埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3483|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)8 E* i- g* m. Y5 W8 S& k

# A, \1 I! o3 e7 @- A家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
  I. |: A% x7 ]$ z1 m- z: l, Y0 R- I" |  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)6 {8 }- v, o  F
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
  Q1 N$ |% }6 {9 j! z  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)2 O6 l3 Y; ^+ t4 H7 U6 _
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
! p1 T0 a; ]/ @# H% p  S8 P+ O/ i  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
0 E3 R  \0 q5 K! B9 t  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
" F1 ?7 K) c# e5 v& G2 c+ D' y/ c  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors); w# D+ p5 A7 ]8 x+ v
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)6 l/ B4 O1 y& v2 {- Z! `. J! e/ B
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
% W# O  [" \  m# E8 \8 T  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)8 U# ]+ v$ u! H1 P! Y" I
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)( D7 B6 ~- ~+ c* S4 _9 }( a& s$ f
  
$ F) D2 i  `& p1 r, x0 k- c  3 J6 Y# t: r* u) S6 }6 s- X
  
9 L, E' }5 {" Y$ Q  家庭特色菜(猪、牛)! O* c9 Z" r' b: M+ l
  镬仔叉烧(Roast pork in wok), l" s4 g* k7 V  T2 B  ^
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
( l& @0 a- u2 f  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
7 |7 _+ B+ ?" B; f$ I  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)5 g  X- l& [3 P# ~6 D; @
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
$ `% ~9 X: g* B. O5 s0 S1 H$ r  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)8 {2 D3 C, G0 J- q+ O
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
* v$ ?! ~( ]3 l9 ?( W  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
( |' ^# q) ?0 n  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
2 _4 F+ `' H, O3 Y: M  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)- D' h+ L) t" ^+ ^
  
" z" I! m. u4 R! [; x) k  
& {& h2 _1 u3 T. |& W  
+ H! J6 T4 J) t  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
2 R+ T8 x! [( O) ]% M4 T  蒸鱼尾(Steamed fish tail)7 k; h, F0 B1 h1 {, i
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)/ d7 d" E: i5 Z
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)  B7 u0 ~$ B; G
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)5 v1 O9 X  J$ L
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot), ~2 E" \' |7 \+ t& o( v8 I+ g+ P
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)0 t9 p  ~; d9 n/ w* @
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
, m0 v% U1 k# f. A- D' W" F! q  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans), L7 X5 e; g* D
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
2 H4 n- g4 ?' T" @3 c; M8 I  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
- [2 L" [6 W; v& e  X3 `' `' F  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)$ Q) o, g4 D$ G( v, J+ s
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)  X* V4 a& C1 d! c
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
, m- E- G0 E5 c0 b# l  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
- d& B; Z: X: r2 I  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
% o" c& h  ^4 N7 C1 i3 ^  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
$ V, D6 N! x' F& y/ x  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
8 B: T" C  `/ ^, \* o  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
& D& T4 j0 K" }/ ?4 A  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
  j  {8 g. R+ V# e& \  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)$ J& z: a8 k" y, d# ]0 m, C8 W
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)/ T, z8 s$ k5 d4 l" D8 e" X
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce): @+ M- c' F; B* ?* g1 b7 M, g
  $ G6 j/ f3 y% t5 o) H
  ( V- B5 v/ D8 S. ^; b8 ~. R
  
9 L8 d* [& D' U1 M2 t  家庭特色菜(海味、蛋及其它)9 ^  @6 Z1 [/ _9 b9 T  \
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE4 R! c$ b% _4 F- D: |
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP; H! f/ T- x8 k% D4 O, o
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
4 Y  D4 t$ y1 K- `) m  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS' `4 O: [; q( j1 y4 `
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP: S) \7 ~# @8 j9 U4 H1 u$ w* R
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE. T, U2 t0 j- b5 M- R* t/ J
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
) D  O" \2 G  M% b3 D  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
% R4 B  y: |9 M" ?: R& t: N  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
" P7 k5 N9 b* z4 }8 O( T! b  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM0 o& c/ h* Z5 W- `$ b
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
' {5 }. U/ ?6 |! _, i  素什锦 MIXED MEGETABLES6 v4 t8 o1 s, x3 G
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO' e$ T  R, \) v. J! N  |$ j& l+ K5 y8 {
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
* E3 \+ t) B6 k2 P0 ]  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP5 G7 T* U  U* _! N- n( F; u
  
