! l除了认为断章取义,护教者面对圣经过时或不正确的教导时,亦很常辩称那些经文其实是比喻。比喻是甚么呢?根据维基百科( http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E5%96%BB ),比喻指将一件事物指成另一件事物的修辞手法;该两件事物中具有一些共同点。它能够令读者透过类推,通过另一件事物,更了解要描述的事物的特点。结构有本体(要描写的事物)、喻词(例如︰像、若、彷佛、似……)及喻体(和本体相似的事物)。比喻分明喻、暗喻和借喻三种。明喻必须俱备本体、喻词和喻体,例句:小明 好像 猴子,在公园跑来跑去;暗喻没有喻词,直接将本体说成喻体,例句:小明是猴子,在公园跑来跑去;借喻只出现喻体,如猴子在公园跑来跑去。 J2 Z8 u8 u# F6 s9 ]
% `: A4 N( d* {
所以,若果一句句子是比喻,本体必须要与喻体有共同点,而且必须能够令读者透过类推了解本体。那到底护教者声称是比喻的经文是否真的是比喻呢?我们就以利未记19:19来作例子研究一下:
% q! n+ D. ?! I6 \: T0 z z4 ~- t
# r, m. H6 t8 x4 g: e- p一块地不可以种两种植物,一件衫不可以用两种物料造9 }$ C! L) ]2 ?7 X3 c3 H
4 }3 T$ ^4 o8 z8 E! s! k+ c' R$ c
利未记
; [* f( M2 m% x: m6 }" H* Y19:19你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。, B! c% _* ]3 {
" s* Q: K! r, J6 t8 J Z
有护教者说这经文其实是比喻「戒掉旧的坏习惯后,实行新习惯就不要再作坏习惯了」。而在这假设下:
3 a: x: V) a+ [4 b) H3 o' i9 s. ` Y3 K; n: }+ Z
本体 喻词 喻体
5 N ^' u5 }6 k; O+ D3 V新、旧 没有 两样/异类
% o4 }0 ]! P* ?: U9 Y习惯 没有 牲畜、种子、衣服
$ ?9 X; E( U: I$ N) G- \- Y1 ?( i V9 [0 P$ t8 |& k
这句子没有包含喻词,亦没有包含本体,它唯一有可能的,就是属于借喻。它的喻体能令人了解本体吗?我们可以从「两样/异类」联想到「新、旧」吗?不能!我们可以从「牲畜、种子、衣服」联想到「习惯」吗?不能!再看看前文后理,利未记第十九章全章都是耶和华的律例,如:" O- \8 x6 a! h6 V$ v. V& v9 U
. o7 u0 ]) w/ Y3 z! A
19:17 不可心里恨你的弟兄.总要指摘你的邻舍、免得因他担罪。
3 E" y' c6 \5 [# J: o- {1 {5 p19:18 不可报仇、也不可埋怨你本国的子民、却要爱人如己.我是耶和华。
1 }6 |: X9 W( ~' i" J: i19:19 你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。
- j/ Z# G3 Q# `9 [* P* P+ y% `19:20 婢女许配了丈夫、还没有被赎得释放、人若与他行淫、二人要受刑罚、却不把他们治死、因为婢女还没有得自由。
3 f& [, Z7 y- o" w" r a( |5 }6 Y \1 \/ k' _" R; x
耶和华一条一条律例颁布,每条律法之间,并没有甚么关连,所以在前文后理,亦找不到「两样/异类」与「新、旧」和「牲畜、种子、衣服」与「习惯」的关系。而且,这句经文前后的句子,都不是比喻,怎会零零丁丁19:19是比喻呢?若硬要说这是比喻,我只能说这是一个失败的比喻,修辞技巧是用来协助传达讯息的,阻碍传达讯息的修辞技巧是没有意义的。
* Q' `- ] U. n+ }0 U( g# M) d' c7 w+ O+ K5 E; j
再来一个例子:5 K- O# A$ b& x
$ E8 ?0 ~# B" ~7 n& X3 {
有关仆人如何事奉肉身的主人
& J( m& n7 D% i) P. `1 A
9 R! @1 u @6 f. }$ n6 ]* F7 v. w歌罗西书
