埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3854|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
# n4 ~& ]- l7 a) W; B7 U9 k找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
' A0 W$ }+ M/ ?9 r$ D
! }7 K8 I, g6 ], @第二句不懂% _- m  }1 d/ }5 `5 f
- R2 Q; \; j3 V9 {9 G/ |1 G% P5 _
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
% q1 Y4 \" W5 c4 AThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
; @2 j1 \# G* ?* Q* q  _/ c2 v5 V【行远自迩】走远路必须从近处开始* {" [; g7 v! `/ P
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
$ C, \+ O3 g2 D2 s后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
0 K  W  B7 Q& F- K. D  R! P+ _出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
& b, Y1 Y2 f+ m" F- e5 @' }【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
3 G: C( ^4 h0 O" z8 Y' f2 e【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。, D7 @% ~0 U, x: A0 i7 Y3 _
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
% T$ d- i- E# T. u知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
8 i& @! Z  Y. T/ }/ k" J真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
大型搬家
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:9 _4 m" g. e4 ^; W( Z$ k9 n
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
& r' G* T% |& f/ n+ d/ R哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:& \  Q4 o# M: N
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
! C. j/ x  m: S# y
过于 Chinglish 了。* w" M" P4 _: i& s' n

$ B/ o4 |  b% e5 Z5 p“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 " s6 g* K( _" U- c+ a3 |
- E5 Z: Q  {$ |& O; _; v. K
过于 Chinglish 了。% [7 |: i# n9 ]- H/ D7 ?

2 V- X& b' m, z* z' N“flood barrier"
8 Z* n+ A  X" |: G( ~' A
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 18:15 , Processed in 0.911574 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表