 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
# r2 z& z3 u. n; ~" J! a) @$ _- s1 F, b' f1 @) W+ o
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ M2 _+ Y' y0 z% y. L
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
# Q+ l2 i$ D8 P2 |" R9 ^4 x 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce): v: Q3 d, |" _) E- C0 v* W
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
j& x3 F# O6 `3 W; B- o$ Z 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)5 r* m1 l' y) V9 f; b0 r/ h
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)! s3 X) a' F8 S& Y
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
8 Q; {1 W, }* l+ S 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
( j. A0 n4 v- i0 b1 b 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)0 K6 g: M6 I9 F$ `
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste) o c% O+ y* j: N, X8 z% e2 m2 D4 a
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)$ P/ y- v5 m5 b& ~' k; o8 w
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)( B, x+ y% u+ }' v1 A
2 H! {% a2 T# e5 h/ Y : g; o9 @3 O5 A
1 {) k- _* N5 ~ k% H) S* Q 家庭特色菜(猪、牛)' h$ D, N+ d G {9 d; T/ J
镬仔叉烧(Roast pork in wok)6 V# M: V# ]; {7 {( R
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots), N9 h( x) W& ?0 }6 k5 r7 X
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
! t4 r- U* r2 j/ m7 j7 z) ~5 | 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)8 X, Y0 I- z. Z2 z# @6 [7 v: }7 C1 P
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)4 M d; d5 D4 S% h9 U
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)- U( B: E* {9 g' P, a
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
' u c8 n) R" I! U/ N7 w 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)( [. X' r. s4 Y: p' o% z
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
& r* k5 ?9 o/ ]' Z 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
, B6 @. ~# Z7 G: w3 {! {& { + a, \& x, C2 x( u4 L7 X
: t; g# f, Z+ ]. g# v1 m- g+ I f; K1 V
" Z( g& a+ [; a7 |# B 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)# ~6 o0 N3 v; v
蒸鱼尾(Steamed fish tail)0 _5 t) ~9 z" F6 p9 c
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)& U4 P1 }) O- W3 \$ l
洋葱煮鱼(frie fish with onion) P: K+ W! Z2 C0 d- j
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)6 L+ W7 K. c1 R4 X
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
0 ` o6 P' q4 W 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
) L, S: F* Z. B. ]- q! U4 Q+ k 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
) k0 Y1 {! k. g" `1 ~- {* H0 r+ y 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)3 u4 O+ ~: [9 r8 h0 |
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
4 {6 }" T( B: ]+ y9 F 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
0 `4 @0 ~' v7 X h9 l 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup); y9 @ s" L7 H2 m
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
8 h" x9 l+ s* J 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)3 n6 [1 N. P2 \
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds): q9 x L+ ]; ]
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup). {1 U. C: o2 t! x5 R3 k
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
. Y% {) }+ L1 A6 x6 I& X 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)" z6 o9 V0 B6 _0 B- g
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
0 i9 ^4 M' Q7 w6 ^' y( p 酱油蟹(Crabs in soy sauce)/ c% @, T% {3 L% g' F9 {
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)* d8 e: n) T) ?) q3 x; |
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)- z1 D8 t9 l' h) X8 ?9 v( b% L
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)( T( |0 _: T0 w& A) Z$ F- c# I, z
* }* y; M7 d) ^7 A& |# a4 w! V1 Z3 L $ F1 ?- j" `: Z5 d% W# c3 w
% ^1 q2 R6 D% {) h5 } X4 M: }6 e
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
+ S5 _4 Q& s% b: B/ w2 L4 A* Z5 q) l 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
5 i* o. ?7 t4 s- |( w; p 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
! Z- |+ M7 d( f, f 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS1 J3 h7 M4 R4 i% Q( T+ A" [4 \* }
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
% J+ e9 U# Z$ H7 k. F8 I0 o 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP0 _% P" t5 A% [4 w
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE' r# i3 w! d& W/ b- ~( k8 d! W
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
2 V/ }2 N% f8 }+ g, i6 q- F0 I 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
! `( [4 h* f, ^ 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
1 h, j. |4 h" r3 l P 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
: o1 V, V( g, a5 I( }3 p; z0 ] 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
6 H2 K( ~( M9 h" N8 x 素什锦 MIXED MEGETABLES
8 l( T0 X: O: L/ f; x 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
" G. M' ]2 T/ x2 T# J8 ] 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT6 ?- _& R9 R+ }& A4 c* _! Q
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP' N H* t, w$ u/ W
7 T9 R2 H- d' Y+ P, |" H' b' z
0 z- }: `5 k4 G5 q: q
& L) }" [( _. E1 Q: q9 Y7 y 中式午餐(Chinese Lunch)8 U* K. j0 n6 |, r6 Q; t
abalone鲍鱼7 M' q6 t# g% C% Z4 o/ n* Z, d
hot pot火锅- I3 b% Y r; @0 s5 H8 n
roast duck烤鸭
: i( {8 F4 _! a: y sea cucumber海参
" l3 Z" \% Q7 l. J# q" v" F- W cashew chicken腰果鸡丁
0 Y8 s2 \* s# ~& \' r8 A shark fin soup鱼翅汤
% d$ m' w! `: \1 c grouper石斑鱼9 Y( V6 c5 y1 J/ I
rice wine米酒
. n. u5 I4 p+ g( N, H5 \8 n; D sauteed prawns炸明虾
; P! ~- Y6 |) d7 N2 H steamed rice饭
, j/ Z, S" \, r celery芹菜
. I2 m0 @6 b2 E$ s crab蟹$ l' f9 a& c- m6 i5 ~% S
fish balls鱼丸
& B9 h; ?. L3 F) n lobster龙虾
% V/ S) B+ k" u, Q shrimp虾子
# Z7 p, g, o8 G- v% N2 a! _4 E roast suckling pig烤乳猪; E# Q* E% X5 ?- L% s6 s6 y1 ]2 I+ v
Chinese mushroom香菇
1 G3 U6 D6 ~$ k1 p hair vegetable发菜- O1 s) @' u# V
lotus root莲藕
# @1 `/ G1 ^+ K3 G% p' ^9 b- j scallop干贝3 `3 @9 M2 j/ F2 S
sweet and sour pork糖醋排骨' P3 |, w' f5 B9 X
carrot胡萝卜1 ]8 q0 `% n) V `
& S0 F2 z- y9 B6 _ 中式晚餐(Chinese Dinner)8 y/ ]* j% ]0 r! [
almond junket杏仁豆腐
' [9 u5 S9 @9 K: b jellyfish海蜇 q: ~2 E7 ?1 Z M* c$ X
barbecued pork buns叉烧包
: L/ s I2 X9 P8 {& b mustard芥末
( B4 T7 K) H* P% J" }. ?# g bean vermicelli粉丝
( z$ u- y9 p6 | chilli sauce辣酱$ R$ M9 A" v- N, u K: J+ n9 ?
