 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉' y x# w& M- }' P6 C
" o, `; ^ g; e6 n- s% ?1 @* S; `. w10 Q2 X! ] {8 D' {( O5 o& w) O4 w9 R
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」* Q' M6 s% O9 L% D5 ~# }9 L8 @* m
* \0 K {! } @耶 穌就回本 鄉。
. e8 q& O- T4 x8 L2 L( b" X$ e* x4 W0 f, E- _+ m
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
- W6 ^: n( M9 i: ^7 J! L% Z. d/ W% j; K' b6 H# H$ q \
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。, d& G: n ?' j" g: s( A
' `: M+ g& K& f s* `) F: l瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
( ^7 U7 g' j7 _- R/ j
( W, @; F6 s+ L( Z& r& f瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。+ R- i* W3 r5 k; B5 D6 E* O
) d% r! X! d3 e/ ~8 W「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。* i0 K0 T) Q, c% t& N
+ I" y; X' X5 L+ F4 z
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
x% l: O% T& j$ X! K" X
; A2 C) t8 I% }) M0 ~ |瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
! r5 \' e9 \$ z7 O* G( A: l( j u8 t H6 i
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
& c" B2 c; L4 R) g, Y: ?8 z. o* u% [
瑪利亞 把餅拿來,說:0 @; j0 |$ S' j" C
/ ?: x# }9 Y: p% S6 n
「我的兒子,你必是餓了。」
7 K1 a( k6 \/ w3 O5 V) I0 B) G, ?7 [1 ?( u0 u/ A
「餓了。」
1 ]% G. p+ y1 C( m. @8 d4 j( d) d* ]4 A4 z+ y; o8 L* p/ e G
「這 塊 餅好吃 嗎?」
( k( i/ }) S3 n" M. A& \% ^9 n
, T( r6 G+ o6 q4 A9 J! F* P7 A「好吃。」* p! T: h7 ?" p) m+ X+ A4 D
7 T$ U7 s4 x' N$ b1 v這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?: N4 F) q7 @1 ]5 O
5 N |! t' @. t& r7 P) I瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
7 ^1 f' Y M. r3 M- ^" c% } ]- d2 q% [# d
2% c' {% }5 \1 r& ?* j# E
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。5 }8 Q( g" W# ] H T
1 r. y a, u: h; A4 I拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。) w+ q5 Z3 [. d6 G0 H" ^
" Y) r7 l( j& R E9 b
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。' C/ n$ U" Y# H( v0 E9 m4 @, b
- B4 Y6 i1 v+ J, G# y8 o; b, b, i會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:& g: u8 P" ^1 b( `6 F
; Y6 E4 A1 z+ x1 x4 ~* q% h「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」) D; L* p3 d4 X: _% w+ y9 @* w
. @7 P/ L- t" [+ ]他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
6 V8 D! l: V$ H, O! Z8 R* m+ ~- D" t* k
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」/ m- t1 X2 D6 [( S% W
, q6 f( ^( f! s8 ?; C* q0 g, N
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
8 x5 f$ D+ E1 z8 G: P$ Z
4 Q: N6 p- o$ D, V" }* m在某一個角落有這樣的話飄出來:
c: P0 I; K6 J5 ^ n5 u2 p% H- h p+ m! n
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」& q- y* J' U% x/ V% k) x6 F" s" ]
! W- G* C% V) B. o; C4 X4 V3 C
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
) D' a4 e6 \1 f% Z! Q6 P7 a- \7 t: y, `7 {& H1 X6 C! B
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」' J1 H# r f+ B/ @5 T( J" S
& r w5 @) B& }, H6 ^
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
( r& e1 D+ p1 Q4 G: r) E5 e, j: A# w' X+ {
3# Q; F0 i0 U3 h' K- Q2 f, B* E+ H
耶 穌極其不快,說:
/ f/ V* P- ]7 j- |: K' n" p; D, _4 S
' z8 E( y4 ~- J9 ?! o「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」& u) b; r8 V. U4 }0 \
, b/ n6 Y( `1 c/ _會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。6 ?5 M7 x% W! ^$ r8 r8 m
