埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4408|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 4 o9 O( ~7 F8 ]8 U

5 p( M, z. ~+ J/ l7 O( DIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
2 Y8 |! `4 B- p7 f! m2 o0 u8 N. s2 n/ U- j- ~
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
5 Y/ B! {  E/ a/ t( f$ M9 g* `* k1 N/ {. z3 Z! X# F) i7 ]
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
0 B! m# n: o5 j/ K& a- H  O* t, n- Y4 l; S% M! H* `
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
, U9 A; V' q& H, m( [5 i, o# S$ R+ z. ~! c2 D
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 + I1 X6 N& a4 B6 ?0 \

, D/ b4 _4 t# V( {: yget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
9 q' E& G# I; v# p
/ e' V+ u7 B/ }2 G: L  T当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.   c# Z* i- K( i1 Q: y$ x
$ o9 r0 Y* l$ W( i
4. Good thing... 还好,幸好… 6 {; D; n+ h; \' h6 u. z
5 |0 ^3 u# T) l6 v
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
% t: V1 Q- W7 _( K' k+ Y: I" j3 k4 X6 ?
( h, Z9 @& K* c( r9 T& l这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
" f0 g) X8 E) X  u" O: p( {- x& s
" {/ ^8 V0 I: M. [: P5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
6 p% R& T" ^) h. O
5 a* s- F7 ~: m. X5 d你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. ; p7 r" u% L: n8 T# V" O) l1 |

6 O2 Q- N/ ]+ n' l6. spy on... 跟监(某人)0 M% ?4 N2 k7 E
. `. L1 \4 E4 a% y' d
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
3 B, H% F, f9 B+ T5 E0 P- r4 U/ k( S: B* h9 J! V
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 ) Q* Q  _/ T  Y0 b+ L+ F% `
4 H2 X: L, l0 ]& I/ [- `
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 + L5 e$ w1 U* U( F0 \

1 c, t1 k- o& j8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
7 L* F6 }7 h8 _+ X2 m$ r2 x" G9 Y' o
2 z& u" N7 o) ~# |1 S# u7 ycase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
6 `1 z# \. ~4 l3 s- g& ?4 X, V: l7 w0 v$ y# L0 x9 @
9. She is coming on to you. 她对你有意思 3 x, \% l" ^) }3 |' f% j" T& a
' B* f% g/ F; g2 x. l# r  A
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
! r/ D; ~" n+ H4 x) L6 D# ]5 w4 K7 f2 {- ~2 r: Y
10. I was being polite.我这是在说客气话
1 x6 F# @- T2 M1 \3 n' B- D9 V  H' A" f5 ?6 C, Q( P
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
+ D. X, T3 u& k6 m$ p7 C3 ~5 M% C1 [4 A# f* W' |2 D" u* d& h& Y
11. stand someone up 放(某人)鸽子 4 H' k# R5 ]9 u  p7 T
6 v/ q5 G  M6 r* Y8 U
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
4 E) c& C! I8 p5 p: C7 Y
+ {  U0 e0 i  R9 i. f12. So that explains it. 原来如此
5 f4 U  B! ~; s- O+ @  q. H# W( {- ]7 D3 h" i: F
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
" L; u* ]' C! G5 R- v* ]% a" R" m2 ^" T# S
13. I feel the same way. 我有同感。
/ [5 j% T3 I, g# R7 S/ L8 i9 |
& g3 f. b8 O, y& E当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
  H" o# ]# g8 h( Y& Z; g
/ @( V; ^1 W0 ^6 X; Z' f4 o14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? 4 H9 @+ ^6 R- V# [" e9 v
: O: S3 z2 p5 }: [
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
4 g* L  M4 d: y9 Y/ a$ U# D; Z* w& `8 V
15. I can't help myself. 我情不自禁 3 Z/ n0 k. o0 h, X* H& m' v

