埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8187|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.* _; I6 t- r+ ^+ T) D4 C
! i# ]1 D2 D6 P* R. a
Stick-in-the-mud+ K- r  i0 ?( W( d! ]( O

% h7 p3 b; ~* k% \$ L' U* EMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper8 D. l2 I- ^6 ?' D3 {6 j0 `
: L( H! V/ E7 I7 j. e6 z
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
  X3 S3 O7 T' Z2 g% a0 ^9 Y; \) b1 a) z
I remember there is a song having such a line.$ A; a: L' p; G( {: Z. q
( c/ |6 N& w8 U; i" f- Z2 G
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
$ V1 G9 E) D+ M" i: a" G- i/ F& D- A1 _! d8 ^; J, q6 ?
Meaning: Tell your private feelings, tell all.) n$ L  ~/ }& |5 H3 w
/ ~. D8 t# I/ R" D2 K
Example:  f8 }! |* g. X% M# S5 M* K. d+ H% f
; P( H4 J7 s: \3 n
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
) X8 T3 G" q) h9 B# ]6 s: N2 e. t  b
* v6 z' p3 a5 v+ Z  bMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.( `+ a0 B/ X, q& ?# L1 C+ W
& j6 V$ Y) r  k0 E8 B; S7 R, D7 s
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
$ _* z- k; V0 p( x. V
* o; _  j' L3 k" }5 I) aMeaning: Tendency to think about only one subject
4 E( P7 u7 {- X! f
7 A$ f: L: Z+ U0 u+ g6 m: zMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.! f5 @+ g9 G  _) w( ^( O# R2 @

& T7 H7 B# H+ N' x# g% B1 S# ]
! k* j0 D& _0 l8 f2 b1 L# L
, [* D1 y3 r2 c0 vCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick8 }6 j: v/ I5 o; l0 O) B  W
9 z3 u, t; l. a, x" s
Meaning:
# R8 E$ Y( z4 m3 |& g吃亏& \6 i0 w. @, f( ?: H) o( O
English: The worst job, the least pay, also Dump on
) u3 W; \, C7 p* I8 }6 l" C3 A! E8 d  m  w6 H
Example:
. K; w1 `+ m: ]) XI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip) r3 D  B" K# y9 d
- Q2 u7 D& A4 z. Y" Y& j
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
/ }5 b8 K" x2 m* V6 ^Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.2 q; }; r6 \8 t* m, T

' g( e4 N/ M+ @9 A非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
5 v/ U+ z0 b/ ?; }; Z7 F$ E0 D3 K0 L, Z
1. Laugh up your sleeve2 x2 M/ }# R2 w6 m( r
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
& @, L* l- H4 ^* a    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)" m4 w1 w/ c* e! ^% Q

; ]8 e; m8 h& g$ R; p- |2. Laugh your head off
1 U3 A- `7 n" c# `5 V4 T/ D
5 z8 }1 ]8 }+ a7 Z; P3. Laugh yourself sick
* i' y& K, b3 Q* K
+ u9 @6 e/ U: E; O  W4. Laugh yourself silly; K6 K5 P' B; j

( P9 P6 a9 j9 v) xItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
  e! s% h3 B& ^3 Z0 t2 j" s! @* p! i8 m+ R& b6 y' S9 c
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
: H' f3 }7 X3 G% Q; t3 l. E6 V  |1 }( y& Y2 q* f7 ]
Follow Suit* x4 U8 ?0 n$ o

! B) F# O, x$ B1 ]) v5 D. s( PMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
! w% U8 y1 O: u# G) T1 H, s. C. D( \, D# E
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
5 V6 S" e/ U3 M* z2 c, D
) O! N/ }) ^4 i! jNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 * m! X& i) C! b7 N2 x& }. E+ g' v
You Have Me There  \* T4 o8 ]! P! C
) v# m+ h4 @$ B. D4 s$ J
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
/ ~. j1 g9 @: @' K5 |/ s. W
# t6 `3 h) T2 o$ hNow you make a sentence out of it.
! c8 `" Z7 T+ u2 ~+ q. m5 _5 L
You really have me there, Bofa.: m( J. A  l0 S$ \
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!  N2 x4 P6 K( \% B' ~. V

# R! D4 g' v" E) I9 i) S; L$ TSome more?  n' x0 I4 m6 K5 H# ]! z. b
  Z- R$ G" O! B
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>! f# T; Z' H2 ]% j. s4 [6 {0 [$ ~

8 e8 s/ R' j: g9 e4 O" a% d* k8 dMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。0 ^5 {% c1 W# k! N$ s! u
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
0 U# O, o; n! L- ?: F0 ]        =when the situation is urgent.6 E$ p, N# |+ a% _! d' J' h" S

* y8 J2 _. A) E+ H( B
# B& K* a2 P$ |  n/ [$ s<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>$ `1 `1 A) S4 ?1 Z/ h+ f% `
1 d+ r1 m& p  I" G7 N
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 0 X) `: q0 _' W* @; R
7 C; _0 i* H  m( r8 [/ J0 D. |& e! u+ E
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
9 c  T5 Z' s, v* U  `
8 F3 _2 d1 H/ cMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. % r* x) |& j6 R) j# a) }& l

) j  M- A8 P' p7 cIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
# O- c* u& p6 X% s! R$ ?. d! Y* N! T* P8 ]( z
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is ) T' v# x- y8 X4 _8 U
  "By the seat of one's pants"
) x0 y' C0 C# y6 H' t3 t7 e  u8 N$ j4 \" x
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
, [6 h, O# L- x' s8 \) |$ B! Y, x- ~& ~9 M+ B. s' G; R) @- ~; u2 x
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.2 i' |; K* |7 W& u. x  y
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.5 G& U% j! s/ ]% w4 S
# q; j' F0 {" ?7 u- d- I# p- [
Check the dictionary and it means:- L, T; w5 f& @
' s& U$ d* G' r2 Y2 R0 Q8 v
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
3 S" g' w* q4 K9 [. h
% n/ i) X+ R% l( v5 x& n我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
1 }4 v) @; M. V4 ?8 v' ^4 y$ s- d6 W3 p% e# m! }1 e1 }. D/ n+ d
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?7 G5 C4 S% S" H) k) J& k2 H$ w$ j% Q

, _+ ^5 k; E# i; X% L. w明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
( B& [8 @  A, h: b- t+ g/ p* n
: A* ?3 c5 _" J" b1 i9 [. p3 yMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
: Q* _6 r( y' A' p
4 q0 K# P- h. h! F% YOnline Dicationary explains as follows:
' B- l2 K2 j1 A- k) |10. on the mend, a. recovering from an illness.  . p' d* ]- e8 f4 S
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.    X' z: O% R, V$ m& _  ~
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
" ]. p# m; o8 i' H! e8 o* t+ w
3 a) _4 E0 k3 |% c2 U3 c% N6 x! k6 S, h( O
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 01:29 , Processed in 0.175151 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表