; q8 p5 l( a9 h! v# h' N: g' Q; Q3:22 你们作仆人的、要凡事听从你们肉身的主人、不要只在眼前事奉、像是讨人喜欢的、总要存心诚实敬畏主.( @/ w* W, h; c J9 i$ t( V
7 Q1 L7 `7 A7 l. p, c护教者喜欢把朴人事奉主人说成是比喻人事奉神。在这假设下:: L5 C/ F- U8 ~0 T5 ^- A
9 r% a6 g. D* N g$ ~: ]本体 喻词 喻体
# y! n8 e3 ]# u- ^: v主 没有 主人
; b5 a1 Y: f$ [$ ~6 S" O人 没有 朴人
1 H& h9 C& e* j; s) ?! @% e L, G( d/ A( |$ ?+ F
这次比上一个例子合理,「主人」可以推想到「神」,而「朴人」也可推想到「人」,要理解为一种借喻也合理。可是,再看下一句:
, p7 |1 H6 E7 V6 R4 H V) |; }) l; D6 y- s- p; i. q1 o2 Y E
3:23 无论作甚么、都要从心里作、像是给主作的、不是给人作的。( b& p, H0 d8 c2 |8 A
% a/ y% m9 e7 A! Y8 q |6 Z5 j啊!原来真的是比喻句!不过是明喻不是借喻,是以「人事奉神」比喻「朴人事奉主人」而不是「朴人事奉主人」比喻「人事奉神」!即是:
1 d D2 Q# F4 h6 m- ?# N, u' Y; x! M9 H
本体 喻词 喻体
: ]% V- c2 t5 g5 x/ k6 y9 C. t主人 像 主
0 e6 Z5 ~( N) H/ v& f) r% G$ ~8 v# o1 F( D2 Z; c! t0 ?
所以这经文是说「朴人事奉主人时,应像事奉主那样从心出发」。
Y& d% ?9 ?* B7 J$ c
8 P. M; ~8 e% h( u6 }' L圣经也说到……?
6 W8 @8 j ^( t; e7 w& h
0 D5 ~& S8 H8 ?- j- t/ x! M0 W( F6 B有时候,护教者遇到圣经的错误或歪理,就会搬出另一段经文,说:「但圣经也说到……」,可是,这样其实不单不能抹去圣经的错误或歪理,更显露了圣经的矛盾。我们又来看看一些例子:
& Q) p2 G- ~( e! a1 t* L4 v; y8 X
! O( C0 Z2 N' ]3 y9 g要为耶稣撇下家人8 C; E) ]6 m* e8 I& S
2 H. s- W' z( i6 n. J' `
马太福音! l {! j, x9 e& M" R& r
19:29凡为我的名撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、〔有古卷添妻子〕儿女、田地的、必要得着百倍、并且承受永生。
. }: }" x* u8 A. G$ t1 N! X+ P
- f: @7 u1 f8 a3 E/ Q* ?听到以上圣经歪理,护教者就搬出:
9 b9 v# ^7 ]. C9 e: `# ~: p8 o4 t+ z# \
要孝敬父母
% z; M! D! f2 `' w$ ~8 G* F+ d& O; O, q* x4 T1 ]
出埃及记
$ \0 P: A/ [0 _" q/ ^- `9 t20:12 当孝敬父母、使你的日子在耶和华你 神所赐你的地上、得以长久。$ E( }/ A- w" y8 }3 Y
Z* Z- D4 f- F$ f. @我也不反对圣经有叫人要孝敬父母,但这样并不能抹去圣经有叫下撇下家人的事实,只是显露了圣经的自相矛盾。
2 P$ o# o0 t& ]( l& P0 U7 l4 d+ l \0 q5 J4 G/ l: R
地球是平的
! Z) _& K# M4 \# w% u: x4 E
) x: t/ L! e+ v3 N; u; S, i+ @马太福音, O, w9 q9 D' ^' H, Q
4:8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国(all the kingdoms of the world)与万 国的荣华都指给他看1 v- m9 A6 P. ?1 q
1 e7 k1 C9 v/ k3 z: e5 E
若果在一个地方能看到世上所有国,那地球一定是平的