oyster sauce蚝油
% |% L* U" Z# d8 p won ton云吞/馄饨
* v8 w; i9 o! f' l5 N4 } shrimp omelet虾仁炒蛋7 U- \& [0 M: C j" L
red bean dessert红豆汤
6 F' d" x. Y" Q1 K/ Z6 L Chinese ham中国火腿
& g* a- T3 [6 a0 y* }/ v steamed open dumplings烧卖" N; d, t' @) n# q0 }
Chinese sausage腊肠
# ]; L9 p1 N5 L2 x7 U, R) O; ] 1000 year old egg皮蛋1 w, M* Z+ ]7 I' x* o; g; T
custard tart蛋塔) \4 E( r/ w% C
glutinous rice糯米
* ], }3 ~( ?5 X9 P spring rolls春卷: m; k. ^9 ?/ {) W8 m
sweet soup balls汤圆; F6 a* m3 u/ }6 j6 s& c. Y
stuffed dumplings饺子4 |1 y9 ?! I( E, ^2 E
spare ribs排骨, k4 ? P6 d# p0 r4 A5 G
$ U6 v( C: E! J+ {3 s8 f
西式午餐(Western Lunch)
' k( y' S8 g6 q0 n# g+ c: ?8 B8 a apple pie苹果馅饼# m9 B( K1 p4 ]
chicken nugget炸鸡块
& t; X+ L# h- u% Z double cheeseburger双层奶酪汉堡
9 M, }: ]3 ?- k1 W: u French fries炸薯条
C6 v) L. O' {8 G; s0 F' F hot dog热狗
2 @1 z4 j5 u! N7 O ketchup蕃茄酱
5 E# l/ U9 @8 B; K3 ^ napkin纸巾
6 J" `2 t+ C) Q/ c pizza披萨(意大利薄饼)
2 g! C' d* M, \3 h, E( P sandwich三明治) I! j. V# U7 J5 E' |
straw吸管
2 u+ U i0 x; [+ K' ^ 2 `6 w" I2 Z: T
biscuits小面包,甜饼干
9 B# h! x1 N: J/ H$ e cream奶油
' [: f7 U! N/ ^ doughnut炸面团1 f$ A* P J6 j0 E. o0 z; U) V- K3 G
hamburger汉堡6 c; A6 X( P9 E4 u6 m& Z
ice-cream sundae冰淇淋圣代
! D% U: c9 n! G4 \ S2 E mill shake奶昔
; |! W6 [) g5 m% k' ^1 b7 A pepper胡椒粉/ J8 |* U1 ?. L- \# |
salt盐
6 I* I: }5 H" x sausage香肠7 R( ]) z$ g+ N; K0 t+ _" T
tray拖盘
5 R$ H2 J/ \- M/ B2 j6 F
% j- [$ |" I, o 西式晚餐(Western Dinner)
. t e( ]( I6 ?1 G baked potato烤马铃薯
1 Y( ^ k3 G! \1 |3 F cake蛋糕
( r0 O4 }. y- S; K# N chocolate pudding巧克力布丁7 ?! \/ w6 F8 d- s
corn-on-the-cob玉米棒
5 s3 n8 M2 N6 L- o fish pie鱼馅饼
8 l5 y8 k$ ~9 t meatballs肉丸6 d. u. u7 `$ a, u
roast beef烤牛肉) f! s! R! n& ^' U0 ]9 \
salad色拉
1 B$ x) Y2 W9 [) }, z spaghetti意大利面条8 L4 e! s" x1 B9 [9 ~
wine酒' i, Q: S: E& J/ H$ r1 w
3 }7 K( G! |$ i }+ R waiter服务生6 i+ f E( c7 E) d- n1 ?+ z% s8 }0 |2 Y
cheese奶酪1 I$ |, H8 b- x) I
coffee pot咖啡壶
/ {3 Z1 A7 H% P* V" t5 `* Q crackers咸饼干3 n$ W( g E: B% U/ t) w) Q; I
mashed potato马铃薯泥
& j9 s# C' w. ~: G% P. d: M pork chop猪排
( d4 W/ x: H* z! b: g# k9 J roast chicken烤鸡
) ]2 l1 }' C3 M9 B. P8 m+ ~1 L& s8 Z8 M soup汤
( B, x/ E; ?: d" A { steak牛排
* n, t# c0 O* r beer啤酒+ L) Q5 q" ~% _
& D( M1 B. L2 r8 s( Y) V) g9 {' W 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类0 ~' ?- b3 [% E+ t K
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 V; P- H6 j, e- m! N
rice porridge稀饭9 E4 S8 Q* t) I7 |
glutinous oil rice油饭
' V9 d2 ^1 L4 ^6 e' l7 X% ]4 E braised pork rice卤肉饭. w. V l) B- ]8 [' R; G/ n
sweet potato congee地瓜粥% Q4 L+ q& L$ p8 z
wonton & noodles馄饨面, t C4 B E B+ g. }' i! f
spicy hot noodles麻辣面4 ?$ e! u* B1 k( O" X; m6 F$ Q
duck with noodles鸭肉面$ R6 }6 y" \2 U" V$ k
eel noodles鳝鱼面2 x+ [' ~7 U! |& L% {/ K
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
% i$ W" {; ^! _9 W flat noodles板条0 D& M/ [) m5 a! L( o _- i$ g
fried rice noodles炒米粉
. [' B: @. M) ?( M
8 {" |9 S5 m/ m( `" m) p8 Z clay oven rolls烧饼
# b% o5 F% h# O* W; y* J fried bread stick油条
" B% c& X8 c( z! ^, W9 u5 M fried leek dumplings韭菜盒3 U5 d$ Y+ N) X2 y, L- D% Y4 O
boiled dumplings水饺1 _" r/ c) {0 a+ Y9 e
steamed dumplings蒸饺
3 D5 V q7 R2 \* N6 f steamed buns馒头( s3 Y9 T+ h0 D G0 g" U
steamed sandwich割包
) @5 I, K6 }1 n3 G7 f % i, F0 {, N4 `) J% m
egg cakes蛋饼. z4 i8 E# K" l* J
100-year egg皮蛋
- m* V2 f. _) s; L" f salted duck egg咸鸭蛋
7 I! K/ Z9 m4 N; z7 r soybean milk豆浆
5 U% Q( k) v' \! B rice & peanut milk米浆
, m% D( ^, }# H6 R7 \9 B rice and vegetable roll饭团
. ], [) R9 `+ L/ p# Y
6 k+ R- j1 t4 Z* G % D. u. T U- E ?, D1 ^: s, o
" p/ t* C$ A; F plain white rice白饭
" _' b, _3 @, } glutinous rice糯米饭1 K6 r; ]( A; _( q5 B, x3 Y
fried rice with egg蛋炒饭
* f( {7 ~: N$ o9 @" {( C : H: {( ?; ]. j R' Z2 a
sliced noodles刀削面
* B2 E. g% T$ B1 B1 T8 S sesame pasta noodles麻酱面% K3 ?, t: _% L& V8 f
goose with noodles鹅肉面2 t1 ?1 P, e/ I* n$ J) f6 @& _
seafood noodles乌龙面
2 i# n3 v. B( ~5 p3 }. x1 ~+ t& n oyster thin noodles蚵仔面线
# {+ }: w0 v5 |! X8 P1 r5 v rice noodles米粉
, R$ o4 C* a2 {2 [8 x0 u green bean noodle冬粉8 c( f: `+ E/ k) U, r3 Q v
+ B/ b$ x$ m; U' g% Z+ y- P
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
4 }2 C# W( E+ I fish ball soup鱼丸汤
' E" C" z6 h: v* ~ egg & vegetable soup蛋花汤
0 ^* W1 P7 G c2 t oyster soup蚵仔汤
2 C7 Z% x9 i5 J& Q sweet & sour soup酸辣汤6 @; }8 x9 _! Q
pork intestine soup猪肠汤
) ~: _2 q/ S( H% N) i: B: o squid soup花枝汤
% ~! L/ v' c, A) v' r angelica duck当归鸭
$ M/ g5 Y4 Q2 g 4 z g; t) B) {
meat ball soup贡丸汤# i- n9 F0 c) v
clams soup蛤蜊汤
@# i! ?8 E( x0 D seaweed soup 紫菜汤
) \5 |3 \# S" ]& q% w& v# x2 k- J0 U wonton soup馄饨汤- ^, s3 `, J) K& W: W
pork thick soup肉羹汤
, x! a q/ F3 C' P1 f8 Q3 ~ squid thick soup花枝羹
3 h& J- P* q( T" [/ ~
/ N6 P# Z/ F7 w n" Z2 n! Y 5 J/ \- N2 Z5 n6 Z( K2 e
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类/ q7 l( c9 w/ E
vegetable gelatin爱玉
7 ~0 O' O; f6 P longevity peaches长寿桃
; a5 C2 u. ^& c+ Y* z$ {- R% Z hemp flowers麻花
' F; u7 B" \( V) ^: i+ F3 t& g. S mein mein ice绵绵冰8 j" k, M7 t* Z; E) d
sweet potato ice地瓜冰
: y, b! _# @" b# i4 E8 h- {0 \* p eight treasures ice八宝冰* m- Y/ F) s5 n+ ]
sugar cane juice甘蔗汁
2 F" w+ U9 p/ M star fruit juice杨桃汁
3 B& n6 ~! w* `$ s9 v- n. l- s
% f" g s8 Q x' s) _8 n0 R6 l# H tomatoes on stick糖葫芦( T% X' Q3 x. a/ ^% m
glutinous rice sesame balls芝麻球( S4 K2 V/ M {" `1 w
horse hooves双胞胎& ?6 |( R: Y/ d8 ^: n5 ~1 Y3 }$ g- K
oatmeal ice麦角冰9 ?8 ?( Z, t. S( z4 x
red bean with milk ice红豆冰
1 i2 j+ z T2 E+ N4 F tofu pudding豆花! ~" P1 C ?7 G/ ]+ o' y
plum juice酸梅汁
3 P4 A$ l* F8 D: C. T q6 t) A' T herb juice青草茶8 B0 u5 |$ ?5 f4 Y3 z6 ~" k
- o0 X+ t V; \ 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
3 U+ S" |: }9 _8 _# `: I$ Y oyster omelet蚵仔煎
9 B4 t& `$ U7 v C I stinky tofu臭豆腐# u* R" n7 J+ K
spicy hot bean curd麻辣豆腐
y4 l4 U# l, {. E6 D: l prawn cracker虾片
! R5 ^6 X; |( B6 O8 h5 [ e spring rolls春卷
0 n+ X# ?- x5 W6 ?- r7 { salty rice pudding碗糕( z. j; |. k0 x2 S
red bean cake红豆糕" T7 z. V ~: o3 }4 Y
pig‘s blood cake猪血糕
* V6 ?1 [2 u _; p! _/ A8 E- N fried white radish patty萝卜糕2 I$ @+ K" G6 c) Y8 v
