埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1703|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
0 _4 @: m2 ]% f5 q: u, R/ [不善始者不善终。
9 U9 W6 W# ?- e# t7 C# g; ]" MA bad thing never dies. & G/ p7 G8 n, V- X+ x8 z, V3 B4 F
遗臭万年。
* A7 [9 F' `& C8 z( F- ^. P6 {A bad workman always blames his tools.
! H; N8 \+ e2 `不会撑船怪河弯。
4 w0 }: s% E2 dA bird in the hand is worth than two in the bush. ! A; P+ S* N4 J: y, _
一鸟在手胜过双鸟在林。 ' X1 p8 o2 z7 S; i5 c
A boaster and a liar are cousins-german. ( _  Y" o. C- _( q5 s+ ?5 m; k# L
吹牛与说谎本是同宗。
+ }, [$ j/ K% e4 z" U" O* p$ J2 kA bully is always a coward.
9 s6 l3 B& b8 k% |" C, c0 z色厉内荏。
6 A5 S8 c' D3 d# L4 `1 p: _A burden of one's choice is not felt. * W$ }8 V" @, S0 w% B
爱挑的担子不嫌重。 3 H. n1 i% V/ S4 m6 y3 d
A candle lights others and consumes itself. ) F5 s' \: |+ j. X- _
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 8 l9 s3 ~6 ?3 B9 f9 y
A cat has 9 lives.
1 j( U  C# b4 G5 s4 h# K猫有九条命。
# _, Q; }/ t: O  v  |A cat may look at a king.
. q! I' S! ^4 k' r5 j人人平等。
/ G# v2 n4 s& a# |  P# }A close mouth catches no flies.
) |# G( V) d/ z* ^0 K病从口入。 9 {7 `# r# Z; W2 T  b  M7 R
A constant guest is never welcome.
8 q, ^9 x9 j( V常客令人厌。
' ~5 {2 `0 ?  c' u- TActions speak louder than words.
7 F' L5 f* J. `! X事实胜于雄辩。
0 r6 G, P0 R' ]( m# VAdversity leads to prosperity.
: d+ x1 c9 F# _; I0 G( h5 u, D0 f穷则思变。 4 }- c9 F4 z2 F
Adversity makes a man wise, not rich. / C% e" m5 @: M9 c% O- H$ X
逆境出人才。
' M5 h' G" t/ a& v) t+ {A fair death honors the whole life.
" U6 [; N& @, f( Z& j死得其所,流芳百世。 3 u' N+ y- ]4 e$ F) x
A faithful friend is hard to find. . T0 k8 Z- M  e8 a; H/ i0 r2 M( s# ^
知音难觅。
: j2 H9 k7 V7 j0 j$ J$ @A fall into a pit, a gain in your wit.
$ p$ T0 A0 t: w吃一堑,长一智。 7 {  k1 n- ?: Z2 q2 i8 \$ m0 o
A fox may grow gray, but never good. 7 o- S; m+ `5 j0 ?
江山易改,本性难移。
7 l  Z* h# W0 Q1 XA friend in need is a friend indeed. ) h! ]) z& \" J+ f
患难见真情。 5 g% D( n; B( `' |& w6 W: K
0 o5 L7 W4 p% H# P2 N9 O

/ t: H  J5 N+ K! f  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
" \9 i+ M6 F$ X% sStray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign. $ Z% N5 h" n3 A. {. g3 Y
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
6 S3 Y3 z, h4 p; z9 ]# V& h3 kA troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
8 k. R: Q/ X# w6 {7 Z世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 % p4 I$ w. G# z- W
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
% I) U2 g: S) q7 w. Y" P是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 , j' o' x7 n1 ?: X7 h9 c
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
. l( E$ B; I5 o- D3 n$ v% y无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
) [$ U  L7 I; \) b3 D8 O# yThe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
  N7 C; @2 r+ u3 ]6 \( `. M如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
1 o/ V9 {; `- O$ R7 w' QIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. - `$ l7 X) q" G
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 4 `5 I5 d) h' L* g+ U- n0 [1 D) k" s
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? 0 u+ k2 _$ ]- \- Y, I
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
* ?; m3 _1 T9 {  z1 F. E+ gHer wishful face haunts my dreams like the rain at night.
