埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13056|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
) E: V4 s9 f% A# T9 V0 S0 T
  f. w; [# r8 G; s2 p  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
& J  ~8 t& E  x; C8 P# H; \5 \1 O" k. v) V! O3 B
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)% v' \! z" p' n- ~8 G5 Y

- }) J, B4 I3 Q9 ]! T  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...6 }; ]: B3 _0 W% ^2 Z$ F

  F: E: W6 T" ]  ①给你② give you ③ here you are( L" R. u- T7 p7 Y1 \: A0 ~

: e: d- N% s8 |9 W* `  ^% y  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
+ }/ a7 F0 H5 n$ n" S: _, L- l5 c2 m
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
, q, A% n' R  z1 E8 l6 A3 I; u# l6 L3 k: A  J( }
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
* w4 }8 t; c9 v  |+ [. a/ Y0 f! X, }& j6 s( w* B2 L% u' V
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
5 T/ N) ^( S6 @0 y- ^& F% X; z7 E! q8 d4 J' g5 l# }
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans1 v7 y2 ?! X, r, N, B
3 H. U9 p) v; N
  ①修理② mend ③ fix/repair% |/ o; x  H) o' P

. _6 b& F# m# p7 X( c  ①入口② way in ③ entrance
9 E: u% M: F  E4 B; s8 k) K" y
$ }) O. Z, Z" u5 p! W  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)* u% P+ l0 I5 H! n

& _' k8 A) E6 I" A: c  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
+ A" N, `7 K1 l, V) Q! _4 E, T& c, c, T
  ①应该② should ③ must/shall
+ {) a$ G3 j  v1 S2 d1 Q5 a: T, c. k3 h# {$ k! I4 j5 V
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot* |; k* u, V$ s0 L

' g4 V3 S5 D  U* h+ \  ①大厦② mansion ③ center/plaza$ o3 u8 G; ~  F& J2 k4 m
$ m5 Y- A. [. i/ V1 A% S/ F
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)6 J. N& ~9 Q+ w$ y- R

$ k0 u7 v, Q# f" \. [  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
1 \+ n. g0 h- F9 p
3 _. @2 a# P4 q0 x- N  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)/ j- v5 W  I# J# H0 D1 e
& W6 @* L! o+ y9 `; ^  E1 D+ U
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)  T+ B5 ^$ t: J! t- i* b

1 D" a0 E9 ~  g3 v; p. c+ F) O6 O- h  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
, v6 h) g1 d+ {$ ^0 k9 J' V6 r$ \- F$ i& J+ N0 t! ~) r# J" u5 E
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
, y2 [8 o4 @: m0 {2 z+ w
! o; i# c  W, m$ }5 _: z; M  ①车门② the door of the car ③ the car's door; f  }# Q: @! }& ^+ v" R
* u" f+ }: h! z
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?$ e: d* S# i( o1 N! m

+ B( H6 x/ i8 @) z' R4 g' m  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
9 A$ y5 [- y& J" L2 |* L, i9 ]5 x1 Q% E. P- i# R
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)& |! o6 Y+ E  {# ?2 i* ^
5 e8 H: C/ ^3 n  Z4 h
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
1 u* M9 n2 A( s; p/ Q4 o, p* K
+ T# N# ~: ?2 J6 ]3 p. B4 x  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told9 A7 E& h$ {% B9 a# l
% O. e& s# ?% Z0 r' L& d9 ~* Q
  ①等等② and so on ③ etc.  ~3 h$ o. ~, g( h

# l( h* y& L3 j1 i: _$ R3 g  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
8 G; Z* R! ]/ R( w. x/ \, T( P4 |1 ?: e6 W+ M1 R
  ①农民② peasant ③ farmer& O% _7 C$ z% ^6 d+ q

( x0 s: G: [' S4 `  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?( Y) m# J6 a+ i; E$ q- m# R
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
; U! E! n* ]  Q2 i9 \6 o& @5 \厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?; @4 R! `8 L; m( F* u9 v1 C4 A
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

/ J8 @4 R" Q$ K4 c0 C+ N
) ^6 D3 |( j* A% G洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???6 Q# a6 x; g6 m* e
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
4 R- e' }+ Q$ D. F0 M7 ~
5 H0 k  ^* A2 o& L- V洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

$ O& f3 E9 I  }% a: n; I2 b5 y9 w9 V! J- d$ E% A
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。
" g% `2 w0 `$ e4 a9 y5 |1 o( n这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 1 M  C" N' ]* ~; `
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???: z: o! B4 Q. m7 c
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
+ N* [. @. p6 J& ~+ [/ a, H

  w0 Q0 e- M. Q$ npasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
8 L6 b5 i) \! A不少都是中学英语课上教的啊。
, M. u1 G0 N; T$ i  x这不是误人子弟吗?
' j- }; W  z6 e; K3 V! T9 v
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans2 G; h& E1 i% l6 R
) V& n. p+ K8 e& l+ c4 s
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
3 y8 T! }% ?' G/ D% j6 \/ O, U9 @
- L; g6 W- W0 C+ y7 c/ ?
6 x) D' w) p2 Y- d4 G8 Tpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.

) J0 D! Y" f! [8 Y9 p. X  Fpasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,$ ], Y- f; a5 K; Q: V' T( r
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
' K, ?, \- g" b' V4 T1 {; P. g的同一样的东西
) X% d" g  w' x2 r1 O
8 s1 f  J/ {# J, Q4 m[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
* \3 c: h, S0 N3 \+ \估计老美就没辙了,哈哈+ o' b. o- @) w$ l
1 e4 r4 Z! W# Z3 f$ d( K7 ~

  \, |& J5 v& z' ~" y) p2 `[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer- Y4 \! C+ v3 I" a# q/ _
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 7 y, o4 G& {" n8 H4 c1 V
①农民② peasant ③ farmer
4 H; z2 m  w$ ?. e4 _这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
- T0 }$ n" r) A2 G5 d: i; K
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 8 k+ \' U) z1 S( e" S
纠结着我的心肝肺
+ b0 R, f  S1 M/ T, P有心想搞了
+ k; Z0 I0 _! b还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 21:30 , Processed in 0.197273 second(s), 50 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表