埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2165|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.) X: Y. q' o7 I9 t. }

/ i, t) M) G' ~* ?" ?* KSpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations  d. z) J' j0 z+ ?* U7 s! E* F
0 d6 t% M+ t  I
你更喜欢哪句翻译?请投票.% G5 Y8 d3 G/ Z6 T2 \: f
1 ^, }) `9 H3 c4 C/ g, k- k
得票最高者1000大洋!!/ A6 b& _: j% ~( o& ~. L
  E- A# e8 p; q5 {6 a6 e
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
4 T# T) h1 u- O% k0 h感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
) V* o" ~; q8 D6 S9 c
, q0 ^6 G1 n5 F. V9 \0 c6 G我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
( @6 y6 V; u# E0 P+ U9 B根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

  e$ R% }- W/ A
" Y( a! O7 e* ^5 Y9 Q  a同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
0 E$ r  H" ]0 L- M4 n+ z4 [8 H; d$ p, @. ^5 i, e
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! / W1 x' Y6 D0 P& E1 O: H- H
:P* b( G0 r* C" N& F, A5 U
2 D5 W* i- p) T
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:6 G( }  d! A6 `, M: M
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D7 N# f, @3 O4 W/ e; `
1 P4 K0 k1 a* K* Q# k" \% k$ h
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:* `8 u+ a* m2 v) ]/ `- `2 O  {
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
# @  n: I/ z; Z4 w* d# s/ A0 ~) Z9 ^6 T( Z5 \9 N! A9 v* P( Y& G, {
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
8 Z$ S9 y( Q% W% x/ V/ U
9 Y2 {  Z1 Y) {. ~7 q5 O# ]  R1 f网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。* ?' A" ^! x$ F; D; |+ z
Spkng vn a ltl Chns cn grtl9 c2 R! S5 Q9 X. f
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
, T1 x$ b) i- j! E# j说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
/ G7 ~' ]5 _* C! i& f3 h! s, T网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
3 O: D* Y+ G' P, x8 l/ ^登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
* q5 N: n) N/ g# d9 `$ k随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。& V+ W: B& n1 ^; C8 Q3 L7 s
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。' [( d3 g, H% i/ U" t* m( T2 ^
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。% _% X, N0 j; T. O0 ?! |
% C5 m  e" B+ s# e  ^+ x
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
* J9 J" o/ Y( Y' X0 T3 e8 U**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
# {8 S# }" x: v4 z6 m1 [
/ C- c5 G2 ?2 I" D[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:: ?1 A7 S% u' y5 z' o! z# e
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。# }) P6 Q  O) h; l' C/ q' N! i* v, C

' H: t4 S9 F9 d, R& x3 }" g网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。; T8 v& w7 }5 w' A1 v. G$ Y
Spkng vn a ltl Chns cn grtl% Y  u" {, ?7 s' y$ q
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
" B2 N$ T2 C; r# Y说者是什么原意,引者 ...

4 N( ]' u+ {$ @- M; k1 x7 E1 b$ L3 h8 z: _) E" s$ _* G

) D* [; a" x3 i2 n3 s. B好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:4 h+ N' w& s5 S) T
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。; c) ~9 L4 Y6 n1 ]' `0 h8 Q
  _+ @# I* {" h7 D* ^3 b# I. s7 Y6 C
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
$ B& T0 y. n4 b1 R7 {7 V) c, iSpkng vn a ltl Chns cn grtl4 S1 y* u9 z1 M8 V# W4 c
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*3 H: L, f8 e$ P6 u0 R
说者是什么原意,引者 ...
9 x$ g/ N% x, k+ |: j3 P
9 f& G8 c+ L, M$ }; m. `, B* K+ ]
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 05:27 , Processed in 0.221813 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表