埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4132|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”' v" ^* U0 v$ n( _" o
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 0 v  H0 s6 u% M3 _8 P: }" @& ?/ a! @4 A
8 l8 n- {! C% y
第二句不懂0 Z  b% P7 o0 d' L, y# E( N+ `

! s2 k- p! i* n0 W下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
8 ^3 r0 u1 H% d; FThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。$ p* S& V( d" R+ o6 l. Q3 ~
【行远自迩】走远路必须从近处开始& Y! y) h9 o0 t5 U3 d* J! f) c
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。3 }  Z( E& z  K, A1 _
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。6 v- Y5 P( T  K* L
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
& {( I7 g/ N: H5 k+ y5 r【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
1 z7 t$ q; r, ~/ _/ r" e【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
8 Z4 ?. J4 P' R! C0 H! k/ X! W. L要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。  V9 V, a2 v- W; v4 l9 E% h, X+ ]& F
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!5 k9 T' D3 c" E# i4 R
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:; c' n% H& Z% @& }5 a7 `% T
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 * N6 `/ N% O; E& |
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:1 \* T2 M1 b$ W
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

2 ?9 U- z$ K: O+ T9 B2 @- J过于 Chinglish 了。2 g9 ^# B  N. [1 G: B1 F
. F- D* M2 d! m6 @8 K, m) h: d- V  X
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
2 y  k6 p# |+ d: @! i; Y' c
# U+ ?" o- n5 g过于 Chinglish 了。
$ O7 z7 Q  D* ^1 }2 n( _0 F) d5 @$ T' i
“flood barrier"
; V& g( _" S: `% d
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 01:40 , Processed in 0.694703 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表