Taiwanese meatballs肉圆* [5 ]: T! x2 f9 ^- O0 o
rice-meat dumplings肉丸 F0 w! F b2 @
betel nut槟榔
5 |6 a# @" q+ v3 O( `( V8 M# F
c* l0 N# t0 F% p! j coffin棺材板
$ c7 ^7 {0 u! @( j" r oily bean curd油豆腐
, M9 o4 G2 P3 S9 u$ W2 z0 |. P tempura天妇罗! D5 {7 r4 s5 S( z
shrimp balls虾球0 c4 P4 }) B$ o4 A% }/ r; l
chicken rolls鸡卷
7 s* e2 w! H! T$ }( V6 \" ]; r rice tube pudding筒仔米糕 `* d" z6 H; U6 `) j7 q. ~9 `" \1 r
bean paste cake绿豆糕
/ n) j: ~1 r/ w glutinous rice cake糯米糕4 h" N. i) `1 o
taro cake芋头糕# O) F2 _0 D( c8 X4 N
pyramid dumplings水晶饺
' p. K/ i) j* n1 C5 J dried tofu豆干
2 V* O& V/ U( g4 {; P$ I% K- z . x5 l5 m1 R! e' h! a
' C3 F! ~$ A- t( ~4 o+ `6 d: ~ 俚语(Slang)
: U6 P3 F; n3 R9 i the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠0 x9 @& L+ D1 }
butter someone up谄媚=flatter2 r O) t8 J# s2 F" l( S4 f; H
a pie in the sky=impossible/ M) y7 q; e1 `8 n/ n+ b) w* n! l
a hot potato烫手山芋
6 U, F% c" k. b b small potatoes微不足道的小人物
/ n' [ d% }# x W% u Fruits 水果/ I8 Y; U4 j& x0 W$ g* z
$ h5 k/ l4 D) ^. c3 k - Apple 苹果
- H/ w) ?' O1 G1 d+ `/ Z" q' U - Durian 榴莲
9 V$ M8 H9 ^9 P; }( \; e( y# S( F - Orange 橙; K$ M0 T& b ^8 \9 [
- Mango 芒果
6 \" I: U, n: W1 r d# u - Pear 梨
, g- N7 i+ A9 C; k- }4 b% d0 R - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
' m4 V( O: @* ?! @# k. t! j1 n - Nectarine 油桃 E/ L/ n8 t9 k# K* o
- Peach 桃子
# i' I% U" z2 N2 r; ^- p - Grape 葡萄
5 ?2 b! Y4 ~0 l6 g+ K/ v3 C6 G - Apricot 杏6 J5 U/ m: l9 i# D+ s+ h
- Plum 梅子; {& I! E1 O1 ~- {* p- e
- Strawberry 草莓0 L1 k) O4 Y& g& P1 a, l
- Blueberry 蓝草莓
u N, ~! |1 \7 S9 H) m - Papaya 木瓜" |0 \4 w7 z7 [( M: u
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜); O9 {# |$ ]2 L1 @) z/ {/ v1 J
7 E2 G- [6 b3 J( D+ h' t2 @
- Honeydew 蜜瓜
$ P, ~4 ]! O8 W4 z6 R2 {4 N( o - Watermelon 西瓜
* y2 I. r$ u' p3 Z: r9 W5 T3 E8 y - Tangerine 柑橘
5 X S9 c; v- K! I& A. z; _ - Lychee 荔枝
. a, g; Z( p0 `0 W: ~ - Pineapple 菠萝 /菠萝
' F z* S1 l3 u$ H! L - Avocado 油梨9 l6 V6 ~6 A, f( W
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果). w! T5 v" T2 O
- Cherry 樱桃
! ], }0 Z* W3 Q8 P- r' C ` l - Lemon 柠檬# Q0 d! t# f: c$ u" m$ n/ g; @
- Persimmon 柿子
0 n( N8 t" o! H9 f2 B: m2 ]- k - Banana 香蕉* o0 c9 I: f% c' M" ~' B: z4 o
- Longan 龙眼
, W+ K% ]' W& N 7 C2 m1 ^0 t& b* H! s4 Y
6 a% L( f; d8 j0 M3 V
Desserts 甜品
, k0 t+ J8 s0 Q7 V - Ice cream 雪糕
( Y, f8 M z7 ?5 j | - Sundae 圣代
. Y- [$ I m) N: K; j - Cheese cake 芝士蛋糕% ]' X; ? X$ _( c; b0 h
- Custard pudding 焗吉士布甸
- S4 M9 v8 Y" x$ K - Fruit cake 水果蛋糕2 E5 q* }* i3 Q
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
. T, t9 ~0 G% D/ ]# ` - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
3 ]- c, Z& a l2 {, V - Jello 果冻
" E0 Q3 s* t- ^2 S( q. r - Souffle 蛋奶酥% n, r" i) C, D& c+ x' F% r7 L
- Apple pie 苹果批
. k. V* j. V e1 _; S% P - Cookies 曲奇饼
$ T; {. L1 {# F# y" C - Pancakes 薄煎饼
# E& O0 F {5 }" U1 t. _# p6 X - Pumpkin pie 南瓜派5 q) `. R, r) M- ]( A2 C1 e; L
- Key lime pie 酸橙派6 O( ^+ H) p1 O* f
- Doughnut 炸圈饼
$ v2 n M0 C# l+ ]5 m0 Q - Tiramisu 意大利芝士饼' c% w# h( }( g& o# k& a/ [3 ?5 H) x' }
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
* C# Z% a4 E- U1 y7 ^ - Danish pastry 丹麦糕饼! Q. q0 B( M1 A% Q; p& j% C9 r+ M) ^
- Waffle 蛋奶格子饼
& r1 Y6 r9 e0 z+ i: O - Pecan pie 美洲山核桃批
$ ^, h" l7 s3 u/ L0 o - Apple crumble 酥皮苹果点心
0 E* d: j' C# q+ I2 g. t* T h; V- \ - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
3 g* t# m/ L: P* q - Coconut macaroons 蛋白椰子饼) b: D* t! v. {* J' u/ p
- Rice krispies treats 米通2 Q3 s: ]: E% t( Z7 E
- Strawberry pie 草莓批0 ?: X3 o' L5 \0 J' \
- Black forest cake 黑森林蛋糕4 p- e- P" _" Y$ M6 J9 D
- Bananasplit 香蕉船- X+ Q" q7 }# l' \+ d4 Z* b2 I
0 {* O: T2 J+ r* j5 O
! C( B/ { o G" V Beverages 饮料
5 [$ {3 M! h6 O) n: t - Pop (Coke) 汽水 (可乐)9 J5 n! ]! d) i- T) T5 Q3 r
- Tomato juice 西红柿汁
, I8 a- {) i- j( M! w) n- t - Grape juice 葡萄汁5 Z1 Z" z4 y! t8 ]5 H
- Orange juice 橙汁+ } V/ F8 j; K0 x
- Milk 牛奶$ g) @9 p8 @" e3 \5 {# i1 ]. c
- Water 水
- [! f9 B2 i8 ?3 F2 P - Coffee 咖啡
; [4 Y L# o/ M! R0 n - Tea 茶* _8 B/ G6 Y* w! K
- Cocoa 热巧克力饮料5 J* N. N# y. ^) l# l2 @% {+ {
- Apple juice 苹果汁) ~; l% L0 e0 f3 q
- Iced tea 柠檬茶' j# [9 n" M. _) v* Y( \
- Milkshake 奶昔0 l. z, ~4 q2 v6 W4 r1 B _0 k9 K% D
- Honey 蜜糖水
m$ U0 U& k. I C5 K) ~; Y - Fruit juice 什果汁
+ o! T% m& D9 _+ j - Fruit Punch 什果宾治
1 @7 \' G5 x( m1 S - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
5 A4 s7 _6 v1 J - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
. M4 e+ W7 m$ i6 @4 D. T" P) t0 x. Y - Cranberry juice 越橘汁
/ P& w8 a, s. J - Carrot juice 胡萝卜汁3 S" `5 f4 f& k; T
- Lemonade 柠檬水
- Q7 m; B( \, ?1 y0 A8 \7 o - Champagne 香槟" S1 g2 ?* M) ]! a" {
- Rum 兰姆酒
/ ^2 a- W8 I' k2 g4 P - Whisky 威士忌8 i: |& u: k u2 v8 Q. }2 y
- Brandy 白兰地3 G9 q4 y+ G0 i% s
- Cocktail 鸡尾酒4 M% e8 X2 [$ r0 Z; K! e
- Wine 酒 D3 a% w6 w& l. v* p
- Gin and tonic 碳酸琴酒* P% w1 l' k1 E4 U: [- K! p
- Martini 马丁尼酒8 A9 q0 u, R" o
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒( Q- J. J3 Z& i- \, k
- Tequila 龙舌兰酒* L* o! P9 n- u/ C2 X1 N
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
& p0 z& ~3 T5 F9 |2 D ) ]. R2 v0 b3 x5 n; p) q
Dim Sum 点心
7 k1 h; J: W- }4 d% w - Shrimp dumplings 虾饺8 B( W) z `7 `/ w7 F( X- A
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
% Q: u* t7 W( y& i; I - Fried sweet bun 炸馒头
* a0 S5 x0 n, v" o! T! j - Red bean mash puff 豆沙锅饼
2 s( x6 u, K) w( a - Steamed sweet bun 蒸馒头
o+ d/ Y; L& u) j- g - Sesame seed ball 香麻煎堆球
# E( ]% G' x4 p, f- M8 ~. q1 d/ ] - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇5 X( y9 t6 k5 Y# x& s
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
0 e+ H- R2 J. \& c - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
9 r$ X/ R1 j0 q4 o E - Custard bun 奶黄饱
9 N* S/ c! d/ C - Bean curd skin roll 鲜竹卷
$ F. i. P+ S6 n" J9 V - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果# x! f& f/ W5 k1 y8 ?5 i
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺( q) p6 P, j# t) D
- Pan fried pork bun 生煎饱3 q1 R) p# _# W& V/ ?
