埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4368|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
  N, }/ a; n% z" f! Z: V, `
' o( f9 T% C) S. C' IIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。' _! D7 L( O3 ~: {3 V

. S8 V$ J7 [! V2. There is nothing good playing. 没好电影可看
2 L0 u3 ]* Q1 I5 ~2 \+ v9 `5 K& ]1 }# o' X* b% g" q+ V
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 ! W4 I8 P) B4 c  V4 o( t
' V* d& l( ^( v/ o1 a
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
* t7 H& I6 z5 y9 |/ j5 H: S1 X5 X2 U& B! I) a* X% k
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 4 S$ x4 j; W9 q) A- o7 M9 w

7 X! i. i% c9 B  Z" C( rget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
$ q6 Z' C/ H4 p  T" F3 o
" f4 }7 B8 K8 X当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. $ R* a( j2 U5 f$ j8 R$ x. e
" k9 `( U, y* j' z3 `- q7 {
4. Good thing... 还好,幸好…
5 y2 g) ?% j5 h5 K8 ^7 w9 S9 x* N- b' f7 s8 V: V
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
. {4 P6 C% A1 G# K) S! K, W, y, W% y  }* x9 k
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 ! p" l8 i& Z+ y5 A& E% k
, m, d' G. u) Y* b* m  {+ a0 W
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
( T6 V, F. Z3 s# r  [0 }) `) o
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
1 m3 Z4 O0 d. @# l
: R# B: X6 T* p( f+ \0 Q+ k6. spy on... 跟监(某人), B7 f9 Y4 k: U! ?* Y: q
0 U6 `' S8 D( r" C: n5 G
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
# Y1 ]- a. q; X+ \( o* ~  |# ~
6 S6 ~' T/ _3 ~9 x6 `; X) \7. There's no other way of saying it.没有别种说法 / c4 a% u9 K( u

( o* k6 f- _+ T2 \0 G- C有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 - F5 C4 z  {* k: m7 O' M

3 c7 C% N  E8 e! q8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
5 \4 L. r5 y  u4 H# P: [
0 Z# m1 \8 |" ~0 _case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 9 R" p, U+ I) q4 D: l  e7 [5 Z

: Z9 ]3 x/ m, E% a9. She is coming on to you. 她对你有意思
) c8 q# Q: M/ H1 c5 ?' ?1 \5 ]* [# ~0 G6 x
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
6 j, H' l$ |( S% |
* N$ g5 _+ T, L$ Y6 E10. I was being polite.我这是在说客气话 " w+ L8 M3 n- s$ z1 N6 k/ v

* f4 w$ j8 O5 _) Ppolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
( h  R9 e6 }0 P0 R
% t2 _+ [1 s$ l( Y" u11. stand someone up 放(某人)鸽子 . }0 q6 R8 i  u5 }: i8 N
9 z! Q+ P7 f6 z* D# {$ O' @
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 ; ?: ~' h% U' C8 l2 _) q

, T; O8 D6 M+ K12. So that explains it. 原来如此
' R! h, J; }/ ~, C+ I+ r$ u' c& Z1 \/ h
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 $ [3 _7 N1 }1 E
! K$ Q5 y* Y4 X
13. I feel the same way. 我有同感。 7 _2 r1 n) q  ^( I
. p0 e! ^2 c- v/ J  {9 e. `
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
1 P# m" Z% D: f9 L8 S; l: `1 |" _6 f) N( M$ ^4 B  j2 s$ o1 x8 X2 R
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? % [6 ^8 y  [$ v; @4 L' |) U9 X/ i0 a

8 v5 g. v+ p' U; g2 OIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 5 |! D4 c& a# i: v8 R7 Z) K: d  ?' s- f
1 n% }# _9 E2 u- J/ s* ~' \' n
15. I can't help myself. 我情不自禁
' G& F" f3 ^, E5 x, I1 E9 }2 A9 l/ Q6 ^5 N0 F" p2 P
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.( ^% u9 W: R5 A

8 r( L9 |7 c& n' w  s  D16. come hell or high water 0 ?8 q) @! g; ], W3 t8 D, w
" i3 ?. O) \+ H* f- q4 O# B
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
2 G" U4 D( B) A7 W5 Y2 L# O3 D1 o: J4 g0 i4 G+ ]! R
17. have something in common
" I4 I& s& m' [! I9 B3 `9 U7 }
) O8 _9 k( Y- X% {) d' D& I& ihave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
+ `% q, x3 y0 f6 n
/ g. j8 A8 u7 x4 z18. What have you got to lose? ; [$ @: U8 i* U) A% w
! u$ W8 T* ^5 W9 [2 s
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。   [8 D; ?1 D- Z
$ I+ C9 Q! ^$ L1 Y6 _6 k  f
19. You shouldn't be so hard on yourself.
5 e7 N4 F7 `" D9 {: J3 L
/ U; ]0 k! I' ~. x这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 ( \9 h! V8 O7 [. g- o: K, ^+ L3 A
4 b2 {( D& c5 B) O' U
20. Don't get me started on it.
$ h- m8 u/ J4 e) `2 ]6 E% B0 @: _. P
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。7 ~  M5 E4 o8 B7 {. x/ m- W

