埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2209|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
- y) z. }" V5 b9 b* p* P蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便% g: ]7 Q* ]* u
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable0 _$ L; l, [) G
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.) L2 f) M( S" v; M

* Q7 ?- N( K7 NCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
; z9 K+ Z* S5 e! E8 O4 k够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.# w4 V  Q* R4 E" \" ~8 t8 R
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
$ C. \0 Z2 z) B9 u6 L# Z- U  f你呢.( [, X/ u/ X7 g2 N3 i9 ?4 C6 C
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
+ O; n; ^$ C$ u4 u就可以.有人会回的.
1 d" p" I) p9 g% c6 a3 f8 G5 c# ?
( `. x0 f4 G3 r5 iConcern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,3 L  N' K: C# s+ C2 a, ~1 D( ?; q
那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
, `3 \& C- E% H1 y潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
3 V0 U0 Y3 ]+ }6 G  @
$ B: M) t4 ^. R7 @, DGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's5 W& n0 C7 H7 @* ~& m/ y
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道* r% I$ _, U; |. t6 K$ ^5 X
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
+ |' B/ N% Q7 Jwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
5 E( J! [) @6 i7 L  f% O潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.9 M' X  ]/ H, ]* g( g  ~  ?
. _  R/ @/ z! f$ ]2 S
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转9 m2 {4 k; N; _( \; s5 F3 X% W
过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your, B6 B' z3 h3 R6 ^) u: e8 w
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
# |; F( X- s0 d7 ?/ \" Y对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
2 d1 B' j- o2 z( j0 H0 L) A8 I潜台词:和你关系不大,给你随便看看.6 U/ r3 u. g9 q& V4 i1 T) d+ t( ^
% v3 N3 F( b& `' w
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个3 E. E6 y4 P* h- h: S, m7 I+ V
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
( c/ a% E# w& K% n7 {潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.' P) q' Z# b$ j+ n1 Q- M. c" o, v$ o
# x! m6 c, R* t
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓7 V. ~. Q3 z$ {6 C9 o4 i
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
. k9 d; T' t. n: [! ]别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
8 F% v9 L/ {( D0 I0 I5 q3 q) K是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
& s3 K, J& s5 e, d$ |3 C    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不( ?! d  a! S0 K1 u$ z1 m
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.- Q, A# e7 X7 s+ S

$ P/ F+ R6 ?5 y" G7 [' W6 P1 yInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director4 K* L* D( _2 [) J
要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日: ~/ C5 Q. z# {2 `! f- e8 \% }
子过,得加班加得四脚朝天.; O# p  I' {  l7 X. E, k
潜台词:大佬很生气,后果很严重: K; K& f' Y+ D( V

( P# P1 T2 T; H0 S& g$ {# PRESEND!:重传。
; S# M& t" y  P    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
  H; G1 W. X- @/ z& @; L9 U3 l很宝贵的,不快点回复你就死定了。' H/ @, D" C2 {! r
$ o" I9 s# f% F) k1 b5 \
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
8 W+ o' r: _8 I1 s- ^8 t要highlight的东西都是比较难搞定的。
& Y9 k+ |% z8 U, Z2 V
7 L2 W3 v' p! c: Qurgent& m; V4 R& o& x
    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下1 b/ u5 n  ]- O" Y" S8 q8 X" ~3 m
来,好一阵子的热线。
5 H0 o) J" g7 ]  b* h: |* |/ C/ t$ d, Y: y
appreciate6 @, r% F' I0 v$ m) P
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
5 S9 o( V7 ~8 K$ _法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用4 X% c* p7 n6 u! p) L2 ]) t
了。
/ b2 ?# i7 c( Z/ t: O
  R8 e+ r- v' K$ q: [1 `' bguarantee5 K7 k$ z  T& |& Y
  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are8 W! [" t' k. T1 K- L5 c$ ?
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用( K1 \* j2 C/ }8 |" v
的几率很高。9 Q. F2 t; t  v

1 E$ \( R6 l5 w$ v% Q. rmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
' n9 o3 m; r5 S, X# O% }    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
' I) l, \, u7 g7 W2 p- q7 |: o去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。; i8 B% e* B9 ?4 d1 X7 X. F
" z4 l& E! i: \$ M: q, }
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。; C6 i5 x% O9 N2 t% k1 n) c- u7 {
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
: [2 `- U4 G) o- r' I一个很差的印象了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 12:32 , Processed in 0.113016 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表