埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7638|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.4 q) N) ]! _$ e% m! Y5 ~& ~
, z# p5 r/ i0 c( X( ]* ?$ r; W
Stick-in-the-mud! c( i; f/ b/ ^1 X  M4 G( S
3 ]" f7 T! l5 }7 N
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
5 j6 z# n6 d& V) o& [  D9 ~! F7 e' S0 `: N4 z
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
: y( g$ B* W1 ]$ s* d
8 z% n3 ?$ G& d* ]: nI remember there is a song having such a line." B$ E+ M8 L; g) H* e
; k" k, v+ z3 a- v' q
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
5 I; o% O2 D; {: v' E" L4 f: g/ i
6 o; T; g0 l. Q2 }2 Z+ {# LMeaning: Tell your private feelings, tell all.9 R# V/ S; M( i" N# D* r/ Z
( p! d. _4 k5 z9 v
Example:
$ b0 ~+ b" N: p$ F* ~: F+ W  x- [4 h$ p# V
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
2 F  v, O: h0 `! Y$ ?7 c, O- T4 f2 J0 T1 @7 Z& Q! B
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.% Z& P" _- l& z* ]( N$ E
& O. M& R" M2 }! C" ~
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ! o' P% P+ f& f. L( o* |

/ l1 v/ e3 j- ?1 h1 Z) ]. IMeaning: Tendency to think about only one subject0 }( b5 O! {; a1 i

0 g7 N$ i2 u. W$ VMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
6 f& l3 F6 F" [# L, H: s% {- b. s% K+ @7 t( y4 ]- b& v

2 {! r  o# f- ?+ m. w% g
+ G; ]2 `, u5 r$ D- i8 G# WCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
$ [1 U( d  L$ _+ H$ Z  }
5 L4 b5 U5 P8 N/ `9 _5 {Meaning:
  S# S5 r) h" c( R5 U吃亏# E8 }4 y- p/ R9 `# z8 T
English: The worst job, the least pay, also Dump on
& |6 j9 K9 T5 v; u9 ~6 i0 n9 z
* k( ?, P4 V7 ?Example:. _- c5 L  L4 l' m
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
' n# t& G4 q; C& _% x5 N$ C. z# {  y3 w  K% a' @; W
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。% z0 w; ?) q1 Q- a1 B( f% W
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
" Q1 T4 m- @8 L4 l3 g! q3 r  X9 g2 m4 \% }/ M" e4 \9 A8 Y
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. ) l- X: M/ g- a4 V  ^* I6 n3 I' B
3 m2 h, V6 [3 n
1. Laugh up your sleeve
' c  t0 b4 L1 o  R0 _    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.2 U. R9 T8 b6 X4 [( K2 o
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
( S; ~5 v2 C( F
5 M6 o% g1 |0 u# H2 Z3 ?0 r2. Laugh your head off
8 p/ Q/ J4 ?: m4 i5 Y5 c1 J% c/ ^, J" i
3. Laugh yourself sick
. X! q2 B6 G6 q. g
2 _; a3 `+ s" x+ B8 p4. Laugh yourself silly
3 W1 G4 \( g% D- I, o# w2 Z' b  t9 `& V, s; z. N6 }5 I
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
$ b* R$ @% j2 K3 o# Q2 U) b& c0 S7 ]9 u( v  |& f" m9 R
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
4 i# F6 C) A# s& w  N, z+ R. v1 O( D9 \% [
Follow Suit6 G& G+ N* Z* l$ t, O

$ ^% c( L( _& T& t6 w$ J. S% l; HMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There3 c9 ]- j% [! `! q5 s0 W$ X
& g$ x& f  ~  ]& v$ w$ `
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)$ t3 e' C# N- i) r/ f
  v( k: b+ e2 Z. \0 {8 }
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
7 I/ c# y1 ]3 M& U2 _You Have Me There
1 |8 c- n! H+ J* B2 g  a$ J
9 N0 K, E) Y* e3 \"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)2 j) t) N; [) n4 c. q) |

: K% X- @5 @/ `% X, I% a2 t5 ZNow you make a sentence out of it.

8 u2 Z% |- U3 t6 M/ y6 \. zYou really have me there, Bofa.
# Z$ X3 c" h/ [! {0 x3 {You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!1 n* D* r7 P- I. S

  w" |" B+ m6 e7 a; pSome more?- u! h: ~$ n) M. \4 g
6 A( o: G+ |- Z! k! {) F
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>" k3 b( H: Y3 @2 M7 f) V

* L3 B" S% ^0 u3 F& R  _2 cMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
0 {' B7 f  _% ~, E+ u# \  R* Y, G         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。# h/ v4 J& u8 N# I( u
        =when the situation is urgent.
1 o0 T' ~, I' U7 ]! z! U0 m! P6 X, ?% o. S3 J

( W; C7 C2 E; q3 d, @<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>& G0 n3 t3 h: w

* v# m5 T7 v$ A! Y- V* ?1 u意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
7 j7 E1 k$ t3 c9 e8 N) K) m) j& H$ r
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
$ s/ m: L$ T/ Z( q  _
" n' x' }5 E, ~7 J7 ]Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
: R& F! G9 d3 `( `$ Q. R5 K& A7 j+ s) W& n; E4 r
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& }* L3 c6 [2 K) X; r+ g7 W& O& `6 |2 Q
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
) y4 U9 A4 k5 U( r5 v: `  "By the seat of one's pants"
+ I$ S4 [. q# t% F9 r, u1 @
1 z, |- Q- k: cMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
( C) ~7 z$ t/ x  M) ?/ W; g) }+ _$ ^! ]" D. Z6 J
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.9 L! X- E% L" x3 {  j, Z; V
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.$ [) f+ a6 n% R2 C
- U2 `9 a) U" U2 N3 f- i; L
Check the dictionary and it means:
  Z( N8 |: a. \8 o1 h' j; x' p7 F# X; J) J& Z/ B
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
0 c$ D/ ?9 M4 O$ \3 j( k0 p% A+ v
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
3 V  P  z  H: `( t
2 g2 |1 o' P! F/ C8 y8 H+ [8 sMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?. g, R( J9 S) c6 l/ r( L" T

. U9 y. E8 l2 S5 F; K明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
2 [. e- a+ _# m
* O- ?" a6 T3 k, s$ c- @) ?+ iMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.* d" b( x" l+ @" S

8 l2 ^; A4 i- `4 g7 cOnline Dicationary explains as follows:; N* [' w: r  T) Z! [
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
4 {' N( S; H: N7 j  H2 ib. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
+ h+ R7 v# W6 [% D/ B" X http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ) R. w$ f, t* H) }4 r, c$ o( k3 i) ~
/ D9 A4 _( `  K5 M( }8 |* o: h

/ g2 S7 r4 p; l" UI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 06:36 , Processed in 0.152799 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表