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
3 f' Q) U9 [+ l/ p3 ` - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷! z! e7 q5 y$ m6 Z* @# b9 {
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡3 o) W v) z [4 x1 v
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆8 A) u; h3 f# f& h
- Turnip pudding 萝卜糕, Y' s2 z4 T0 M: ]) x2 s
- Fried spring roll 炸春卷 p- O( z0 e+ o5 C
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
9 q# w& V* M2 u( d& u$ D+ f) @
! ^ I, A* f, v) D" G
0 m1 \8 i) w* G" p* S6 g6 ^ Fast Food 快餐
- F. X3 @3 s" j2 x+ w1 @' {8 C* o - French fries 薯条- B! f; i' j" |' c' D5 a
- Hamburger 汉堡饱9 g0 J0 _; G6 v% D
- Cheeseburger 芝士汉堡饱5 B( y* s. ~8 E( u: P0 `4 t! {- I
- Hash brown 炸薯饼
% R6 F8 \) I2 {! K* u3 I+ Q - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子; ~+ c0 _1 p! U" ]
- Hot dog 热狗
/ n% y* K I- U* h: ^* [, e - Fried chicken 炸鸡
7 Q! b! w7 N8 S - Bagel 圈状硬面饱' t6 U, p9 F' b8 p$ j8 @. ]4 w. d
- Muffins 松饼' T, A7 F, W7 V# ?/ n: Z7 A T
- Fish burger 鱼柳饱
6 p9 F2 Z% C0 N - Baked potato 焗马铃薯
7 q( y, C& T2 g! @7 r - Onion rings 洋葱圈5 r! t; R0 t; d5 O
- Submarine sandwich 潜艇三文治
, z' P9 E0 Y9 Q2 j1 I* G" ?& _ - Pretzels 椒盐脆饼干
; \7 w6 n7 l) T) Q - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
$ P8 k! u, [; I - Chicken pot pie 鸡派: C% S3 \" Y! z# K t4 c! h
) T6 d+ b! \) T! k2 A8 \7 v! D
3 y- O/ h4 Z1 F1 y6 L- s( n# K Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱& y/ o! B4 z& ]- J! h+ ?) H
- Garden salad 田园沙律
) A* W; ]/ \' G" a% ?$ | - Potato salad 薯仔沙律
5 b# f9 {2 _2 p4 |7 r' b: L - Caesar salad 西泽沙律2 I6 N% Z8 e! U% q, I
- Cole slaw 凉拌生菜丝% a: }& ~, i8 U( o
- Egg salad 鸡蛋沙律4 Y5 T% s1 ^8 k; r# c
- Green salad 青菜沙律6 _7 B9 y% A1 z8 s. Q" d# u
- Chef salad 厨师沙律8 n& C8 s" s" s
- Fruit salad 水果沙律
8 K9 ?6 Y& P$ W2 M - Macaroni salad 通心粉沙律
+ W3 \5 I( a! _; `4 r, [ - Thousand island dressing 千岛沙律酱3 j* L/ V$ A# i2 ^9 y- H
- Avocado salad 油梨沙律
. ~7 C1 W3 Q% B7 \: G. W - Pineapple salad 菠萝沙律; H! Z$ T4 b& I9 s
- Spinach salad 菠菜沙律, \% l7 n% Q' \0 h5 {6 V8 w
- Chicken Salad 鸡肉沙律4 z+ m. P$ Y# c' m! ]
- French dressing 法国沙律酱
3 E9 E! a4 ^8 q0 h* X! Q1 P4 P - Vegetable salad 什菜沙律, p7 ~3 A# f. M( ~2 I4 x
- Shrimp salad 虾沙律. a0 Z) u1 \8 v& H! {
8 D- c$ w" D$ d% ?6 ]" E3 o" @
" d/ ^/ m* G" t8 e8 K Sandwiches 三文治9 W& M' k- g2 `2 V6 V# k
- Club sandwich 公司三文治! v' ?' R; ?- u% T3 `" ]6 ]% V9 x0 ?
- Ham sandwich 火腿三文治
. l- N1 K# o* ?; U$ e& O K. D - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治* I2 {/ K" W3 q0 S
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治1 O! R7 s$ Q% q: W
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治' _$ p. w8 a3 [5 _7 w
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治. }; C/ a3 Q9 y3 Z$ M, i& r
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
8 R: r2 N8 }, q; v) D - Tomato sandwich 西红柿三文治4 N7 l4 k4 z5 S6 O% O
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
% o; M5 L0 V( m' I - Turkey sandwich 火鸡三文治6 u/ Q" m, b. T: s/ ^: W. r
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治. k6 r: y' f0 I! X) l* f* C7 k6 [
