埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7723|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.# [) f1 ^' m$ {4 Y0 \, g* l5 D

5 d3 u& [7 S9 s% `Stick-in-the-mud* M. x, I) z8 G  w# R0 d

6 E0 [+ ^/ R1 ~) \4 j9 FMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper" u" D4 d) c, V- i
8 w( K, @2 s$ w# u$ g
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
3 k5 ^2 v) ^  W. s; ~
; q1 ^+ L9 i% Z( X6 J# ]I remember there is a song having such a line.9 g5 d# k2 v- W& ]

& q8 f5 y  p2 k& M7 I" r[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul3 F8 F9 _* Q0 Q* H2 D) F

9 x4 L/ h5 O% w+ W  e- DMeaning: Tell your private feelings, tell all.
* w) ^5 w. T* L  N0 x
% g) @+ I, {+ s0 R1 }2 YExample:
2 o# u& T& P9 A3 N, c4 O; k/ h/ F3 f
6 C: z* H- O3 A" RWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>; i; R* m4 p9 I  b
" q0 }& L- j; U, a4 P0 r- R
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.% t9 H6 @# _; n- _" w3 c

/ Q5 ]; V8 j- b" EExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track / x& O" O% b$ _: S
! q0 K+ M1 c: z1 W3 P( K* r
Meaning: Tendency to think about only one subject
2 P( |# t" U+ i' Y& R: k- B- a" t& _% P0 G4 \% b
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.3 b( r" M+ `$ O& m' G" ?$ R% l

7 a1 {4 Q  Z2 ^! x0 M/ e) }: U2 P$ N1 Z

1 t/ w! _2 e9 k: q; J. k3 hCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
- C6 @" T8 t  P; d
5 d6 H% R, E2 N* F- p/ K; vMeaning:( h8 g+ I3 R; Z' n5 D
吃亏
1 M3 [) O0 I& f8 r8 wEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on* `" q) K# A( d, T1 ~

2 c3 U2 ?8 y# Q& D' `$ }4 aExample:$ w; t9 [: ]( m  ^, Y& S
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip. b# ^8 l) s5 U( g3 F
5 c, o& d- ~" P# }- W: V
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
6 ~3 P* Z* n( J7 Q; w# kExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.8 E3 I" _6 F/ a

+ P- \  b5 h& u( S非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. . F. {, i8 d* a  m8 o9 C* F

4 }0 {2 g/ G8 h; O2 A- G* K1. Laugh up your sleeve0 }3 ]4 M$ W. Y% B* x5 |
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.' D: y1 P* e0 V; v; s# h/ t6 }
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
. `" h& ?# M8 r- j1 R" b; G/ ~
4 h8 ?) ], x% n; O+ O) u* Y0 {2 ~) ]2. Laugh your head off6 W) w. s& z9 e! ~$ x

$ I) v- M8 C- n* A3. Laugh yourself sick5 _5 }/ m4 z; u) ]% G

' Q  t6 Q6 F6 n5 }9 x: n# w1 W4 R  C' K4. Laugh yourself silly, k3 j6 F! C: K2 y4 A2 [
- l' _* }" y9 D* W/ O; T8 T+ V
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....7 F* e; S% o* B0 y) Y4 p
* \4 Q, F; E# P
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
3 u8 k* W- Q) o, e! Y' b/ c' D: G# z9 w. J
Follow Suit
) E3 y# {/ ?( e' M- i/ q
$ k$ t! C& [1 Y7 \  \6 NMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There# n* n) f: b. `- ^8 b

- V4 Z; K; r5 j2 M* t4 `& B"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)6 g0 d0 j- y# S4 [- O2 X! j5 I
8 ~9 y  r6 k- I' o8 y
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
) b- o3 `6 P. _) M3 GYou Have Me There
; f3 Y) I- d: S" l) R/ I5 Q8 X3 [# o3 s* p" h0 G
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)$ ]/ D( v) p4 F/ m

2 k0 o3 p- a1 Q! S2 CNow you make a sentence out of it.

: I8 u8 ^) L: W! ]# L  B5 J! FYou really have me there, Bofa.
# P: K% m+ o4 t" y# V! fYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!6 i0 Y; \2 ]! J1 ~* _/ u# j
: _+ E5 P, \4 R3 @* c9 ?
Some more?
; W6 A7 U- P$ g" I2 I+ o
' I8 ]7 \& v* l7 m+ o8 j7 }7 BThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>; i5 ^+ J8 V4 H/ F8 a2 b$ j
0 h, {; M1 f: x; _' S  I
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
. @$ @" X8 z0 c2 L, t         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
5 L- m2 l( @2 d) M; V- Q        =when the situation is urgent.! r. Q( p/ l5 u4 l) j; K8 J
4 n. E" i9 x: h# q
5 ]& j/ B. C% y: J6 T, |" {7 M
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
9 v- u, e1 U2 u& T5 n! i2 \3 W" b5 w$ J9 K
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ' c* C' ?0 k' n

4 j6 Z# k* Y( Q( Zmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts. }9 Z  _1 E, O4 l$ }
2 h7 e& H3 n2 K+ P+ A. h; V& R
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
1 \! {5 T# q& G& V0 a" {/ H; I7 H/ A. Z! a0 b% K) g$ `
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
3 B4 O: K6 ~) ~& d, w/ v8 v$ K$ o% \  \2 G+ ?& i0 O4 G9 K
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is " v7 A2 _% @8 u( Z/ w# O$ u' _" P
  "By the seat of one's pants"
1 ?  [) H3 W# H& `; L4 U
! Q: h3 X/ s! x& W% p7 YMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
& ?* Z+ l) h8 n. V+ l
3 T& Y" @2 |& y; G, K( STry to use it tomorrow and you'll remember it forever.: g! {2 o* J0 o! r4 n% D
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
0 f9 t: L) i2 A, m" A& N
! R) o/ C" K/ u! {! s- RCheck the dictionary and it means:( s' J: @9 ?$ |) V# ?' x" H

5 X. q) ~' F4 \6 C. s! cVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. )." W$ V4 K. f7 c; j1 M' C! m6 W, J5 V

' y( C7 r. c$ E$ u+ g4 G) C% y8 L" P我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
1 `# y' r+ w: Z4 m; X( A/ l
4 C3 ?2 o& b% f/ B1 dMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
) `' Q, Z* K4 _3 [5 v1 y5 _  o. H9 R  i
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
2 ]3 {: I+ [1 M- i+ V. {! ^
7 n  F+ a3 \& E& Y& yMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
  }7 s9 s6 T0 F) {' _+ c% h" a& k
( v6 v3 c1 r1 _0 uOnline Dicationary explains as follows:0 V; Q* S6 I0 N  w. F
10. on the mend, a. recovering from an illness.  " j% U6 j1 R$ |2 g
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
- f, U* v8 I; z$ u  v http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
+ X" f8 d( p0 v" d5 q  I1 q
1 G# e# ]( q6 e- H/ s
  E" M7 z. @5 S6 dI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-29 08:45 , Processed in 0.184152 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表