, l9 g+ b2 N/ \/ z, p21. When you get down to it 1 K: r9 D5 j: W: R& h

1 `0 ?) @# p% m3 c) uget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 / X6 m" Z. t9 w5 o  L! k

: f/ @1 e" @" z22. let someone off
/ m9 y. p9 k1 m- Z; a9 N
+ L( _$ D$ W1 C& _8 z  Rlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
( C0 T5 {2 t: @; @" X% U5 j$ ?
7 c/ P1 y) v! Y+ H  m23. I don't know what came over me. , a4 r1 U7 ?% z5 C
9 u% e6 v  v* ?
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
) L. F# [: p+ V$ v6 Z! }2 ^3 n
5 x, u; F% e& X, d, U) `24. I think you're thinking of somone else. 8 I3 b( n- N" |* F

# r$ I5 k0 j1 o这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
1 |, C4 f- S3 L, t; ^. R" J4 w, O8 p- k  j' H! r+ {
25. This is not how it looks. 1 _) @6 V/ H9 A9 h
, S: H2 @. o0 m  _) n
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。% A1 {: I  {1 Z
' c6 C2 N- s% f; j6 r& t) B
26. pass oneself off as... # p; s6 D) m9 }1 n3 [4 K

# [6 B  ~# S4 ]8 X; Hpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
) I+ p" F8 }& w( e1 c# w4 p3 m$ r* t: R' c6 ~5 c5 R
27. be out of someone's league , }4 g) W$ {- R6 ?4 E" Q

. L% Y, x% {: i$ Z4 @6 Ileague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
2 q( a. I& M$ U* t, n5 r4 t3 n  u0 r1 c+ v; a6 o1 N
28. talk back
1 }8 i+ H! s; H- U( X" f7 G& O& q2 Y3 Q- q7 v# D; K
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 - l) @* L3 [; O
5 ^, J1 ^# X  A
29. spare no effort ' ?1 f- d# D/ v1 X+ b, _: O2 r" B

& y% U% a+ O/ m3 q* o1 l+ nspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
( |# X. m% J0 F" b4 R
, Q( V2 C* O- ?  m& P30. Would you cut it out, already?
6 a! D, x- ?1 l# ^3 i) l. i9 U) r4 a' m3 y$ K+ `# ~9 V
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
7 f# n  s, C. u' x  I8 M8 s& B+ d0 z" `- [
31. for crying out loud 7 L' U/ I( Y/ }4 V! z: I4 Z, b; ?! H

8 Q& I8 x0 f* Q0 E' B( Xfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 $ n/ g9 V# y+ K- z0 W" s

: d! I; W" ]/ n32. for your information ! c4 I6 T  O6 B  \7 L1 j* R4 L

6 K* n/ b9 \- E6 Q照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 " p. X/ m6 G$ ^# i* y) M

9 A! d: q7 J5 e; e33. I must be losing it. 0 }. g6 h* f6 S) o
7 ~3 b$ u& \/ \' x
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
" R6 b5 l1 u  |+ i3 x4 y6 s8 W# Q2 r$ g# s( k4 T
34. This one is on me. ! K+ t+ Z9 z: H- F" L9 ]! A9 t2 ]

, p5 Q3 \: R/ g  J% P这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 ) E8 D  s) s9 T4 b, a/ n* R# ?$ |9 z

6 I0 J$ x! B4 q35. even up the odds
4 }  `% a+ n! E7 S
" [. B) {( {' L2 r3 o/ [odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 0 A1 V5 B, c' @) Q
* T& o$ a; K3 x& ?
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
+ S0 ^% f9 ~. {0 h7 h
; x+ B, k, B) ]7 L3 p' m36. What have we got here? + z6 l* R" b- M( C# e, y+ z

( A) ]/ _3 Y! ]. ?, F1 B  e1 a「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
* O4 E5 N& X! b
  v/ G2 I1 R2 L) G9 t9 T! k37. be out of the way
- i' R. Q2 G! a9 u: |
6 `6 @2 t+ B  t4 cbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
' x3 D$ f; I( L* w1 i3 D/ M% R: h; G' e- K# ?
38. Why all the trouble? * O3 _8 S2 K6 j; L9 l; Z" H/ B2 d/ R
! {( N* Z. f" @, j
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?   I& J- F: g$ h- V* x, H
) m7 b. D$ s# n
39. Call it a day.
/ T3 Y5 Z& S. p; D( ]! k/ p
) `8 r" {  i" E/ a这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 3 d$ r2 w2 P: f/ A% `3 }& A

7 v& R/ j* w4 v0 k' [6 b当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
) V$ F! K$ z- N; D9 R6 o, Y  m
0 p0 Y+ D+ Q5 ?: \6 O& O" }6 w& q40. You won't regret it.
6 t* g: ~# u: T2 M$ \) e3 @" R
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。; h  @( Q$ `4 {- _0 X) q. S
' M% q; o$ w5 @) {; a+ |$ o$ W
41. Put him through. $ |. `4 S1 ~% t9 Q9 l
& P8 ~( E! U  N3 v1 v
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
& I. s; }% [% Q* J! I7 m9 P. ~4 N' Q* c3 g6 y& d
42. Put it on my tab. , e1 W! N3 C1 A$ T  c) K
  H1 v! |' V! H- J5 q
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 , X, U" p' ~/ `1 V

