 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉% ?5 K$ S$ p% a
8 r( _: h6 G- _, F* d& A- n- b+ ?: h13 B' Y& z9 n" ?9 o9 i* C
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」3 I; E( l$ ~$ ?% d2 k
. o" o" N- r1 Y% L
耶 穌就回本 鄉。; m" o4 e% U) m# z+ A; V
. A4 H% k. v9 |, g/ a) X0 v0 o
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。/ N7 }* C B5 G' y
+ A" ?* {; c; p. U5 t/ b
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
+ K3 `4 ?& Z% E) r N. J+ v& L- q; ^ V, z- t( U. F
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。6 N& b5 |& }7 S6 H7 K* @* l, u
# _' C+ j8 {; U( u/ M+ l: X瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
. f5 U- [+ J- \$ W( t4 a9 C+ i
9 _0 U/ n: P: i: b「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。; H/ S9 p+ `, l$ M
4 i5 u" C( K& {$ B0 r' v2 v
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。, A4 r( G8 g& E
2 M& `! k7 q' z" L% a; G瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。 u' g) ]; m0 U; T! V7 s5 b9 M
* p$ H& a/ U8 K: V耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
! ?' @* Q' X6 I0 ~& h/ i+ } ^% N. X" M% c
瑪利亞 把餅拿來,說:
$ V: {* `( v7 i }$ P6 \" \ n( N" r
「我的兒子,你必是餓了。」3 d: V/ K. ~% \( T% o
6 d9 b3 p8 ~- |0 @8 `! K& q「餓了。」
! F1 N3 B8 |' w0 ?+ h& p9 s
6 h7 l% _ h1 h9 @) K「這 塊 餅好吃 嗎?」! c5 P9 @9 B/ M7 F
6 W# H. K+ e% z) H) t
「好吃。」
5 I( b9 G- F4 o8 U# e# d
3 x8 Y" V6 W. p這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?3 o$ ^3 M" Q9 E) @
" |- ^3 \) O2 w) |7 G4 M2 p: [& k1 d瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
8 b3 H6 F0 J- J, r. V4 c: P3 i |; A" b& E
28 @( D8 [; R$ Q2 U+ A! s E
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。# s! n5 N+ {: `3 t, v8 q
; f h5 d/ u9 T+ V拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。2 D- l! @; U& f- G* A
) G9 X4 E: N3 R' D- Y
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。' `$ i* c3 o. z- \( i
6 Z' n' G! Y* ~* m會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:- x) U$ X% q3 j% d# E$ }) o, _
, W4 Y9 V6 |6 T7 ^4 [「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
0 e" {4 {: G) o, E6 _8 G
. n# |: ?$ ]; J5 I, N, g& p他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
) P( ]( O5 e! V' e6 b9 o3 o* q# I- V% O
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
9 r9 j1 ^- u5 b J. Y+ j, V3 H* d
$ g. z q9 x D群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。+ A6 |2 K& ~) g+ i
9 Z! ^+ H( d+ b D" v F% B
在某一個角落有這樣的話飄出來:
( o" j% f, _) P; a- Z3 q$ S" w$ ]6 U9 ~: u0 s
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
4 M! f: F, C' d( {$ b; P" B9 X% \. x4 z$ E0 l3 M
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。$ {/ y4 r5 G& ~
v1 L! d% t4 l! f. }+ a" V3 d
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
0 P2 Q' S; j% c4 \: N6 z4 l/ F5 a% n+ W8 W9 G
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。& T. K( K% G1 d
/ `! t' ^$ N4 N) Y+ Z: _8 r' Q3
" e3 n6 I- C! D; w+ Q耶 穌極其不快,說:* ? c& `5 K( Q2 \# s
4 O* F8 |0 H$ {
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」. H/ }$ P! ?7 C: H
. R( L1 H( ^6 O+ p: j會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
) C6 ?7 z$ _. F8 E" X0 L1 q8 ]* Y: L/ C% a% U3 H7 k# n. \$ A
4還鄉之二! }) M4 s: p P: E# e: d# c