* _% X% m2 k" `! `" F+ \
Soup 汤
8 ~$ D$ s( @: M3 t6 H - Potato soup 马铃薯汤
: d& g0 R. X6 e/ T0 w - Tomato soup 西红柿汤$ x! _' L) ], o' \$ O {2 v
- Vegetable soup 蔬菜汤" K& i+ R/ X3 L( d/ F" Z% x8 g2 j e
- French onion soup 法国洋葱汤
# w" N i; a1 `: [ - Chicken soup 鸡汤0 \2 ^1 w) m7 T! ?
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
+ ^6 J, J5 h, N! j1 P - Oxtail soup 牛尾汤- }; C$ h# e2 @# y/ f$ r- R
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤1 a8 Q* V4 C# O
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
$ H' `4 \ r) A# b5 X) ] - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤( q# @) X& H0 i) v5 R
- Clam chowder soup 周打蚬汤
3 _% ]' U/ g( Q* {6 d2 Q( F - Minestrone soup 什菜汤
2 U6 H) r7 m& e, w - Corn and pea soup 玉米青豆汤
0 C1 A' v) E3 P$ k5 M - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤1 ]2 ?8 q. O8 M* V# G
5 N, i, X9 N% @9 p: D; E4 E' O0 k
( d; j4 z" {' p6 c0 R
I6 }. f6 Q* Z9 A) ] Greek Food 希腊食品
' Y% d' ]( S4 f; f: p6 V. t' M( ]8 I - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁2 I3 T4 q* S3 K
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律& B k0 e, `# ~" z0 p
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
5 P8 M6 {5 E0 u4 q: @- K - Tyropita (cheese pie) 芝士批
, p2 v/ {9 X |* m( a, {. ]& ] - Keftedes (meatballs) 肉丸
+ u7 @; S6 u0 L - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉6 i j! M, x+ j( d% ~0 ^$ b& g% s
- Taskebap (stewed meat) 焖肉; i$ p: H$ n8 g
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕: l9 {5 J0 c+ Q `4 s: N( O
- Olives 橄榄
/ H; _7 X# u2 W4 @6 u1 j: O, e - Olive oil 橄榄油
7 L* D* _8 m2 @" O. m) { - Pita bread 全麦中东包9 x) A7 w5 S! e/ G8 v
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批7 ^5 f- _+ ~# m. p9 D
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
4 I* N* G5 x' e) f. {/ M' j- f: k : Z: `5 F8 e) k3 u; N+ o3 f
b- ^0 |$ ^6 s5 t% D+ c4 R 5 M- T) p5 t: n0 r
Mexican Food 墨西哥食品6 z. i8 t% g, f& p* J) R( ^' R. q
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
! w; o1 h+ j3 b7 l - Mexican Salad 墨西哥沙律: B% |# T) G4 T
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 I" G3 r$ ^$ B- l( ^ - Eggplant au gratin 炸茄子 Q o" S V5 M, E6 M& C
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
4 F3 [: N' Q& u" ^, F - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕( P+ @, A! k: D* V A% A
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力. B' U0 \; x$ v
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
, w* {: v) x: {, x/ a - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
. Z" Q% x: R1 M) W: E( S+ B9 X 7 b1 Y( u L( |) O) h
# a8 N7 x/ e1 j r. G% ?4 p. W ' S; P$ N, d J7 m3 t
Italian Food 意大利食品! o. D2 o0 ^+ n" l/ P
- Baked ziti (pasta baked in the oven) N) K( ]' ^* J9 W6 t
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉* l2 |) u O' I$ E
- Garlic bread 香蒜饱
5 J+ p* X; q3 K7 R# D - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭8 {) e& D+ ~% h8 d( ~1 i. N9 M
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉! T7 A+ k/ X& Q* v# [
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉! y9 d5 R: L8 h7 T+ U( j) n
- Cold seafood salad 海鲜沙律9 |, A* [: R9 Z% E
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; R* m+ s# s6 m0 X - Pizza 意大利式烤馅饼
3 S; V) u1 m7 W: x - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面 r5 j3 k% p8 k# S
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
! S+ q3 G/ L6 C6 l9 u0 w* ` - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
: M. c# i2 A1 R$ C5 V4 T) v' C- u/ m - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉3 @$ }$ L- L0 B- P# F
- Salami 萨拉米香肠, E1 R& t n4 O% z! s$ o
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
. U- u: `9 ?/ V1 V8 w - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡% D4 g+ Z" K6 B6 _
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭8 T, c3 C+ E# {/ a1 N
) E' D: N/ A J3 w& [ E French Food 法国食品
, q' i( ?' S9 F4 K. \9 i9 R; t* ?& p - Escargot (snails) 法国蜗牛2 _! i: {; O, u, M# V1 v5 k( i
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
8 H* i# `. a! G$ L. ~7 f! h - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心9 Y8 i: b, H6 y7 M3 P9 }
- Crusty French bread 法式面包, W1 C* @2 ^! F% ?* R( A- M; {
- French apple tart 法式苹果挞& _. W! o) Z. h* E
- Potato omelet 马铃薯奄列5 w: ~& E ~0 i
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼9 ^0 h$ l2 N% s- c* _$ w
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤6 ]9 I+ q% [8 h5 \5 K
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律4 O3 Y" P8 o2 h' s5 H& i
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列/ X0 h, R1 M6 j$ f7 Z: G
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
- S" z' g( t5 K; K* G- x' g' }5 Q5 j - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
3 c" J1 R0 O% ^! m/ p; m& } - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
4 ^8 `9 N6 h$ ]1 H! @ - Croissant 牛角包2 u! ^3 U5 {- e( k1 a
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤- l. L- L h6 e
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品! n7 F9 q. R/ o9 s0 {/ `
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤2 F) ? g% H) @- y6 I/ v* ^, ?
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
( [& K# C2 t# i; ^1 C' { - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱" t% q! g6 w! M
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚% L" K1 f7 k1 _
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
! q1 X( {6 Q# `" x" S" t+ i3 O - Grilled lamb chops 烧羊扒" K \& @0 i4 R- S) ?* k( f
- French toast 西多士
, ]9 T4 ~4 k, [' { - Apple gateau 苹果蛋糕
& {( j R. v3 T# H' T' w. z( c
7 Y+ D; O% \( G- C& _& }3 v
3 T1 |% K& l9 A# Y) V, d; D Japanese Food 日本食品& Y4 O- e0 a! R4 Z
- Sake 日本米酒1 C0 g3 I& q9 s" z0 F
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅% K( F2 o* {3 W3 E% ]1 g
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭# Q Q/ g* l9 ]* X( j8 S
- Satoimo 日式芋头煲
6 P) Q# K! C' E, c9 W' B - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
0 G; l, e+ r: U/ Q' ] ~5 [" ~ - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯" t# w* s- V( [3 m$ v. @2 h. r
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
+ g# s4 w6 U2 I' t7 g& a - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ W! @' Z. z- W! S; b9 S
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
7 J. Q6 x2 r; p3 L - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸/ _9 ]: `9 G: H3 d9 _$ d
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
0 a/ G2 N. b6 {( z+ V+ {3 A* } - Okonomiyaki 日式烧饼9 f/ ?5 C; n1 ^& M0 x
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; e& L; A, s3 J/ o1 c* B - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
2 v- d* m$ L3 L# T8 ` - Sashimi (raw fish) 鱼生
* ^4 i( i* _( j6 [; q3 H - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
1 ?7 F0 g- f9 J - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
8 b" N. ]0 k& e5 `, s4 z - Green tea 绿茶, p2 U1 B: |) I7 Y; w! U$ {
- Sushi 寿司" {0 q6 i6 G* t5 Z
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜5 w# c( Y+ w: m9 `3 n- M
- Peony mochi 日式糯米饭团
; C" x# W/ h( Z0 x3 ?
0 r0 F5 P6 c" E1 U
/ I w) C0 D- _4 o: f
/ u2 H$ R9 A; j7 V$ Y. i Finnish Food 芬兰食品# d) y M. ~& k8 ^( t
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
5 f: x, w1 J4 C% b6 B - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
( t5 [1 N2 l5 S( b' @' F - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! a. ^5 Q# y5 N; F$ `, a
5 ]3 d# D) y: B* C" j 1 |- V# ]' s1 Z( _( t3 n' B" ~! z
German Food 德国食品! d# M+ c8 _& ]# Z4 r
- L2 V7 b* ^) N/ v$ s* n - German sausage 德国肠. z4 E1 I* j& v- U5 s! z1 y3 C' [% f
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉8 p8 W% q* W R* r6 c9 m, s Z
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
5 U4 m0 s' T; t. Y+ h9 N - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼6 ^7 j+ U* \+ Z$ i$ W8 u L; G
- German-style chicken 德式焗鸡$ z5 |/ ]! d; m% ^, d
* n) _* b6 o$ V9 }1 w8 D0 B
* m$ }7 s- Y* e$ [3 L : q% Q0 G9 R) L% V0 P
Canton Food 广东食品. J" [1 d0 [. j. B8 F( I2 Y
- Steamed fish 蒸鱼
i0 h* a3 x+ m* S$ l - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝( P+ E4 K" U7 R, Y7 X9 t
- Steamed green scallops 蒸青口
; v$ t U# G( U1 o- [* p - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅' D0 X7 `2 L4 b1 l6 \+ [
- Steamed lobster 蒸龙虾8 Q8 I$ @# }8 R" l% A& ]( r' x. @( y
- Stewed duck 炖焖鸭
9 y7 w/ @1 l$ ?8 t - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
$ N8 R. Y) E/ I5 ]/ b" V - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食& [& b1 G; |4 h8 u% v
- Pork satay 猪肉沙嗲
7 G4 n/ }( |% _: B1 t5 x, B n! G - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠3 Z. o8 F$ ` n
- Stuffed coconut 海南椰子盅
5 ? W: _/ q2 Z0 v% X - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
' ]6 K$ I' x x4 N, C. U9 d - Sweet and soup carp 糖醋鱼
4 ` ~+ N/ F7 ]5 q( d, W - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷* E9 @. `# W. g
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球, s& g' l0 x& L1 C' A
- Curried beef 咖喱牛肉) T+ o) g1 U6 w# j" K
- Congee 粥5 R( B$ g, H+ W6 r2 `& F
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
* @0 k- M0 R# o4 ?* x4 u6 T - Creamy curried chicken 咖喱鸡
+ O# Z5 q+ _7 v. Y9 |+ T5 R5 t4 v - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