( S/ E4 V; c6 ]4 w: f/ C8 P我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.6 s0 D, s5 d# m1 x. R( F  g/ G
, e' I( g+ k: \% ~
16. come hell or high water # _) ]( T1 |$ f; v/ d  r

, y: R$ t: f2 d8 X: e+ x& J这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 6 k: t2 ?' p# }7 W. E

2 }+ l, \* B! T- k' G! p. C: D  q17. have something in common
- F' A1 m1 b  ?
% u5 C! V+ I* Nhave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. ! ?  d( c) x$ i; V8 v
+ H5 E* z4 k* m4 E5 ]+ @- \; X
18. What have you got to lose? 8 C+ A; X" j# k; i; S2 E& q& e

4 }+ R# A) u) U" ^4 A. ]$ {What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 3 J9 G- J( Z+ d$ Z3 s7 P

2 Q4 s- L, n/ q& g  d0 U19. You shouldn't be so hard on yourself. ! r7 C8 O  X6 T1 n3 D+ t* p; m

+ W6 p/ b* j" {& ]9 S这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 6 \0 g9 G( u# q) l+ J1 x

4 w# D: R# C; U7 e- ^20. Don't get me started on it.
/ _# [& i6 ~! \4 e$ F" {# z' a. S/ i; ^' @- [
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。2 s1 `  d: S/ V) {3 i$ Z4 i2 A
( Y$ i3 ~- N, g, I
21. When you get down to it
. N: v8 x- c' @  P; n
( k* z6 _3 X$ T, e, T: A5 _0 S  M: wget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
+ o' D6 M4 [7 [* e# q
3 O2 r- d0 B' {+ d% I, W22. let someone off 5 S6 l2 {) P# U9 d& b
' X2 L6 @/ T- `3 L' @& f0 Z
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 " X- y. Y* @# k, M) J2 j
! Y; g. l% |6 h  _4 U' I% D
23. I don't know what came over me. # b" U8 D) i+ |1 i6 s

# G) t) g6 j5 [/ J: R# K这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
/ p& f$ i( T$ k. n$ l6 O: l8 s! @, G  \8 ]$ _
24. I think you're thinking of somone else.
, O% [" g$ V. _6 v. q4 D( Y$ q9 L# o) e- W0 O, @
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
% a8 h9 A7 {- ]/ ]: W
6 E; p- P% a! N( Y' e/ q+ i25. This is not how it looks. % J. A, u: T( S( R( {& q& L9 R
- y! M( x" m9 _( |! X: a- Q
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。& k" K7 h7 t& y# ^4 F0 L8 ~
5 O6 R' M- B3 p" ~8 ~
26. pass oneself off as...
+ {! s" c. x# Y( x* f0 T( h8 X3 l
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
  m8 L& i" n5 X; N( Q7 E
  I/ u/ z  z% _# @1 [27. be out of someone's league $ A+ X# U/ s2 t9 A+ p# v
& T. ]) h+ k- C% a% U& P4 `: D/ \
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 / o( O4 S! ]8 Z$ K

. W  \2 B$ D8 L5 ~' j( ?" P3 \28. talk back " A8 W5 ^9 b3 i3 E% ~
% S8 N: x. e0 I# F# f5 e
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 , g1 V! [+ M0 i" R4 M
5 D7 e% u/ R! n+ _, N0 @/ Q  g* o# N$ E7 m
29. spare no effort $ j' E% d- S0 [  ?

/ {8 b& [  t9 z( l  xspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 2 U. {3 z0 y% \4 G9 Z8 ?# ~! ]
: E+ D; e! _% h7 p' `* Q
30. Would you cut it out, already? $ ~0 W2 M/ E- H

! D" z" T4 q% ~4 M" acut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
8 b  k8 H7 L/ P) c
2 E" z5 V# W7 X  B9 U1 p& L31. for crying out loud
% Q, J1 I; ^: G, r6 {
/ C6 r' f' x: \for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
* M/ C6 `$ \* T" ^6 T/ {% C+ s. _( Z7 h0 m( ?( V
32. for your information 2 O# B+ [5 d" v4 C+ @5 w