( M0 p2 y i: U2 ^! k
4還鄉之二
$ B6 k3 a+ z; p) r! T4 ~5 u! J耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。) M. \9 q o, t0 P# }/ @. C! C
; Q7 z9 v; ]0 H( @ _8 A5 {9 a有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。6 }7 }; @! i7 \! T% Q
8 f' O3 y7 z0 V7 V6 O! a
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:' D5 S3 s$ Q; Z r' ~6 F8 s$ b
8 ?- K: z! }0 G& F
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
5 S) l4 h8 F! q; A- T. o! v5 U n/ I" F. L
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
- x5 Y4 U: n* P9 Q' P6 Y
: B8 m" t" T. {' e% z2 j, l3 M/ V「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
. |$ m4 _- c# F6 b
+ e. X6 K7 l, V* G" j) {! p7 `* f「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
* V, h, E @/ w" t2 `- o e" }
1 s' T8 ~( Y* z$ R+ V4 w% K! i耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。% |$ d' Y( n% g. ]2 P7 h
1 y$ A9 G% l$ }4 ?' g拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。5 n- x" q, O: _$ e2 U2 d; a
5 F+ O- Q; y! v& l3 C1 P5
/ r$ o4 X; C. r9 \* u9 ]然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
; e& A7 Z) V( ]9 Z0 R& E# l9 Z3 M& }# P7 D( c) W3 S: O
6$ Y7 [2 I8 l$ |+ |& W- b8 v" E
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
8 X- u( W* j# w, S# {2 i( e- y& ~. ]
7
" ]2 G# w x" V' @. S上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
- D- X3 N! {( Y$ G* A7 o5 n K' _* Y8 a. i1 \' z2 t
「先知在本 鄉不被悅納」. q: W( B6 U0 A- F8 C' H
! z% o, e) _0 v9 _# G4 n2 A* N' H J
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」; b6 j f* m, B A+ o$ E" W8 i5 F. o' |
* }4 j* _3 X1 }拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
4 J! Z/ L) P0 q4 q0 p! Y' g- c( o1 f6 D# I1 ~
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。% h1 T) e7 Q0 a3 ]4 x9 F
/ J( n9 T9 x% W( R
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
" v5 u( Y: }1 W, e
2 ]# r; W7 z, R0 x6 p4 O; E1 F8還鄉之三
# M: V; j7 H+ S9 M# u: _
& L$ p8 ~9 F4 k耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」: ]) w: |2 ?* k
6 t6 q& z0 {) s耶穌就起來,往拿撒肋。
N2 O8 j* z# n5 N3 w% M/ N) n3 s7 X( u7 Y/ \$ {
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。5 \3 R& {! H0 S/ |
+ [) J0 v, J. h' Z$ J& `! `7 [9 \
「先知在本 鄉不被悅納。」
' A8 e3 u0 J, c( v( O3 O2 s$ d. g- |% [6 I* ~ ~
「何以拿撒肋人不悅納我?」0 b6 k7 W5 W9 R, q
) u! x+ w$ W- y/ e2 n) ^「他們將提及 你的父母及弟妹。」
' O0 d; j! i( y( B, s* m* w1 c v7 C N* _1 Q
耶穌就惱怒。! N% T$ W! Y! @% H6 ?; K
3 E* h/ t6 Z# }# R
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。4 `) G; ]2 I, x- G
3 B3 m+ _/ X7 }6 K: ^9 g2 y! y「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
6 b5 N0 Q* \1 v( V6 k: [5 s/ a* Z! s1 {
「我不 清楚。」
, i, E# M& |* g
! k. [: p/ G7 w' R. ]「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
, u- s: Y9 ^) ^1 K! a X
4 v# ?% R2 U9 _7 H9 } x「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
3 {! C, X; |/ l/ H3 u6 z; I5 [, k5 Q q, h! j8 t$ `& A" J
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。$ ?! @) v% C0 Q7 J: E# G
. P5 l8 S! V# }) Y0 k" C
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」% K. K( z6 Z& m* b% f7 o
3 C0 Q. H; | |, E) E% Z# H, v
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
& d4 S/ R& Q3 f9 I' c2 g' Y0 z
1 m) T5 A* O# O(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|