埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3061|回复: 6

【原创】论老公(乐)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
4 B. S% f2 D* I2 a: {; U  q$ T* H1 W- [# }# v0 q
曾几何时,“老公”流行起来,于是有称自己的,“我老公”;有称对方的,“你老公”;有称三方的,“她老公”,不一而足。+ Y; b) T. p3 W6 O/ ^+ h7 Y1 t
# A! E4 v2 `2 g2 W$ h
查《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室, 2002),“老公”还是标做方言,意思是“丈夫”;又查“丈夫”,意思是婚后的男人是女人的丈夫。
$ p* Z4 {+ w/ @: X% V5 {9 ?# Y$ L# R+ @" f0 e# n
姑且不论这本比较新的词典的落伍,没有包括“女丈夫”,就是对“老公”的解释,也应该引申一下。
; A6 J6 P2 F$ y1 O: t( x
8 j: J" n$ e6 y; |$ @. u在做“丈夫”的“老公”的下面,找到了做“太监”的“老公”。尽管这只是词典的顺序,不过看来我真是落伍的太久了,不知道有些“老公”是做“丈夫”的,而另一些“老公”是做“太监”的。既然都叫做“老公”,我不禁想起一个问题:历史上有没有即做“丈夫”又做“太监”的“老公”呢?这个问题恐怕要请历史学家来回答了。0 ~/ m: H1 L2 P. i" }
9 ?( ^, j# f8 A, Z) x% p, @
非常中肯的建议:
' b! O# N0 K7 j' ~9 j$ I在说“我老公”,“你老公” , “她老公”时,一定要说成,“我老公…”,“你老公…” ,及“她老公…”。一定不要说成“我老…公”,“你老…公” ,及“她老…公”。不然,真是很容易就混淆了“丈夫老公”同“太监老公”的界限。
) x, F* P+ @$ g# a% B5 P$ D# h* Z1 [( F! }& u# v' d8 e9 a) x/ I
见:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2002). 现代汉语词典: 汉英双解=The contemporary Chinese dictionary: Chinese-English edition (外语教学与研究出版社语言学与辞书部双语词典编辑室. Trans. 2002年增补本 ed.). 北京: 外语教学与研究出版社.
' Z1 }- r& W! \( V: ~. [. C8 W1 S8 K* i9 w
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-28 at 05:50 PM ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 20:24 | 显示全部楼层
interesting.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 21:46 | 显示全部楼层

大丈夫一定要抗议

这里充满了一种气氛, 与整个新移民的情况非常相象叫 “阴气太重”.如果说得好听点叫 "鲜花太多牛粪太少" 不是吗! 看看吧
! g; ~  }7 n1 B有 “女性话题”, 为何没有 “男性聊天”! A( g3 U0 o* R. D& A9 m( s' W
有人叫 “老婆我爱你” 为何没有 “老公我亲你”/ f3 \2 o$ T  f  o3 ~$ Z
顺从老婆得意愿到房外冰天雪地站一站,抽只烟也要被人贴出来被挖苦讽刺一番.
1 B  l- |- Q) [5 r+ I) [编个故事也要把大丈夫"片刀"斑竹描述成连酒都喝不过"三思"的胡言八道,太丢大丈夫的脸了吧!
- ]$ t. u/ _8 i5 n& N2 p" I连斑竹写篇精采文章也 “怕老婆看见影响团结” 不贴, 害得我们些大老爷们饭吃不下觉也睡不好的等待下文.
" r# d/ s; D& f' ]0 X, a这不, 本来很好的一个称呼 “老公” 多舒服!.
/ }. F* e7 s& K, c% a" d8 @想想看吧 “爱人” 太过时听者鸡皮疙瘩都要起.7 t+ P( \9 t& q# T& d9 O4 l8 e3 {
“丈夫” 太印刷体. “那一位” “孩子他爹” 更是不值一用
& H$ Y0 Q/ q% c5 p“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.9 K6 f' L) x; x. B5 D
看看这篇文章吧居然把它和 “太监” 硬套上,还引经据典的----居然没有一个男子汉大丈夫站出来反对!!) Y, A" c* @& R( ^$ D
更有甚者, 这个网站把老公定性为 “劳工” 这简直是现代奴隶啊, 竟然没人站出来反抗, 这样长此以往夫将不夫啊!!!
1 J; B% n: Z9 v' g9 O: I& o+ _:o:o:o
1 G7 L& x0 l4 J, N) Y  _5 |2 j2 e3 E3 n5 E. j; J1 l& _
[ Last edited by variator on 2005-3-28 at 10:46 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 10:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Originally posted by variator at 2005-3-28 09:46 PM:
) }1 A; B" Z- a5 b“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.
5 V+ p0 m9 [& [7 I" a
" y  P+ a+ }6 @1 l

+ q( w$ R5 C! u0 i9 A- m谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。+ N0 b" E& r# R9 m( l
; o/ v0 Y7 |4 n/ b9 @
老者,离死不远也;公者,大家分享也。$ `( R1 v* d; c6 N

0 F' F4 s0 ^& ^# @. P* W0 r. k9 `' K像我这么老的,既离死不远,又没人分享。
7 d& z! U7 G+ j  c6 ^8 r
1 Z% _1 o$ P( r- Z2 J. @谢谢跟帖。
! r, _3 G, O3 a& r8 E7 h- Y4 d' l0 @0 |# B
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-29 at 10:20 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-30 00:08 | 显示全部楼层
E
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 15:15 , Processed in 0.368696 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表