& f" n# u7 _: m! F/ [ - Chinese tea 中国茶7 H: f$ T5 e: A5 r" q9 u
n# R% w- d4 B & U# \' d- u4 z3 Z+ y
Shanghai Food 上海食品
$ u: T+ S7 G( M* A0 f - Fried eel slices 炒鳝鱼( V& e8 a( l9 |7 L
- Braised chicken 焖鸡
# u/ t ^) I% E6 ?( c) M - Liquor-soaked chicken 醉鸡; |/ f. d1 ~+ \4 _0 a. \4 K8 b
- Roast pig 烧乳猪! c/ i' O J0 i0 }2 |: t6 k
- Fried pigeon 烧乳鸽
9 N& c- }9 @% p7 M5 B& q+ F( X - Baked abalone 焗鲍鱼& k, x: i+ r! i1 h+ r1 B3 T
- Fried big prawns 炸大虾 g- P# h, C# F) u
- Stir-fried spinach 炒菠菜
% Q& ^- k+ G7 x! u; G2 E! q+ w( j - Steamed crabs 蒸蟹! {; Y; U" B e3 K0 y
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
: z8 E" h' z( m; j' p# n- d( d - Sweet and sour soup 酸辣汤
, y8 M4 x5 f0 |/ R, B( P
9 V* n D ]' Y$ g2 B( c: ?
, Q! G4 H; Y+ R( g2 F: ~
5 {: v7 b; M$ |5 q% d) e Beijing Food 北京食品
7 F$ Q) `3 ^: k# ^ - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
& K: \4 H: L: K, g c. V2 {4 x - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿/ r+ y# y8 C( q3 |' s5 ]& |) }) ~" ~
- Steamed spareribs 蒸排骨
& U4 y; [5 p. C" ~ - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
7 H6 @$ I5 l' M. i! L5 W% o4 | - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
' N4 f" s% d% C - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼" j9 L% l+ O: V) s7 r: t
- Peking duck 北京填鸭
2 N l: Y E t& c9 C. i- a - Steamed egg custard 蒸水蛋
; [7 u; A& |* E h9 y - Oil-braised prawns 焖大虾
, b( M, K, T7 Y" _ - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
, V5 X6 G5 U9 K5 x3 g2 @8 ?* L4 } - Deep-fried bean curd 炸豆腐, [% U0 y8 G; s) P2 x
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
7 R- J. {; w6 c3 c$ T4 L - Deep-fried dough sticks 炸油条
' f) C/ S7 B2 ? J3 n % \" R4 |/ t8 ^) l2 {$ o4 h
/ [+ p+ o& c5 e- ~, | 1 烹调方式 Cooking Method
5 T4 h. M5 B3 }, j7 Q9 t9 } / v" l7 c# e! |3 i/ n
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
3 c$ l% L8 {: ~ quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
! N1 a n: K0 S1 _: P7 k/ @/ Y stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
. T3 Q8 j/ i1 B1 }# @6 E& b# i! J smoked... 熏... roast... 烤...0 W" _2 |: S3 O+ Y+ |
grilled... 烤... crisp... 香酥...1 }' ]& u5 e9 a& I. Q Z$ p. h P
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
3 b* [8 O% u+ v toffee... 拔丝... dices... ...丁/ w; b1 { b: x' r! g7 H' c& X- f
mashed... ...馅、泥
: v5 N# U" z" Q2 k, z ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁... H! Y, E5 \% i6 t v; k* t
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
% v) Z/ u. P# Z4 b6 c ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
8 ]) _( U. t4 y! R" h ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
8 L1 }. t+ D$ h9 J' q1 X2 E# G ...in soup 汆... ...shreds ...丝
: r' f5 y; o9 m+ b: a ...slices ...片 ...cubes ...块
4 O9 y' R/ C! Q9 R$ Y9 ` $ I1 U8 H! x" O2 ^/ p
& ]2 @$ k: K! u# y& M+ w 2 调味品 Condiments
. Y$ P( _" ^6 o1 N9 M
' G9 z, y" n1 L. h2 D5 a4 v- | table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪/ h, N- h9 W' B; C6 ~$ q" G
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒5 p' s3 D/ c% b) o/ w; A/ _! x
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
$ P1 O% L* f* o* V! P i9 O mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜- |/ ?" Z3 y7 \; R7 x
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖5 I" ^0 i9 z$ J
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱" P- h2 P: e+ |2 o
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
5 F2 L+ j) |2 n, F , y" U* D `+ k( a& G
n$ E$ U3 |; n; u6 c
3 汤类 Soup' D& l/ O! k& `4 f' W- j
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
" y( V L, K; S broth 肉汤 beef soup 牛肉汤3 r9 v" J' X2 t! G4 R1 b, Q
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤( R6 \( h" D# p4 [* Y
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
8 N, Z) C$ B: S creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
4 G+ A. |7 b* c: B2 s creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤7 N3 L: d# B# E/ B' G
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤& Y1 {2 A- {. t0 `
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤# E2 T1 j% u' ~/ G% z) P; W& ~* F
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤4 i1 g, i8 Q3 t3 @! C, w- u* m+ M: S
2 Q: R, h8 K; y" B! u2 I 8 f8 ^5 z, ?3 z' R8 z4 W6 V' z1 N
4 主食 Staple food
1 P z: p8 M/ ?- }1 R: g 中餐主食Chinese Food
) x: Y6 U8 ~) s# L! o& R0 p rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥, T! I" ^* p$ o4 `" R% E+ C( j
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷: _( M( @6 \$ p* \( ]6 K
meat pie 馅饼 pancake 煎饼% u& P3 Z8 Q$ T( g. |
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) k, P2 O2 u8 y) d t wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条% v; h! c1 m I8 R3 {: N, z5 s
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
' [" A: U8 }) W6 f7 v6 C3 G, X stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面* @7 M' S6 z6 T: k: C" ]
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
$ M; |* Y' T( e0 T% g. Q spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线: o+ s- G$ ^7 U* z4 A
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
; f. h* K' G$ V2 W) t deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
( [4 `; i* N, a$ X" P" @ muffin 松糕/饼 cruller 油饼
]$ l* J. |; Z2 ^- `5 }3 K M$ \ ; B' l }. C% D
西餐主食Western Food( t- t5 p6 D; _3 z( P+ c4 d
bread 面包 toast 烤面包/土司
% o& I- J8 m1 S) g7 j! Z rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
5 ?2 a. {& V1 N hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 A1 p- O6 m: H2 r sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
! f9 b6 _9 s. D5 Q/ P' e7 ` hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
b3 d: T+ W, P2 |$ V5 R& V9 v pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼, Z/ o/ H/ }6 C0 c5 T
meat-pie 肉馅饼 @7 D! ?* F w& H) Q
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥4 I( `% a5 }) ] Z! @1 j
French fries 炸薯条 pudding 布丁% B: p3 m* d. G; N7 |
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条2 P+ D' t% p! H# ~2 g
! v: u* @/ c$ P+ [1 W. H) w
5 o" g* L, q- a! K8 \: T; Z 5 主菜 Entrees
. c+ O9 P2 S- b 西餐主菜Western Entrees
0 e8 u# X3 Z6 V$ n: N2 h beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)3 a/ r0 D6 x; o
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排); ?% Z# t, \- T
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排), r: ?! M! f) J' M j4 l
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
2 \" V0 S. I. E roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)" f- P+ v& j9 Z0 g4 A1 D; x9 m8 U/ h
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
2 r$ K6 g" P, R4 Q) b& v; V roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排$ M+ w7 }0 X1 G" Y' i
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片4 r0 D d/ o! S0 X( i, j
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡! f2 Z/ t1 R8 |3 r& x
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
- e" y |! T" a& G7 E8 I3 G smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼# @! e$ p/ \2 {. v
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋3 q3 ]- ^% j6 ^, X1 k
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
1 G9 k4 n5 x7 C/ I omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜8 J: l) n8 D0 W) F8 V
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
; J o/ r. B: Z) [ a& T chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)# T _; F$ r# J5 D y
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)$ Q9 X' q4 a) S: b2 t8 a* w, n
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)8 N5 G' T5 V1 v4 H9 ~" l: J8 Q& X
Russian 俄式(色拉酱)
6 E6 P5 P' s/ c7 U0 k backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥+ [ h& H" f; M8 Q2 J+ o- p* C
5 W/ L8 S, N. w W: U$ c7 k" a 中餐主菜Chinese Dishes
7 M7 B( ?4 s! {3 r. d. W bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽1 `) t! u5 h; ?
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡$ U3 J! ]0 c+ H0 T, K
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋( W6 p' n% x3 n$ K
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉! k1 x, Q2 N' V1 G4 @. v" C
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
8 K' j& K2 `1 ]: r, a chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
" Y0 r- [% \. m. ~+ ]- ~' L: S sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子2 R" t% Q1 N0 c# L8 b2 C! d
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼9 n4 o2 I& @$ j/ u8 W3 C! \; b; ^
% l, {( _% J; v* h" ? : t/ d" P7 `* k) A9 R7 w( X" Q
6 甜点 Dessert5 L& w Y& z. d$ R: G
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕, _7 K p- d5 y9 `# a7 @: ^
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼1 a/ q+ m/ m: |; O) l
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
7 X2 Q6 }3 o6 K' X7 s chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
2 Q7 U" V; J' _5 Z$ U strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
. b' c' W, }$ W- r0 y& H# G: V ice sucker 冰棍 jello 冰糕
/ V$ }; A% |$ R) A/ T. u2 u% ^ pastry 点心 yam 甜薯: F, F- U$ x' n) G# d! V
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
# }9 x: ]+ `/ X) K* v. _1 g
1 M: f$ M* b; b, N. ] 7 v8 r3 g* q; ]0 K
7 酒水 DRINKS, @0 J4 T2 n8 K, Z
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages- `/ S' Z& U# F1 @8 Q9 W- q
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
' g, Q' ^1 u B' Y' N8 t) w decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡! Q. M5 ^2 O4 W! O) M, q
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 A: n1 N# A: m
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 t9 M, z1 G& [; w. `. V6 u$ W
tea 茶 green tea 绿茶2 `4 k8 n2 R0 J3 U
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
- O) A2 t7 } }- m: k tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
( n4 O+ d2 i, w! L/ Q% X cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜! r; K% z" v* N
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐$ e3 J+ W! ?+ Q
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
9 k% y9 U! P& P6 e# ` lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
+ W1 Z5 E! N0 {# X+ H mineral water 矿泉水 soda water 汽水
8 p, `, t+ q1 j* _) n- L# q fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
' N# k: r6 u: z [ beer 啤酒 light beer 淡啤酒) c9 q$ [, U! i+ K
draught beer 扎啤# i7 u: n9 o7 }! ]( }; t* N* c
开胃酒 aperitive/apertif+ L. c' Q3 {+ e3 ?