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
% \' u" ]9 _1 o% ?! V, C
2 o' t! }- U# A7 G5 i5 o5 |9 X有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
* |* ^' t2 R: |) y" ^3 w0 G
+ F$ R) z' N# D( ]當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
. K/ V2 s1 @# I( T
. z- z# t# R! k2 b' ~* ~% L「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」7 V9 T3 ^9 z3 e7 ]
: r5 I4 z. k6 m8 ^- t# D「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
. F0 q" f8 N H' L7 R
w3 L. V" f& i/ }「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
' }. G7 A+ e% F6 v
$ {- {4 w$ n7 l2 P. f8 n3 t「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」# `! ^* E2 i7 I. T0 m$ m: \, H; ~7 [
# D2 A/ B* U# ]. x @3 r$ O耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。3 {) z; z; r' C L
1 X# m8 l7 Q3 D" |7 K2 j# T, f
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。9 g- a1 e3 |! X4 ?* w
+ S+ e& t) g" ^+ b1 K+ E0 R5, V! v3 p* X. p+ F- M% d" \
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
' r3 I6 z9 [! s9 b9 J! z" ~
3 U" @9 I; [+ [2 p6- h) Z1 `. f& x9 T+ H( y- p: I
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。; _$ h# ~ H. C" E1 @
8 O" a" v" e7 K0 P' G9 T" r7
9 E1 D* e9 ?* ^" q' e6 N上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
1 J% {7 B% O2 Q" r* [
/ P$ m7 a4 }. u7 X4 [! [「先知在本 鄉不被悅納」3 l: X( F( ~/ |& e2 ~+ T
( ^9 {+ ]3 x s( B: N, \- U d$ x/ x「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
- |8 U6 ]8 p4 i; D8 v) w$ }6 ~8 {/ W/ j
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
& ]& S1 t$ ~1 b1 M* K7 F7 Y1 c. d
+ Q6 Z, T" \* T) X% B0 J耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
' F' U* }" O8 d/ w+ J" d$ r& d; S q8 b, f7 u
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。5 j8 p$ T% `- E( F+ h4 D
; t) {7 R8 x$ [
8還鄉之三7 X% c! k/ n" l9 L$ N
& \1 n# p$ N I5 V# e
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」: w4 ~$ e- e. {
+ h& f- N, \- M. T G% W9 k耶穌就起來,往拿撒肋。, T8 |) ]& M2 _" @; s# Z+ L
" t+ I4 I3 S8 G, s3 @/ W/ Q3 Z
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。0 j- P$ ~9 H+ [, f
! |. w7 N! R2 r) e# @1 G! a9 v% e
「先知在本 鄉不被悅納。」( a( l. e2 a2 I/ B8 f3 ?
! p! D7 f* X- e: o- ^* g) f「何以拿撒肋人不悅納我?」
* O: K; {) V$ y$ @; y( ^4 z* {3 s. M; y
「他們將提及 你的父母及弟妹。」$ ^" q2 O+ \. |
2 r: C! t- I8 h( v
耶穌就惱怒。7 c6 T; w( B# o
1 s, c L$ w4 S- ~( F/ i2 e9 \, {8 `( ]
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。; C! p- [/ q# b ~
9 s6 _3 ^% K' p+ g3 @
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
% l' t- k0 h0 B% C8 v' A) m' n* q6 @; K+ {! G5 |) R) D
「我不 清楚。」9 M, b7 d7 t2 ~( X3 a
% w; r$ [/ i3 a2 J9 |% i
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
: V) `# i; _+ l5 G1 N& ~' B' _4 x& W8 f* ^. Q+ x: R; P& @8 l3 C
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
# T1 _1 x! c) S: L1 k3 E+ L* D' x6 K6 y
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。' D T$ S1 b- Y- d) r+ j
0 I* v0 @. x j
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」. T* t, f% r9 B3 o9 G( u1 C
& }0 J% h( m* x) n" V這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。0 @1 C* S) E! r) q( @: m* c3 F [
5 T4 Y4 v* n2 Z0 O3 A(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|