! K: k- n+ _! c8 a! e43. No hard feelings.
. e, x& G6 h+ J# J; Y1 B8 h( n) J+ v) s, W/ e% m( q
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
+ z" q: x; ~) n; _; `0 \" j5 H) r+ C2 X1 Z# S% o& i$ W" N
44. cut someone loose ; C% |( |! N. J  C: c2 c
; o3 P# {( L6 R
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
2 S; o  x0 G* w3 e* \0 o* `4 v- }7 Z/ G0 i
45. join the force
5 R: E) U7 P0 o& b  ]4 u3 Q; L* k( x5 x6 V% a" P
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
* Q' V2 P% S' u  a1 u% n' W4 e) S& E1 m5 k6 C
46. We split it, fifty-fifty.
9 E$ @6 ^' A: m. l; v* C
5 }) s/ M" K" ]1 [( y5 j) esplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 , q( m7 l# Q$ i7 l; q

" l1 ^4 \  Y, [5 o47. wait up
% [6 r: Z7 I4 d( K" |$ ]3 F' E4 H% r! o: u6 I9 y
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
2 K; K6 B4 Y( g4 e
4 p9 I0 ?" G% c  n/ T- R6 [48. I don't have all day.
2 Z6 m, v/ W- k3 L, ]& H
, j+ V" D' b) X4 q: j& {I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
* R2 Y. i: Z/ W' G
) v( [) F6 p& h0 K# m49. What took you so long?
. \; M# f8 p3 h9 N9 C
( d7 g) [5 d- q: qtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? ' X  e# X. B) M8 K% q' i& c
/ j3 [! }- G. _% I4 h: Z  W% V! T
50. Where do we go from here? + m0 [6 \1 U" l! C0 l( i. C
- B- V; P2 Y8 v, \  c$ |
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 & b8 V- o9 Q4 a5 |1 `. @/ o
$ f& k. }4 [9 y6 G
51. Anywhere but here.
: v, T3 ^; S6 D! g9 [8 h& _+ [
: [7 c7 {# S0 ]: H9 ~* q注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
0 C7 c# o( C" H& z1 c, @' _3 ]% _: c
52. It comes and goes. ! g1 F0 g6 p0 A7 f  l% A
: Z; \9 y, W. S1 w" l- I
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 ! E& _7 H% O; {7 v% e

7 ~, U2 U' {+ X  g3 r) }, ?53. There's bound to be more of them.
+ G7 N: C4 o& F# c' R5 Y' y/ M# \0 Z% r, C* N" |' b, c3 O/ }$ e
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 6 R0 x( ?$ u! m4 H

; Z4 x; J' [/ m54. I'm done with…
, F7 P' Y# b" U/ D7 f  D3 b% z7 k$ q% X
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
5 t' \( C- p3 O( B, J* w  R0 [- U0 O. B
55. This one's straight from the top. # {' n# M5 B6 v; f- L& e
- S) u; @9 ]0 J  I7 I7 b
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
/ Y% a& `3 y) T  D" O8 @  |
4 }/ {1 W/ t$ D6 ?6 \% f56. Fill me in. . t: l* U" a5 u/ Q

7 ~: ^  c+ B! N6 d( F* m* A+ tfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 0 n* n1 Y/ U- I: ]

( c) m  Q/ U, W, N57. Like finding a needle in a stack of needles.
' @: _. z# g! h/ g2 g8 _: A$ j$ ~, h0 S7 q! c" R5 ]3 A
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 $ R; U3 V* e' a. q7 m1 r/ v. S3 Y
8 V0 D' M  L( E+ P. _$ u
58. That figures.
; ]7 l; x# y. ]( Y$ p4 D6 ~! V
% F  p* Q: f4 n4 g3 ]4 b. }" Z2 Xfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 / n- X; R* J! Z

9 w) c, P: q+ x1 S$ U59. Take your time.
5 P. q! J* y/ s0 i1 k; g8 K- C, p$ `! ^' w3 g
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
. W2 }  l& s5 Z8 |4 q4 ]; _' m6 e( }  k
' u1 h4 {; o- k1 Q. t% _- i: B) I60. I'm with…on…
& Y) h* K% f4 t- S% G  \* m- X$ \: }' o% `1 ~; c8 F
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples% `/ H9 _" N. z3 u* t
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来2 s8 j# h) B- b* z, c
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
. S, l* }5 e* j$ \) S: G$ ^# W5 W+ J
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。7 @, }; M" |5 ~8 t: k
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。: X/ H. ?, j! p7 \

* u6 t; u# ]# s0 C2 q6 E# a2 n) S[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。5 X. m# l& V- S6 K2 t8 u& ~. e
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

3 w, z% o" x/ V+ _ 2 a' A: F! h; `5 N& Y9 d4 x

/ k8 y! g6 Q" \. N
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 23:48 , Processed in 0.105042 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表