埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4499|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 ! y8 F6 h0 A% @& ~, O' M
8 u# @; y+ Q4 N/ S, ?1 e9 A  e: j+ N
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。/ E: p, [" M8 n' o1 L3 {

% ]7 z( S# G, s/ s/ S2. There is nothing good playing. 没好电影可看 1 W6 C6 w. e/ a

" v9 D, x1 N- B9 I5 z7 w# R; h9 k: @这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 ! v, n2 L6 T4 d$ I4 {

; N% e+ c, H# U7 y' Z) Z/ t$ k同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
1 a1 B! P' A. Z5 `+ [- [; U4 S1 Q  Y# }" Q/ k
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 5 |$ L6 j5 w- F7 G8 E

* M' W. R) s+ N7 L9 f4 l  g5 hget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。   i8 m+ h% c3 U+ B1 J  V: u4 m9 i
# O( A* l$ F* D( N, l
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
) f9 W$ ]: ^! m7 C( ^" @, Q% }8 k
! `. B3 Z$ a9 H7 @; u" U4 ~5 G! s4. Good thing... 还好,幸好… + ~; ]8 R$ v) S4 c6 Y# H9 l
' E) H; \# M7 d# s
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 % p4 ]' I' @' Q9 h' o/ E0 t# p
  d! f+ Y( v& ?. h$ g
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 7 C* u7 Z. O; \; C2 \2 G
# l$ d& [# \# ~8 l% ?5 n: Z
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
( V) i- Y; r8 B9 U: c! r' Z) l/ l
* ?( X0 x0 S7 ^% z( ^2 _; a你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
1 e7 X& w' H  s, Z+ w3 k# D' v: ^  [& w/ z* {$ Q/ B  c- ^
6. spy on... 跟监(某人)
# j$ T. ]9 L% g$ I% t/ k
9 H8 g- T+ Z( v2 F# L% u" L& dspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。   K5 i4 w/ w' W

# Q* o7 Y+ s( a/ V- n/ P5 Z7. There's no other way of saying it.没有别种说法 $ `  z. H- H0 b
2 O- l7 I& H. _' r3 q( G# f$ p
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
+ U" P6 L; y& `) }) `$ N: `; q
* D0 y3 q8 J$ L- D% I, O2 s- X, p% a8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样1 w( {. T. O! q8 |% Y5 i

9 g; b6 r3 j/ a* g% S4 h7 b5 r; B/ lcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 " X2 c) R* j4 L$ N( |6 V
1 B: x" _/ j2 d) E) E3 r" g: _' h
9. She is coming on to you. 她对你有意思
5 C/ h$ `2 b! G( p5 e8 i, |( a8 [
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
7 [3 _6 }: j, \4 ?* U* \; ~  d' ^8 ~+ v- T0 K/ M
10. I was being polite.我这是在说客气话
% u- x, \/ Y* V( R# C
3 P! f5 w' |/ u3 ~1 }8 v! L7 |  Npolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。- {% M  n7 K& u0 y% N7 _

# ]3 g9 @8 Z6 ?; x8 U* d11. stand someone up 放(某人)鸽子
0 ?" s1 K' ~6 I8 ^; y
! A6 B* a" O- Pstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
- `/ d# s# O) W; [9 q6 x1 P
% K% v- D7 o2 S3 s6 B2 J12. So that explains it. 原来如此
; U+ M9 d- n! S7 \0 }9 {! ]9 E8 K
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
, S2 s' T4 j; {3 d5 N1 y2 L: g% L2 H, u" @" a( {5 g/ z
13. I feel the same way. 我有同感。
) d7 a- ^1 ^4 O- B- ~
+ w# Y- y( N* T$ N当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
; n  [  d/ k! R& j6 \
$ v% D; s/ f* h% w# H14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
  L' w. T6 z2 T/ C3 h3 e; c# G! \" }9 y5 ?7 q) g: |+ O- V
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
0 v7 M- f9 E+ f5 l0 ~4 Q5 m  g- Q: v1 h4 M
15. I can't help myself. 我情不自禁
$ F% K' M) A, R/ Y' N! e7 v* J/ v8 l9 ^9 V9 m2 }
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
* n: a# Q0 ]/ U* N4 s
6 ]1 g9 c) }7 I& ^16. come hell or high water & Z5 H/ J8 |9 H( h2 M
, ~5 `3 T3 [  Y9 N
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
! O5 B( H6 `% U- {0 m6 D$ F  d1 g. j2 {
17. have something in common   @& X: i) r/ w/ f( o