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒0 Z% |9 S8 |/ z. X. {
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
. T$ h- i/ |, I6 r- T1 `9 ?- Q champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
7 C* [5 \+ Z" Z/ p non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒: s0 f$ P7 _) L* X# ]+ T
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
2 n2 a. G( V/ c% ^) ?2 p; I rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
/ ?/ c9 X* o/ l 烈性酒 liquor/spirit1 }% A* b6 W" A# s; W, T
whisky 威士忌 brandy 白兰地
% z; q( h; L8 }* D3 K# O+ r1 y scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特& \0 _- Y+ g$ E3 R1 C- w& O5 f
6 g9 O$ y1 _& h1 B
小菜 APPETIZER
2 C- P; b0 o7 `$ Z5 C5 H 4 r9 {* ^- u1 \/ Q- w
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95& F6 ]1 b6 v g3 y/ g6 L1 r! `
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
; U, k* P& a Q( D- D; m 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
: d0 ]& Y; U0 w2 U' b# r; k 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
% U- w" M/ b* K& r 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
0 W+ y: U8 N$ R 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95# N1 S5 {! S. y0 W* l
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
" G' q" J, k7 C, z 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
( ?% P' I) ]' ?, A 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.954 r4 N2 z0 E7 ]& \
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
- w3 F$ ~4 m9 ]' a* S; u& A 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50( R& O( D& \5 L
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
) M8 A- R. [' h( w) } 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.001 Z: t" ^+ O, C9 k' g8 I A: _! y
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
$ L/ k/ K% k$ N8 j1 t7 K 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
" }1 d( ?' T# N 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95: ~, o: N. {- c$ X* X. P& O# t
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
7 |) ]. P2 |0 }8 N! l Q8 l% h8 g F8 q
小吃 SNACKS
% L$ T- m& K$ X( w4 e' y5 p- x
# U, i/ w$ z; ^ 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50& F( g6 l$ D' E0 v* |( \
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.504 l- D: R- a6 m5 a1 W% u
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.502 K1 q4 _( C' \& k
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50 w7 I( j n5 i# |% Y6 y/ W
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50/ {# g7 x1 A+ q( R
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
5 W+ p6 D- x/ H4 J3 R1 x( u9 v# w" F$ E 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.756 u( l9 \1 G/ c! Z- i
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
- s9 g5 W/ J2 N& W5 q( d 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50, ^1 ]# p; C7 Y. r+ D
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
/ r" z: s' [+ q" Y& r; D; p, a% y, { 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
5 E9 j8 e8 e- ?' L! P: b 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
- t7 X) \6 q* ^' }" e 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.250 B# P0 K2 d3 X8 X+ t2 ?
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
% T& @: Q* j( R/ j# I9 C H 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75* |0 s8 f! q4 M0 u6 V
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
$ r% w1 c4 P; {. c% ? 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
$ w9 W7 C: ?+ q' k+ s" L1 j& Y- |8 _ 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.258 S Z) M' R: Y4 c; i. a
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.505 c- G, a7 d4 N& A( g( T$ Q
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
$ B4 e4 y1 i3 V0 C8 J 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
0 K4 K$ S' T+ t# Z" H& i2 X 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
- _, N+ i& M0 P4 b" A 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.252 F$ }) ]2 A7 O* o. P
: F+ c* Q: b4 G% s 汤 SOUP* M0 c- y# i7 X5 w) K# @" r6 ^
& v5 @; p8 L& H8 U p F 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
/ u8 V" @* T7 X9 s n7 M' _ 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95: p0 \0 e7 Y: Y# n
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
/ j1 B2 L+ R9 u% }; S/ M0 W 扁食汤 WONTON SOP $2.955 h1 b$ O2 l& r" N" E. X1 V" X
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.256 B9 x S( K/ F$ g
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75# P1 y, t; Y) P* S; N4 Y, j% ]% h
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
; x+ t" L$ P) K 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25# V# a- e9 N# a: { g1 Q8 m
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
. ^9 t# B: ]: y( Q: M 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
& _% u2 {5 g. p3 H 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
/ z. ~/ B2 [7 o3 k$ a, K$ g& T2 Z 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
a) r; ?2 q3 n6 G& ^% U: f 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75. j# h. C- A. Q8 J0 x
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
% F: t' |4 F) K' X9 H- D0 I. z / 面线 /VERMICELLI $5.50
: V9 m9 r/ ~$ H+ M6 ~2 n 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95 T% ^0 K. y9 H1 n
/ 面线 /VERMICELLI $5.95: |. G5 K/ Q( \; C* c' J0 V6 a
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.751 D! l" l" R% c
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
1 n- A3 I! \/ a/ i9 O2 v 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75+ N5 q3 K, d, F6 q' Y
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
$ j$ P" t) }' C+ q 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
; l+ u# W& G9 C* |2 _; g6 {0 v. c( O / 面线 /VERMICELLI $5.50
: R9 c. K5 h) Y7 Y8 a# | 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
( k# h% J5 O7 B* S4 D / 面线 /VERMICELLI $6.25
4 S3 d u- E0 g( { 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
/ ]) _$ \- y$ C0 A5 D1 { / 面线 /VERMICELLI $7.007 j/ E1 A% ~; ~6 k0 _; ?
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75; J8 O+ Q" |1 q
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
+ K& Q2 I- k( `$ ? 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
+ O0 d3 E- l: `* f! G: A, ` / 面线 / VERMICELLI $6.754 H9 \: V( ^2 H( l. m6 h8 Q# c8 n1 h
7 w2 m# }6 ]7 p g; |
热炒 PAN FRIED
. k1 W' H' I2 l
$ R& N% v3 O. {; ~4 T 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25; [! x0 b% d" M& }8 U
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
' u( l$ A8 v5 \' ? 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
" K9 k+ l$ R1 y) C" o7 b 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50. h; F& U0 d, y& u: Z6 b
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00' z) l& p4 R- }" }. U( `
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
I3 k- O% U9 Y, A2 l 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.508 Q1 m. r5 Y) j6 j1 f
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
" u; y+ a0 {% ~+ ?* a+ @ 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
0 ~% m, N7 u5 d, T T( x5 T. y 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
/ W0 L6 ]- V; N+ g- P& `. Q! \) v 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.955 a5 x8 L0 Y$ u5 M
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.959 X7 m6 |! s+ V- D+ ^
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 Y7 h7 z/ f; I+ f- `; ` 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
- ^2 p& K0 H9 P: \/ ^% A4 X 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95& e! m1 b, w, G6 [2 r) |
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95" ^5 v) h, N y4 E, k$ i5 m0 t+ z
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
6 H- ^ L6 h7 O 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95( ]6 [ X/ g' O
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95; `: A, F9 X. ]! } t! R
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
f; h/ J) T1 `0 a, a 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
/ w" R6 Y2 b' W- ?4 { 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
4 j7 V# H1 c. H" {' { 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
9 { J( _0 P" w& R9 m 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
7 @1 b+ F, Q* w' {4 B$ _% }( }* t2 o
0 L1 \6 e* K9 G8 D3 a 饭 RICE/ FRIED RICE
f8 r& ^0 V$ x& v- P: N4 g# j
; x6 [1 |3 |$ j! J2 m 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
3 S" Q* b* E7 _% b# b: p D 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
7 L6 r/ g2 C! A* R2 {. n6 T4 X 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
0 \; t3 R# [7 T) O! q! q2 | 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
7 h& W; f: G! Q6 d: X 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25; S; h {" n9 i' ~& G: o( O4 k
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
0 v& P' A; \6 V/ u0 b, p. Q0 W2 G 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50: N& r3 `0 a# _6 X' V* ~
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
* M2 r/ v/ n+ V7 I0 j& C# ?2 @( N 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% {3 }' `" V" h. S8 N
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
6 y9 h3 d2 v) B* k, \4 X- c' o8 ? 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25* r, O% x1 r$ c5 d1 h1 c: m
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
& A% f6 W* G- s T 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle0 J9 F) _9 v$ C$ L
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95* \9 h3 M3 V( l2 x+ Q
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
. Z5 k7 [% `4 |7 T7 Z 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50" a" \( {4 m" p+ d
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
& c6 f6 B9 H6 C 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. i5 \0 A5 O% r" K+ K+ m" N) k 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
w. ?% l0 n7 k 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25, q( O1 x- X5 \5 ` K7 T, C
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
9 {1 v: f+ X' q5 T" R* v4 Q 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
6 w* i1 C+ \/ _- ?3 L) C' | 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50& r& d; {2 J. K- m' g) ]
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.500 j" C/ ?5 E& T' g2 d
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95: N- G1 f: J& U3 J6 X% @
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95: v( S/ P. U5 s# u! x
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
/ ~' w* d8 p+ a# l+ S 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50' X9 \9 e) b+ d7 P& W U
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
' K t+ W, X; o+ u 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
9 F; ~" R5 A9 [. h* c* i3 z2 g8 S1 O 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% ]9 G* ?4 I9 O% v 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
, F: F* W+ p' C7 ~ 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25, ~& o( L- r, c8 R1 A9 D4 N: ^
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
; {0 G. V: \. X4 b; G 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
/ s, F0 |) O, [- Y, e- V 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
8 ~* G x$ Z) S6 L' Q* ~, ? 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.251 u K3 Z0 a5 q+ _. f- m
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
" \/ [8 @7 z4 l0 Y" k; g 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.506 x+ h$ u; |! f
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
. ]' W3 a* A) G# X8 } 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25, R: x$ E( `+ t& T
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.500 {: N Q9 U9 e
& Q# _$ q A c/ v) |
素食 VEGETARIAN
6 b; ~4 K0 q( }% a" A 5 Y# _7 p5 v% o5 e( c' ]
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50) r) S4 N4 l% K! O0 ?
