埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3922|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
. {8 h  T' o! k2 z9 P- n/ u! {找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” * }1 E3 g; @2 h3 |& Q% K

: K4 l2 y* |" F; ~第二句不懂
. Q: [9 m$ c& ?4 k' Y/ [% P3 h  O3 o+ Q
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
1 S4 r3 a' g! Z4 j8 u' A. AThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。5 r2 N: L( x3 C: X; H! K- c
【行远自迩】走远路必须从近处开始
8 i2 _8 ^* E" B. t【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
5 s+ h: _- c+ O4 P, C% q% g  S4 A后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
( e# B' X- S7 h! V. }) \/ _出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
, Z) N6 l! F9 V1 X5 u, Z/ f! C【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。# j' W' K: _) D# z, `- w, ^
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
4 L9 [6 H9 }& P& |6 q; @要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。7 U4 C; Z: m1 S+ ^' H
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
7 }+ t1 V' {1 d' C8 w真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
" f: a3 w* S4 T" }& G6 ~# f”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
* Z4 @! i3 @- n* l/ ^- ^! F% g% c哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:# b  L2 [! j; c* _( @' z
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
3 M* w& U6 X& @0 r, E, j! b
过于 Chinglish 了。- I+ j# i" F4 D9 j+ a
: U: z3 N" A- i9 q$ x- g
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
( w( h* Z; j7 K$ S7 Z$ s" U) n, L7 \9 z$ _  W  ]
过于 Chinglish 了。
' q0 t, X) B! J$ x7 B* ^8 B* s
“flood barrier"

# O7 t' }+ a# ^" y1 Z" q5 i/ e: E
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 02:33 , Processed in 0.119353 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表