* O9 v* R( h+ Q
& m% t2 A0 v, F/ a4 R9 Y- q$ w听到以上圣经歪理,护教者就搬出:; M( P q( g% H' h' }$ g% Q( s
8 `( a7 M9 L+ g地球大圈/ J; c5 W/ |- m% d9 ]
& w* @ H. J# C# S. h
以赛亚书$ ?; k: f- Z$ R& K5 t" ^
40:22 神坐在地球大圈之上、地上的居民好像蝗虫.他铺张穹苍如幔子、展开诸天如可住的帐棚。% @" I3 }! r/ Y& L9 }& B
0 W% l! a# n+ d他们说大圈原文解作球体,所以圣经中的地球是圆的。我看不懂希伯来文,就姑且当原文真是解作球体吧!但这样也是不能抹去之前支持地平说的经文,只能指出圣经的矛盾。9 w, S. V4 W* c" D4 D
; [+ v2 H6 n( Z5 W- e( `我们再看看护教者怎样为圣经中女性地位低解说:& E) a; i; L, N) V
9 `2 k, ~+ V6 H+ v3 i. H! x/ B& H. f
圣经中,女性地位比男人低
: u/ Q! u7 T. G
! c, n0 B* g7 B" x5 W3 e' f' }歌林多前书) T( c& K3 {1 x8 R
14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。
! \8 M9 |+ }' H9 f4 H" {14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。
5 B$ x6 o) i& b3 W) p2 O2 B# L! [5 U8 l( H' T3 j" U: g6 a
护教者就搬出:
' ^: d. Q- w- N+ a* B2 e4 E+ E9 o
创世纪
+ @0 {. w( F* D; D2:21 耶和华 神使他沉睡、他就睡了.于是取下他的一条肋骨、又把肉合起来。
" Z/ `: |: v+ h) E I# Q2:22 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨、造成一个女人、领他到那人跟前。2 K, h* k0 m% A& @0 B( v& z- o, d
" x$ U8 u {9 z P* o! z
护教者认为,因为女人是用男人的肋骨(中间)造出来,不是用头骨(高),也不是用脚骨(低),所以男人与女人是平等的。这说法虽十分牵强,但也姑且当是对的吧!可是这样还是不能抹去歌林多前书14:34-35有关女性地位的教导。其实,保罗把女人比男人后造理解为女人地位比男人低:
" M1 K" i: F* r: ?. I! b9 @% U' L) r M8 Y
歌林多前书
# q. x& W' p1 g4 w' \: E f; e11:8起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。
+ S3 E, A6 H0 ]- l* j. K9 q11:9并且男人不是为女人造的.女人乃是为男人造的。
; N1 s; K5 f f& s }$ f7 @- Q+ o9 R% p- r5 A3 t c
提摩太前书 5 O- A, { T& q$ r
2:11女人要沉静学道、一味的顺服。
) ?1 }4 F" F) g- |! P9 [2:12我不许女人讲道、也不许他辖管男人、只要沉静。# R' x. Z1 t% h: Y
2:13因为先造的是亚当、后造的是夏娃。. R X) @# q% D& B& O z# C
' @. a% t2 b: _0 J% R4 k- P' p
回避问题: D: j7 Z, Y$ h
, H5 ^7 D. X4 C7 Y l/ P/ r2 N
有时护教者为了证明圣经没有矛盾,面对被提出的矛盾时,会以回避问题的态度,说一些不太相关的说话,然后就总结说「没有矛盾」。以下是一个例子:3 M7 V' m0 I T& ~1 `% G
$ T2 _& Q- w# S& C0 ~+ L耶稣吩咐他的门徒出去时要带拐杖和鞋吗?% }! V: ]0 m. O6 a3 o1 I8 s
6 o% P! }7 }: t# I# B. u
在马太福音和路加福音,耶稣说不要:
) ~2 I* y: ~0 H
6 m- z- n h. T9 @. n4 B- s" W马太福音' o2 F$ \8 }0 k& k* R% }' }
10:10 行路不要带口袋、不要带两件褂子、也不要带鞋和拐杖.因为工人得饮食、是应当的。
( l; @; K1 U3 T* c! C* g7 P$ j0 W
* U+ @6 Q A! u" T! k路加福音
: s4 { S" U5 m0 r$ Z% ~+ c' k9:3 对他们说、行路的时候、不要带拐杖、和口袋、不要带食物、和银子、也不要带两件褂子。
7 N5 k% B& Q! B/ R+ a9 N6 }8 `4 P3 v$ I3 h! R+ T
但在马可福音,耶稣却叫他们带:5 o; I9 g6 L; c8 k2 f
4 K- \. X) L+ l+ |, ]' k8 m马可福音4 t G$ c4 ~$ {. d) t# ?
6:8 并且嘱咐他们、行路的时候、不要带食物和口袋、腰袋里也不要带钱、除了拐杖以外、甚么都不要带.. u0 U6 v! ^ N3 \9 a- A
6:9 只要穿鞋.也不要穿两件挂子。$ A" b2 g( d7 d9 J+ I$ V8 A& B
! J; W! M) r4 R4 ` O
护教者的解释是这样的:「马可福音中耶稣叫他们穿鞋子,马太福音中耶稣却叫他们不要带鞋,其实是指除了穿着那对鞋子外,不要另外带鞋子,所以两段经文并无矛盾!」啊,好像很合理啊!但等等,那拐杖呢?没有解释!1 m# @4 {$ t* j3 j
6 W ~0 b; E, r. R' d8 K
不了解当时的历史背景才会误解圣经?
" v+ c3 V! p5 ^& ]( E; W& g
. ^' m; v0 O1 V' k% [% \很多时候,护教者还会抛出这句话,但大多没有解释当时的历史背景,更没有解释质疑者如何因不解释当时的历史背景而误解圣经。但亦层经有护教者尝试解释圣经不是歧视女性:
; w, q: k& T; m' X. ~
1 D, n! ~ ]+ t1 V1 X: V+ O Z4 w圣经中,女性地位比男人低
* v$ s$ j3 o5 v9 |4 Y3 ~) p! ^; {0 A5 t: _* t$ X1 t/ a! K$ K
歌林多前书$ j9 V: D: e, J
14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。
+ }0 Z6 N a, r; b14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。
6 p* H6 g% ^3 B. Q: u W
7 d" a2 M; W/ S- _, ^. k护教者解释道:「因为当时教会试过有女人乱说话,所以保罗才不许女人在教会说话。」啊,原来如此!但这只解释了为何在那时代女性地位比男人低,并不能推翻圣经歧视女性的事实。
+ T3 M1 m/ e2 l
! [* Z {# }9 g8 E9 Z那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白8 U% J/ q- t7 P; @
# Y& G' x9 f' w+ R3 A6 q* F. {在完全找不到任何解释的情况下,有些护教者会抛出这句话。那我想问,若果要有神的智慧才能明白圣经,那为何神要默示圣经给世人看?如果不了解一样东西,又如何对它(圣经)有信心呢?& c5 O8 [1 a; N5 i
. J( \ C# Y0 p2 n6 q6 e+ T! z
古时的领袖宣称圣经无误,那是为了以手持绝对真理来建立绝对权威,以家长式的手法来管理人民。当时民智未开,这手法十分奏效,加上天时地利人和,势力因此建立起来。( K/ n4 M$ c5 w7 w' j4 {% g$ i
0 g. r- i' F; J/ h# Y% I* p8 s4 F不错,耶稣的教导很多都很有意思,很发人深省,但那就代表全本圣经都是真理吗?很多古时的著作,虽然到现在都很有参考价值,可是大多总有过时的、或已被证实是错误的内容。例如论语,其中它提倡的「弟子入则孝,出则弟,谨而信」(少年子弟在家里要孝顺父母,在外面要尊敬兄长,谨慎而且守信用)直到现在都值得大家学习,可是「父为子隐,子为父隐,直在其中」(不论父母犯过不改,不论其行为有违公义,子女的恰当回应就是曲从)已被公认为不当的。
+ I) b- F$ E' f% l: X1 T
2 V! g" }& ^3 ^3 @圣经亦一样,它仍有值得我们学习的地方,但有不少内容已是过时的了。水能载舟,亦能覆舟,把圣经当成无误的绝对真理来看,只会把自己困死在一个框框内。真理是需要我们不断摸索的,所以我们应该保持一个开明的态度,读圣经时应好好思考,好的就学习,不好的、过时的就应当舍弃,去芜存菁,这样才是正确的学习态度,才能得到最大的益处。! u/ \& `" z8 H( `1 `
从来就没有什么救世主
+ T A: E, b c/ s2 k' g也不靠神仙皇帝. {! c, _9 |8 x# O$ t0 P4 _
要创造人类的幸福. \4 R0 c, e! w6 l% y7 i" }, b7 ]1 I
全靠我们自己: \2 w" O2 U6 [! c
--《国际歌》 |
|