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50* @; H+ m8 P' \/ Y( D7 S/ P
9 Z; x! w+ O# } 冷饮 DRINKS0 x% G$ U) l1 O" T2 ~* n
7 m5 p. O+ W7 u1 |$ U J# @ 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00* P+ E' {) j( u+ G
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
; S1 K) B3 J$ b/ B2 _* } 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
$ D: `7 m9 [' @3 l# i 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.002 n+ |6 v% m) p! ?3 N2 M3 y u+ S% g
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
" z% y/ ]# |( |7 o# R) C T/ o 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75! a. P: b, I# b5 a- c
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
8 M4 e: I6 j4 k+ e 汽水 SODA $1.00# x, U. b* {# x* n( \
啤酒 BEER $2.50* n$ l; `. k1 s4 ? Q1 u# l
1 i7 ^! ]3 q* o' O1 h 冷菜 Cold Appetizers% @' R8 y# [/ Z" ~0 V
% R Z W: M) I& Y( Z( J' ^: e
绍兴醉鸡 Wine Chicken; g" I) h) [3 [3 ?5 y
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75- U' y, t0 E( O/ a1 m( b+ r2 s
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
- w7 I- Z6 ^- `6 ^' H$ S: {6 q U6 ~, Z* V Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75' {3 j$ y: P2 D: Q2 O# Q4 D
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish- t; c% i3 T' o, x- @
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75, T2 ]9 I0 P, [, P4 i4 X% q( T0 ^4 n- N
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
* O0 B S! `/ R 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75- r# c4 I, d7 m6 o7 \/ @
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.757 Z9 M1 A% z! Y7 X
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75 x0 h! a' w9 R f1 f
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
4 c5 e9 f3 N: \# ?* T 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75! k% h" P7 a2 o0 m( G/ |7 r% Z0 b
. P5 Y' p0 t/ q; A; F8 \ ?/ W: G
热 菜 Hot Appetizers
1 v* f& \) F0 z' Q* v+ d* n / D. z( g: h8 h. J
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
( h1 m0 ^* D$ I5 e6 ^) n" W 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.508 ^* Z2 t; M0 N$ h& o
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.508 C+ A6 O) K: }0 N3 ]$ p
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
! P9 {. H2 ?; N/ n# w( n 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.752 `- }! s& G: k
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.251 z7 i/ x6 E0 }; B8 b* V8 z$ o, n
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
/ U* ?0 |7 K! X* n1 r 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
; P$ Y u; V q @8 } 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.505 T3 q$ I8 U4 d
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
7 S% Y7 ^( R+ F: Q3 Q 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00' d2 z: e1 m( _3 N0 D" l1 m! E
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00" T+ ?- a7 i$ O
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00* z, W$ A9 R9 J& O8 i
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00, ~ t' V% } ^5 ^' M
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
1 N4 ^' P# M! M' N 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
\9 {2 W# j& d' a 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00+ `0 u; [0 m9 ?8 O; b
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
0 b7 w2 Z+ T* W9 S' t+ E 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
+ h* ^( K: ^3 j* P 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.006 _- [0 z! ?2 P9 {/ o
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.008 t& x8 t9 I! \ I, L/ ^8 h g2 R; A# i
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
+ y4 j! q W1 p* v! ?, {2 R5 I 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.007 O1 r7 {( ]+ k2 A1 e9 [- i8 g% J
" s% G8 x0 T6 L* M9 v4 z% A
海 鲜 Seafood
. y2 b9 M0 \9 F N! g3 `
- n, k/ j. i4 ^- k% a9 U 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00% h$ `4 R+ M. P
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
. f9 a% [( D8 c# D+ @- w1 S 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
; l. [! J; C% u 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00( L: o! G3 n! Z L
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.004 ]7 S# U! l! w z+ U2 x2 f# [2 u
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
& t, z4 _ ]0 @: X 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00/ `$ Z( k5 C. c/ q/ ]
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
" G! P1 B! n4 }# s9 [ 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50# }2 D/ b# S' x1 u/ y
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
7 `( M9 U0 l+ O; s 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.506 d* G# i$ K. p4 k( N$ B
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
0 G4 [$ {4 \' T5 Z5 Q 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
+ ^) q9 r7 {7 j) O3 e 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" u9 y' R- A5 t) ^8 Y; S7 e# ^( u @9 y 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00! d5 b4 [0 I4 z B+ j
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
7 W/ p: w/ H, R# L: I/ F% \1 g 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
& c7 e6 ~) `3 J& V" e1 @( ] 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00! _- I9 W" {) ~& u
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.003 w% U. G7 g0 i; U% i" Y
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
: C2 `5 } w" E3 h( P$ R 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
7 d% r4 F, X& k 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
" q, N( B0 A7 C' H 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal" C: w# h* y# Y
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
. b' `; `! E; A4 Q% l$ M 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
, c9 @; r7 A" K" V0 C8 x 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal) u! l4 o4 v9 L x H
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal+ \5 q* O9 i, n7 E. ~
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal$ b. @" Y& B0 s7 n+ _: j
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal. r) p' x$ s. `3 Y9 @
, O& C/ Z3 R6 \" k4 e, I2 r9 Q2 H
家禽 Fowl G. X4 _! R' A1 W2 ~
n& u3 z6 g5 q3 r$ l5 N0 h6 b% H
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50& Y- w% W& D) @* i0 \; y
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
l, ^8 z# F6 N) K4 { 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
. q& ?* ]! @6 {( g8 r9 d& S/ | 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.501 A# H+ X0 v( U9 J L- ]- Z ^4 G
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
1 f3 O* m8 l/ V( [: M9 H" P 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
@- W( e6 E* @- e: D2 X& ` 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
+ ^) C7 ^+ [) ]7 \ 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75' Q2 c. J7 i6 {' W" Y
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50" U" N" U2 S6 ^, r$ }2 o
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
, K( C. \& p+ }' a5 }! z# m; h) U 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00: V( p8 j- J8 I- Y: P+ U
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
5 `# R2 t1 W- y6 _. ~6 \* j$ [* i 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00) ]. g$ j% T0 y! ^; [* k6 L
北京鸭 Peking Duck 24.00
/ d) P; V4 A, J 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
, e) b2 D/ i6 K( {
* W' K9 S+ O5 S& F0 d2 G# K( x: G. [3 m 猪 肉 Pork
+ p0 J3 g" H# A
! q E$ b* T2 X W 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.504 @7 V7 W/ W/ t. D" ~
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00/ n* s( A5 \" @* q; a. { _
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.502 O1 l) d+ ^4 R& x8 j* K7 W
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.500 d6 x7 u6 {+ { f$ }- K+ [
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00* g- r4 _1 F) T8 w. b+ w
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
* G" l; T* P! c9 O# P& @ 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
" H7 s4 P+ f1 T! Y+ r7 K 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00/ f6 o# \; U! x1 [
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00( c* d: i1 I$ C* D5 W. z' r5 F
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.501 M4 U2 M2 I o$ s9 c# a; s
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.001 B2 E: G# \9 E8 D( X& }8 Q- O t
|
|