- N& ~' g- z5 I7 F1 r! ^, d5 \have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
4 B- E6 J4 Z: ~- T6 ^
, N( H2 h) z9 i( [( U- W! f( ^18. What have you got to lose? 4 A6 l8 d' Q. ^& m( ^- o
" Z( A/ s. e9 R& z" }9 w& I- z
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
4 @4 s% v2 s0 ~& s2 ^
3 V6 S! z3 h6 P" B5 b0 x19. You shouldn't be so hard on yourself.
2 S# _6 A5 l. b! E
% d* y8 l, u  f, y) B$ C  _这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
2 G# R, C2 Q2 B5 S  y1 E
  Q) @2 m; P' F% O7 l# R20. Don't get me started on it. # H6 Z1 o3 `: o( v8 K

8 b0 L, z2 q! h7 u. \这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
; p3 o8 X& ~- k3 q% `& \9 j" E* N. r- ^* K; Z8 J% D* d, i/ R
21. When you get down to it
( l! r( Z5 [! d. E3 Q# |& I
: g7 M5 v, G$ Uget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 5 `& I3 d) ?1 H5 e7 C9 C. k8 e. |
) U) A5 q5 w7 ~& D/ @
22. let someone off
4 _/ C+ h+ `: X3 U" i" _" ]' i* l
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 % v" P# T$ g& R: G0 N4 G& Q
0 I/ n+ \: I6 j5 b, i6 G
23. I don't know what came over me.
+ r! L, X- z; z0 v* {- T/ ^0 L1 o9 A1 j; U) ]1 C7 b' {3 z
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
0 V* C' ^$ v/ H  H2 ~. O1 P8 {$ v0 [& ?) r
24. I think you're thinking of somone else. & C! e: S) S3 R2 }: c
/ k- y  I, n( [, ]
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ; d2 W( V; P& c: O/ d: |
. I! s# N" E' r8 c4 R, h
25. This is not how it looks. ! R' L# k5 u4 R: N
( D( t6 {/ X( Q( @6 t$ u2 g
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
( p: Y/ I  T1 q7 b& @, o; u
) l- }( ?; c/ R+ J' H26. pass oneself off as... . p  ]$ O0 |  @
) E9 C# p2 [; r
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ; p% b$ O' B1 Q! u- r! O

1 k+ Q6 k4 D) x; T- t% L27. be out of someone's league 6 b8 j! @1 `. P) q! J9 c$ K% x
  J' [5 x% Y; e) H! X
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
; T( ?1 Y7 d' E4 h% o
: Z# S5 A" C" e3 w28. talk back 2 {+ a6 w: B' y. z; O
+ v3 d7 H1 w4 j: v- J, x
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
3 \2 ^" D8 j" s$ A" N  M' U  M% g" S' s
29. spare no effort
' M& N: c6 V0 S# H5 ?1 Y7 n- O$ b' j
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
' u" X8 |  s0 _
; l) z2 s$ {& x( v0 |" _( {3 ^30. Would you cut it out, already? ' W. Q/ g; t! I- P- W+ X

. L8 h, s* n, L% E; N) `+ h; fcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
6 V7 L& V* N/ y  ?  J
# \. a  i/ }7 |8 }3 i31. for crying out loud 0 x3 ?4 N% m8 c! }$ [

