: K4 l2 y* |" F; ~第二句不懂 . Q: [9 m$ c& ?4 k' Y/ [% P3 h O3 o+ Q
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句 1 S4 r3 a' g! Z4 j8 u' A. AThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为: " f: a3 w* S4 T" }& G6 ~# f”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 * Z4 @! i3 @- n* l/ ^- ^! F% g% c哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:# b L2 [! j; c* _( @' z
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
3 M* w& U6 X& @0 r, E, j! b
过于 Chinglish 了。- I+ j# i" F4 D9 j+ a
: U: z3 N" A- i9 q$ x- g
“flood barrier"