5 A9 C$ t4 [+ Q" H* h照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 ' c) _' q5 K# b* V3 ]2 ]3 W" |
' B' G$ w6 s' @1 G( U! V  K
33. I must be losing it.
4 u; x8 p) K# y/ V1 R) J3 X8 s) l% w
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 . S5 ^' r7 C$ C$ ]8 d1 n/ _

0 m% m- }, t$ `, D34. This one is on me. " [6 D6 z" f5 L7 d, n

% K+ l3 v- a! @; X这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 % U' V: T2 m2 X$ X# k9 \

  v3 X, S) n7 h. i( g( W35. even up the odds , |9 o$ R/ o# o! [6 A5 \, d& U

& x2 S( L7 W, z0 \+ Y9 Lodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 8 _4 F! v5 Y9 p! O$ U
  Y1 c6 u/ A5 v* X/ o9 n* L
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 * [. B8 g& w. Y$ d5 m: t- t

8 Q* N) ^" X/ z8 I2 |$ s& G- F36. What have we got here?
4 b  A4 G6 Y' Q* p/ K1 n( }, D  |3 _6 n3 V( e3 y6 D
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 1 v7 d/ K! P: P* T
3 M' I8 f  E1 K& h( p
37. be out of the way
  m5 v; v' [8 T* t9 D5 i( ^+ y9 g5 r# j+ J) T
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
, b% a/ h# l. c$ h( i
) a+ Q5 ^/ y7 n  m4 |- B* O5 g/ u38. Why all the trouble? 9 ~% v) q& T/ l* b) d. z

; y( ~8 Q' u/ o, S3 T1 |! j6 TWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? ! r5 O4 {& ~# S1 T# Y  k

6 M$ \- N/ ^( {7 t8 `5 u) d; d/ Y39. Call it a day.
$ U8 U0 u3 ]+ f# [  n* |% f: d
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 * a, d$ Q7 E7 I: ^7 ?
: F2 r  [- K# `
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
. n9 z8 c* m+ K. i+ s# \7 w7 ?5 O8 q' I  j0 W3 q+ x! {/ c
40. You won't regret it.
  g7 g7 H+ g" q
  n- _% \3 Z5 X. ]& n) uregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。9 X$ E, T" b2 q: N
7 j2 E* K8 x5 |7 E
41. Put him through. 9 J( z% ]  y% b
  y: Y. A: J5 f) }! e- B
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。- K1 q0 R: P+ b& t1 v1 q: m2 l

  b! {% z7 S! B4 P; M8 w, t) A42. Put it on my tab.
$ e- ^5 h# [( ~# `9 m$ K* N
% ~) i' I; i$ O5 c0 t2 |tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 - T& b: e* z7 W( j& p
( N' A* u7 C6 a  {4 c
43. No hard feelings. 7 Z# K& ]  Q, r  A
0 z1 B3 P- M3 Y- t
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 7 q! ]0 G, }& k5 W- u

7 ~) z4 O8 g. j3 G$ d$ O44. cut someone loose % b: b5 Y! a! Q3 u& ^3 f# B7 i
% l0 d" u/ y) u& r5 H0 b! l
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 3 F; ?; ?# H9 Q* I) ~1 @! ], c

9 e# o9 M% N- g% ?4 \/ E  y& C5 [45. join the force
9 [5 _. p+ E) N& q9 }# X3 V5 B- U% D% z- y2 ~! ?! k7 J
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
+ E3 h  r0 k; `5 j  N
, E' R6 N' f; V5 @/ t& j46. We split it, fifty-fifty.
6 @8 ]3 M; S6 y( G$ k; m3 j* h
& P# l0 {/ j/ l- J' o( W+ ^split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
/ a. }$ w6 j( n7 s/ k( Y
" g- V" U! |6 Z! ~47. wait up
: t. T, u+ W* ]9 {
$ L. b( V7 z2 g  X+ `9 L4 Dwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 $ k) V0 a3 O. D- A8 Y. `
3 \7 e: R: b: ~2 H6 u( r% L( k
48. I don't have all day.
0 Y5 O) k# z9 W& S, R( z& ^8 {; i6 V5 d0 Y
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 , [; I6 o7 b/ L! J/ ]
& L. n' i3 u1 i3 ]
49. What took you so long?
* |8 \4 |/ M$ E; H6 A9 @# f4 a6 Y4 Z' l2 Z/ _" C" ]: m
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? # X; I6 b: w' A8 m5 n