; t& |2 y$ q9 g" V有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 - z- F5 \# y* {/ w( y; G
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
8 m9 X9 ^  E( |1 @2 ]$ e, j3 s忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ! v9 H' w! n' y  i% N& W
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
' l. p; _3 j- |3 W+ f6 @cross your heart 你发誓
6 c) O/ W* p/ X5 ~; w. Hgate - crasher 不请自来的不速之客 ; D1 q% v- A3 F3 A: F2 Q! U# d" o
take it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重
$ i" {. T" N! Q) u+ |& Gmake yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话) ' C* @0 P% p/ L( V; i/ t( e- v( w
you are all wet 你完全误会了
; _. ^8 {& N  E5 \! b/ Z8 lshe is hangover 她昨夜喝醉了 - ]" W: J5 h$ ~0 y, _0 @. b+ N. s* _
it's a matter of time 这是迟早的问题
/ A8 s& k8 [7 s4 n8 U' U& gshe pulls out 她退出了 * J+ W2 Q; U5 k; S
I have my limit 我的忍耐度有限 ' _6 \8 J, T' I0 G3 F4 A& |1 l
don't brush me off 不要敷衍我 % m+ r6 I  [7 D( M6 }
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
. X+ [+ V" l6 C" V9 h' D) d9 zwhat you call this 你这算什么 6 g( N: X3 ^2 z/ d1 K6 I. _3 m
how about a bite 随便吃些什么吧
1 Z3 [- c+ z  b" M! p% iyou can count on me 你可以信得过我 ; H6 b3 O. p! O/ J) a2 a% e1 G
he see things not people他论事不论人 ( q$ o2 G, t- \# t! M5 z' @. Q. E
we sang the same songs 我们志同道合 & n7 v: b- z, Y4 F$ G
I hope you in the roll 我希望你也能来
7 c% b. z- o0 `0 S# ]$ t- llet’s go Dutch 我们各付各的吧 4 W" ~3 s2 o; x3 u" @
speak of the devil 说曹操,曹操就到 ) T7 e4 O: v4 M. i( b5 o% i
keep in touch 保持联络
8 j# ?. j  [6 O- j( y9 sdon't turn me down 不要拒绝我 8 _7 a! ?, I3 J2 @/ n3 W  G6 |5 Y8 B
don't let me down 别叫我失望 % y. _0 I9 c7 V/ Z& h" P* ?
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
" U; A5 E6 Q5 }0 u0 }& D0 Dthe weakest goes to the wall.优胜劣败
' j( p' m( S, A! Y5 lto look one way and row another声东击西
( {* }7 l& ]" w% L4 G  hin everyone's mouth.脍炙人口 3 L/ f" |- @$ U; h% S& o
to kick against the pricks 螳臂挡车
, T, ?4 a5 m9 @6 `0 [- wto give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
3 w+ Q- q7 T, H/ w  tto suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 6 O. U) ~# M7 u9 p; w; m. [
to harp on the same string. 旧调重弹 2 n7 z% K  T- u7 g5 e
what's done cannot be undone 覆水难收 , V4 x$ @3 ^4 q# x' u
to convert defeat into victory. 转败为胜
1 G* J4 k" g! [0 V# l3 cbeyond one's grasp. 鞭长莫及$ }0 a# T; c6 t; g
' h5 K0 o/ r1 ~( F
He sets the fox to keep the geese. ' P6 b) o- n- M5 m0 E
引狼入室。 5 D) ^) z' z8 C4 t' T6 _% L+ v  U
When the fox preaches, take care of your geese.
! m* x- t0 V9 z& s0 `黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。" ]5 H( G9 K% n1 G2 Z1 T

9 q. c7 ^7 t) ptwo head are better than one.  N: B. a8 }" F
三个臭皮匠顶一个诸葛亮
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌8 e* W$ H9 _- C/ s4 g$ w( d8 K# |
民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。) t( A! v* Z# M6 {: X$ b
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:
! i6 e: v+ ~' E" j7 ~5 i7 A4 z% X1 F+ F% e
A bad workman always blames his tools. 9 ~) E" l3 }5 Y* r7 e9 ^  ?
不会撑船怪河弯。   G/ o: K; }6 v, p
" s* z  z1 a" @
我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 05:14 , Processed in 0.162067 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表