- i" Z& O7 v) s; x+ ffor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
" c9 {/ }$ t0 ]0 {2 O; _/ B6 a
3 G! P* q3 V9 B8 ^" U; \- @32. for your information $ G; S. I: U. ~0 K
& e. @: X8 w4 S) {7 M7 T) ?/ z
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 6 E4 r. g+ M, e; |: d7 }

/ x% ^6 F* B/ X9 y5 _" E33. I must be losing it. / `4 n4 f+ ~: p, W) j9 G% R' `  s
2 y& f% r  u  V5 h
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 : o. ~& _9 r+ I, D1 S  A6 A$ a

! f7 u  p& A! |, b7 u34. This one is on me. * h$ s5 q! ^5 x9 W
8 G9 A! i& i, a* }: |# x& @
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 5 \% N6 V0 J5 }+ Y7 ~% P4 m
, i0 M+ w- ?8 d1 T
35. even up the odds $ E, J, E" I1 Q5 _, t, v# j+ \4 P% ?
$ d  K7 N9 g9 {1 ~1 j) x' J
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 6 w0 I; y# E  {5 |

* \* P4 M8 D5 ?" @, h  s+ t( ?. Zeven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 % o" r) c9 `1 p
. [2 `- J6 \7 t$ Q# @% B6 e6 B
36. What have we got here?
6 k$ k* w0 z6 u7 f; U" y$ u
; `0 p: P$ B6 w6 k「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
* I( g: o8 i7 d8 `$ }& y; L9 {( v# }8 F% ?6 Q
37. be out of the way $ f4 u' h0 d( p. ?( [" m

1 y5 y( ~( Q9 ~be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
7 h) Z+ z' q# V* j: K( L
8 d6 F4 r0 Z* m! V1 D6 w( r! h38. Why all the trouble?
) Y2 W8 b4 G; H, X3 Z" x$ E, `4 F7 H+ T8 A% @6 @1 F
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
% h9 T/ D0 q/ D2 U; t9 ^/ i: g4 i* v$ `# w+ t
39. Call it a day. 2 \/ L# c, [- F/ O% ^
: v2 {. f' G, Z
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 " ^% Q+ `- \! G; w+ h7 C/ b& g& Y) _

( A' W4 s6 y. d7 J! n当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 * u$ X; q+ I4 A$ G
3 w, |7 t" [- i
40. You won't regret it.
2 r& Y; {, b" o0 u9 q7 Y, E9 B" M; m6 _8 n' j" X  ?7 @
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。8 g! a7 `  B& o' r7 V; r# M- m
: ^6 k( L4 n; r
41. Put him through.
  Y  J: L" G  V  Q  p0 G2 N3 Y+ n$ L: z; t; D
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。  R! ]4 T/ Y/ V
! j* b/ b( S2 b
42. Put it on my tab. & [' J7 u- ]" m3 k$ t. t
5 L9 D. z* }& ?! W& d# O: s+ L
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 : p$ k/ O- F1 \4 v# Z" Z9 n
# e- A9 @7 z  W+ }6 F$ t# f
43. No hard feelings. 0 ]; ~" B' M9 Y6 ?
1 Y; O- U6 X, F% |2 t$ v$ E
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 2 }0 ~% B/ v4 b3 r* h% e' M1 y. v& `$ e

1 ~' n2 E8 x( |" R( F44. cut someone loose
* i& d4 Y7 ?1 h) m7 ^$ k1 H
# f3 b. L6 {7 Z% xloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
  m6 y6 W6 K. k; O- {
+ q  V7 L6 O7 C" T45. join the force
' e8 ^* L. A$ t
$ {% j/ @8 b0 }force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。0 x* q; T+ _: m# }2 J/ `2 Z
; _3 q/ z3 r  a
46. We split it, fifty-fifty.
% c8 V, D1 P; k8 G: t6 m( B6 x, E6 N/ j) L3 G( p* F5 V
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 ' a" m  @6 ]# h! Z' }
4 B7 S- j+ d  \, S
47. wait up
' \9 [( I6 Z$ [
, T1 z1 S. z! qwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 / _. Q4 R' v) C. Y