) m- I9 p6 U) f/ b50. Where do we go from here? 3 c! _7 x- w5 Y- u( u2 y$ d
% Q# K$ N7 ?' p5 m/ z/ O
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 ) R- S  O' S, r8 S# L
  j  W, H4 a. t5 a
51. Anywhere but here.
! n' h& x6 N! [( I' V/ N2 {( P5 L0 C+ \* q: f5 [6 f
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 5 |! t5 S7 A/ y) R. n( @
  ]0 M7 T6 o6 F' d4 f
52. It comes and goes. " R& u3 Y% r' x7 T0 G5 d7 o( U8 U
7 s; W* y! r# h5 j& l8 F
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 " E& C; N& f4 R

& w% }. V& i' I3 v$ Q! O53. There's bound to be more of them.
  e3 g1 K; z; q! N5 k- [
' a) G, v, D  k: s; mbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
; O1 ]& u* u! r3 x3 B$ V8 @/ ?
( S/ Q! b5 |4 r; J4 A  B0 e+ g54. I'm done with… . B( u+ O7 ^; I( c+ \
- L' U$ x0 T- u  r  n5 c$ E
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
0 z$ ?2 w- `4 s* x
8 v; Z! @4 E$ n6 {: a5 P, Q0 d55. This one's straight from the top. ' c1 ^$ m/ k5 h) f! D/ T$ B" l

+ o( Z! k9 j5 E" O# `「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. ) a- F- g# H, x; S: T: ~, g* P

+ p) l% \! z/ F4 _9 E56. Fill me in. $ X+ ~- i& X: `/ t" l- H

. l- @# q: n0 P/ ~fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 ) t. C' w6 E( d/ b* N6 s9 U

0 L) ?8 u; W! Z; A2 j. ?57. Like finding a needle in a stack of needles. ' O  ?$ [1 e4 J& G* j

2 ~& ?# q9 v$ G$ K$ y原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 ) s7 m/ I. j& g5 M' D' [
% M& y& k% u" _5 E9 n$ p: u% o& G
58. That figures. % k2 G: E0 s! t! G/ q3 m& F: R
( {" Z$ X2 o- J6 Y2 i" U
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 8 S& X8 z- M1 K6 v# h) _* p# D
& J4 c* Y" n2 B, p+ o$ ?/ y; m
59. Take your time.
  c. O! r% O7 }" \* U- I; i( Q( a9 N, H
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. , V3 o. a: ?- x4 P9 ]# D: z+ N! G! H+ b
: e. X" @# F7 P' W8 R& j1 w+ ~+ w
60. I'm with…on…
3 p& d$ i1 j8 r6 z3 {0 h7 h2 ?4 `7 P% @
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
5 J  U% `: I+ ^* v! b0 zWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来% J: H% d+ G% N, A6 S
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?: O; S8 ]  n* i' P: p6 l

) J( B. h9 `! I- B$ a& n[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
# E, T, _7 @: h& N( P0 B# x# CI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。) Z! B$ s" Y' Y( X$ r

  g, C& o* p* G[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
. T. \: A; }+ l" JAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

: c2 u5 z8 u' w' ?0 I. B+ Z1 ]( Y
. m. a, U2 o* E) y% `! ?1 w; z2 w
# ?( O8 X3 u1 r& H4 [
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 07:23 , Processed in 0.132839 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表