这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.- G* i0 Q' A9 @, o6 \, v6 t: e% A
$ Y# M+ |* U4 l, {" _$ T% a
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations 4 G' B, r( h9 f. V" W1 N L& X2 u4 J$ X0 ^# C, P, Y你更喜欢哪句翻译?请投票.* ]4 P0 Z" T! U+ q, ?; t E Z; d
2 ^1 q- y3 w. X- h* j
得票最高者1000大洋!! - @: E2 j. b8 ~. {, D! x' D6 u: L* [' O6 K
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。 - ?9 s2 O9 A, m* L; n ; T# @! n4 U* y( \网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。 b/ d6 k9 Y( B
Spkng vn a ltl Chns cn grtl2 w; L( `3 R& b2 k
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。* + U% s# E( e; M- C: J# d: J) I' }说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。4 I9 U4 X& X% a' ~: h3 y( ?; k
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。** $ R' f% Q% f' Z, u; {. ]) ?8 |6 W登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。 5 g; E# ^7 o5 U: L7 V7 ^随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。+ q* p& j1 K+ E, E1 H, R
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。, d% z( x3 D8 R4 ~4 B5 v3 R% |
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。4 @ Y# a3 l' p8 P. Y
% i1 ]; m; F& i*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China) - s I; Y, d' [' V* s2 S- i**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm) z) M/ G8 J+ W) ]3 M) t( t/ l
" v* C0 y3 w A/ C[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]