! R2 g" E! O4 A48. I don't have all day. 1 G- \1 r  k% K- s+ f

4 u+ b( k+ N5 II don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
% u9 m* ~) }: m) Z9 t2 ]7 C2 I9 m' O2 ~# X/ r6 Y' k
49. What took you so long?
# Z/ W. o% G. V% |" Z& ?7 e$ a* v
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? / R. w( m6 g) a6 f

) \. B/ ]8 w8 X50. Where do we go from here?   B* [: _7 [$ ~; z; _; ]6 B

0 x. L  F5 J) \/ a4 I1 K+ p这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
. V- r0 R4 g" T# V5 n' `4 @2 B+ z: J( D2 X
51. Anywhere but here.
& G1 X" P( D, ]3 c6 q" M
+ {& E  y% u9 i4 r3 I4 r/ ~, ~注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 $ ~$ V/ N8 Z# ]) R: W
6 F- Y% V& D; Y
52. It comes and goes. , V3 C/ P  S) ]8 F, N/ ]; ?
1 ~  C! d- }( M" D7 A5 b
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 6 A. p0 I9 D+ X( E  A

, X3 O  ~! `) H2 s9 S7 d53. There's bound to be more of them. 6 e8 ~$ `; b1 n4 V7 c7 T3 Q
3 e% I# Z1 T: L7 u) E4 N% G5 V  z
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
& D2 r6 m+ W- v( X, D5 \. `& K. G  l0 j2 s; M& W
54. I'm done with… $ R# t& J3 ~5 d9 T) S  n$ r( T

3 a' F  f7 Y5 b9 I5 i: }这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 % V- Q+ p/ `$ H" l# @" [
' s; g9 q. g  d4 w
55. This one's straight from the top.
* T- N' o! q! `  u  t- |: [' K
8 x$ ?! s* ~2 E+ `「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
1 _3 j* e; H2 U6 ^
/ D+ x0 J" Z; [" ?) r) h& y56. Fill me in.
# p/ r' ?$ F/ _- C
% T% G" b  F3 C$ [7 B5 M. ffill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
3 e, L9 c% e2 ]- L
8 E6 r  q8 q, a: H: \1 Q1 _) @; ]57. Like finding a needle in a stack of needles. " p" p' V, d2 V: q- s1 I
6 c% M8 B8 U2 A& ?3 Y3 u
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
; X" V& o0 N+ v1 g& t  x$ V8 h' \3 B0 F+ j8 l! Z0 M! G- [3 M
58. That figures.
2 g7 ]0 Z$ \6 E0 V' ?  y1 L  C" h7 C6 u0 c0 T8 q; b8 n3 d
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 ; D3 W2 m( U7 I( [+ |( C  q5 O( j
/ C: S9 d, F9 p- G# u
59. Take your time. $ c. {+ @, m7 J! w+ v

' F4 p' i2 [/ w) CTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
! O' o3 k& I$ \" F! L: ^( N5 c! w# n* e1 U/ [0 t5 |
60. I'm with…on…
' Z" n& |/ p$ ]$ l4 ]: s2 z( N0 O! u" A# }3 @
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples7 F7 `4 N" E0 |/ h6 G
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来5 z7 e  B* Z! X
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
0 x* ?1 O) y/ |0 B" [2 O7 ^$ {' c+ p+ Q7 S, J2 n
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
+ e" m; W' z5 s3 l. n' j( H$ eI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
, _/ h7 v5 P9 @( }$ m
- ~( N) S  I5 D& _) _$ W  b[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。- e, q" |! s1 o( I
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

+ P7 w$ C/ m4 l6 d
8 x& s( p* Z( w, o/ T" l" J& N 7 v) G. |7 |  T( a0 q  j
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 05:57 , Processed in 0.263814 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表