埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7528|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
' ^5 T2 S: |# Q7 I4 z1 s& k1 [2 x/ h3 N5 I
Stick-in-the-mud
8 d1 D9 C7 i. b  B$ y
5 y) q, `) d/ U. T8 A2 ?Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper, R6 }/ q% l2 O/ U9 W
$ I: h9 R3 d9 ^2 i+ n9 o/ ^/ V
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.1 v$ Q- u9 b# L  ~' `1 E1 o8 T& Z% G
5 {; R" `* r4 V  `' ^) s: m& ]. `
I remember there is a song having such a line.6 c" u3 B5 o2 s/ S2 F/ w+ P
6 V' O% H# `5 o. A3 c& T0 h
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
$ _9 f3 l; u, b6 J) v
2 v, G  K4 k( m7 \+ E0 rMeaning: Tell your private feelings, tell all.
" w- V% s4 j& w2 {) u2 d8 p, |$ ]
4 U6 Z6 Q! l, J5 C, c, jExample:) y& k/ S$ T* p/ a5 R5 m. ?6 c

8 g# t# X/ r( M& H: f0 T1 O3 XWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
2 k% \) M. g: j1 o
) ?3 i/ @9 G' XMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
% c1 n3 W$ I1 o! a5 \  \
* z1 L2 E' t( [0 M: aExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
1 p/ ~; D  _  r- @2 j  |
9 }' U# s  B5 `+ b/ C) VMeaning: Tendency to think about only one subject
; u. m/ m4 V: i" a4 o6 \7 K
" n, q6 q) I) l" v- y' ?/ }& R- oMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
3 E- J  i0 e( u. f: k7 \
4 E. G2 {! C6 Q; n( I+ G4 p1 f( o/ F$ {+ ?1 {* w# I' T

( W4 P9 ^; h5 Y& [& fCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick* r( X8 `. ]( I- j; V% f

, `0 F: {7 x8 I/ a/ Q9 M; P6 lMeaning:
. h& Z3 d; M$ o' K吃亏4 ]/ Q7 m* c( C3 P6 b. x: f' a8 n9 L' W
English: The worst job, the least pay, also Dump on
6 W, V% A7 l0 W( f% b8 T
9 ~7 z2 r, }: H' y( Y+ ~Example:
( R/ e6 E  A/ _9 ~+ C8 YI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
, J% [& ]# O/ ]7 Q, \2 Y* l4 W! L+ E. h# j
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。) U0 e& {) A( t- h6 E, t2 a3 d
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.0 N7 {- t4 H) b/ O
4 Q  @/ p- V* h8 U' e# @- P7 K
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
1 |. r  w: `  X& O
3 |4 S* o% V# ~1. Laugh up your sleeve
( x+ G6 p4 X1 V    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.! w; }- a) _' J( @% c9 S
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
$ z  Q& j2 ?9 o0 o6 _* Z; e# J% D# `( |
2. Laugh your head off
4 I/ a' `4 T; h3 a* K- V: \% q% J" O9 m$ _& L. h
3. Laugh yourself sick: l6 l; `- @& A* b% ~
3 H* }& j/ o) M0 L; N5 d  n
4. Laugh yourself silly
3 r4 i4 C$ _, k3 T9 {! G
/ B# g7 o+ Z: z+ Y" g( OItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
- O3 p" `' m5 u* ^" f+ n  q
8 m, H0 C0 H! W& e! i/ P+ m下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.- S( I9 h* }% P4 ~1 p. I

% j8 `. {  z/ A% x2 W" v) o8 uFollow Suit
+ x) q" q  Y7 P; f5 w1 e! j6 \3 f* S
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
3 D& `/ @( A2 Q2 q3 k( \2 p$ @2 |( u1 j$ }9 A
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
' @; X, l4 g) D% a- k! _5 P5 `& {. T- r/ C6 r$ f' l  i7 n% g8 @
Now you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 5 |& g& N& b8 f( ?! c& k
You Have Me There6 T4 _/ y: S) R3 T5 A* b

% v7 s0 T* }1 e+ U"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
  V3 z0 b2 c9 o& l  A& E2 l6 i  f* I! |& Q+ g
Now you make a sentence out of it.

( I4 |$ c" C6 F# |0 H3 @* m, IYou really have me there, Bofa.% L* i2 ~; a7 d  Y7 }8 f5 z
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
8 y; E1 P, }# ?9 }; _6 ~, o; Z0 C2 ]1 ~
Some more?) a; R) I# x3 d
  R  W. U: l- N* E
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>% \* X0 H1 w( d% w: ^( [
0 R/ T9 i" |. p3 N
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
$ z( q) l* u/ w0 F2 B         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
% a5 I# h; X( R5 Z) r8 |/ v        =when the situation is urgent.
6 c& L& S; c( y2 {
+ `. e( \3 Z) G: X4 J2 X: C4 U7 x" K' v. R5 n3 l0 \4 @
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
+ J. [, Q) q  r9 r9 O/ Q4 t$ y9 X% E$ A$ D2 c3 D( A  K8 j- j
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
- k5 z! \  p8 A2 o3 l+ _$ i
! ^6 K+ o: D- lmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
; S7 G( S3 I" J
" F2 S1 k$ \% ^& GMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ( P  u4 W1 I. ~7 k3 W4 X- \6 i. `
# R9 P; V/ j7 s( [- f- @% i. v
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless.......". Y0 N0 G8 P- f, |; }

/ g  w9 F* V! v% hbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is # V3 G% n" Q/ I7 z7 i, Y
  "By the seat of one's pants"
  h1 e7 W0 n; U* |+ \% _
5 O% i) h; b, [0 [+ p; sMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
1 s# Y6 J4 j! _  Q; A9 i
5 k. R6 e, b& w: w1 h! Z& ]0 kTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.8 X( J3 ?& \, l  `$ D+ I# l1 _
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
( y0 F# h. P7 z6 N, x! n9 ?9 c9 _! F8 R) o& a, n, u$ V7 X2 D
Check the dictionary and it means:
8 L- R* W! _# b8 H1 t" k
  T# A  p% k8 Q$ i; j2 }; iVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
9 k5 S$ e+ ~% P* ]. P# @1 F0 @  p: S
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.! h2 V  R: q) J- _" ^

! u5 b7 P* c( E, _% ^" f+ d8 z: I/ YMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
! g# m7 n+ n- |. T* _
0 j5 Y, w( z$ g; r0 q! Q明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
, Q8 R: s7 q4 z& \2 p; o. i
) ]$ Y1 W/ l* I) [Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.2 j" H. T0 D2 ]
+ X4 ^  P6 n1 j, j
Online Dicationary explains as follows:
  L. U# K" j, \/ K& V6 W10. on the mend, a. recovering from an illness.  * h+ Q- ]. r/ s. g& L
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  9 ?9 E4 V" t0 t
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
8 f5 k8 I, H  k3 Q
- l$ ~6 z' y& H& A) _. }
- B: r+ E/ e% \' {! b' Q8 b  gI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-29 20:29 , Processed in 0.162654 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表