5 ^6 y5 E- v' ?4 J( {" N* [  $ O/ ~2 N% M% x6 X' M# J& f; O8 Y
  
4 K* q0 n8 o/ ~7 V( l5 A  中式午餐(Chinese Lunch)
/ c1 o" w; a( y6 [  abalone鲍鱼; t& _# a5 i) l/ Z; A% X' ^
  hot pot火锅
' d9 R" |! a1 t+ E4 e# c% t$ c  roast duck烤鸭2 X+ ]: @, U$ x3 i, u! O+ m
  sea cucumber海参0 t: d5 [! D# l" d' e
  cashew chicken腰果鸡丁
8 i1 f/ `2 y" z& G  shark fin soup鱼翅汤
4 m8 l. U8 R& K( d  grouper石斑鱼. a& j; u8 j* n, Z; q
  rice wine米酒# ?0 Y; l* G3 L( l4 r/ X
  sauteed prawns炸明虾
7 r9 \4 f' |6 z: X* ?3 l  steamed rice饭/ u, n  w# a0 ]2 k4 D- g  A
  celery芹菜
4 b! m0 V6 b- H+ S" m  crab蟹/ K" A) ]: W7 s7 W" A; G3 s
  fish balls鱼丸
( g& i; [! u! |- a, a  lobster龙虾
1 X0 b+ c' X/ ^% V* n6 v" F  shrimp虾子8 O/ Q  L& U5 D! ?! E# ]0 J; Q
  roast suckling pig烤乳猪6 ~2 b8 M+ G7 D- _0 C
  Chinese mushroom香菇
3 O% H5 R/ i% z- W6 t: J  hair vegetable发菜
1 t9 R& D: w: c4 D% N1 O6 s  lotus root莲藕
! ]/ G7 {  `2 z3 W9 k* R8 ^  scallop干贝( W3 Y1 v" i1 [: a6 M
  sweet and sour pork糖醋排骨
; r* L% x+ w6 A/ n& Y# h/ [  carrot胡萝卜
( m5 }3 d. H! N9 h# I   ! t0 {/ q2 V. H/ ~7 [
  中式晚餐(Chinese Dinner). l% y) {; F7 N% f7 [7 j
  almond junket杏仁豆腐
# Q6 Y; |% m7 l  jellyfish海蜇& T( D$ U9 w2 M4 @
  barbecued pork buns叉烧包. k. c. O9 R6 l2 `5 v* Q
  mustard芥末1 [- k) d# t: I: Y  \  F
  bean vermicelli粉丝
: W9 T4 F: w  ~+ s3 |$ M% D  chilli sauce辣酱
! \/ t" y$ ?8 d8 z8 q5 `- I( Q: X  oyster sauce蚝油3 u5 s; d4 U, k6 o7 A# ]* c! Z
  won ton云吞/馄饨
0 v; J( `! r- A$ z1 j  shrimp omelet虾仁炒蛋* f0 @; i+ u2 S( S
  red bean dessert红豆汤+ q+ n2 Y$ s6 t+ O: ~6 v* ]
  Chinese ham中国火腿
: X- k, t5 j0 ]% R  steamed open dumplings烧卖
* ?! ~! ^  l4 N# b  Chinese sausage腊肠) ?$ D0 J" U+ e5 `; Y' `: g  ]
  1000 year old egg皮蛋
3 u1 b+ Q' b) y1 V/ i0 ]( A  custard tart蛋塔: U9 E8 S( @0 D2 M* E/ b
  glutinous rice糯米# x" @' H, ]6 Y9 k7 W
  spring rolls春卷
2 a! R8 B# \- }  sweet soup balls汤圆2 ~6 y& Q) M  }6 r" i0 f, ~
  stuffed dumplings饺子
2 T1 Y4 H; `2 I' r! O' Z  spare ribs排骨1 }8 m+ U% u6 R2 k* Z
   % E* s* j/ x( n1 g  r- ]
  西式午餐(Western Lunch)2 B4 p9 N' E. `8 Q* R6 @0 K: m
  apple pie苹果馅饼
$ p- h7 S: f- ^* d, s  chicken nugget炸鸡块
% @! V1 Q  n1 n5 D" ^  double cheeseburger双层奶酪汉堡! d1 B0 H! i- b3 d, e  A  a0 V
  French fries炸薯条
% ~" q4 }2 p" p: A/ K  U  hot dog热狗* p1 }) o! V% w9 {5 Y
  ketchup蕃茄酱: }7 @4 Y' K1 [- I8 F
  napkin纸巾# w2 e! |7 Y+ ?( h' l* g% ^
  pizza披萨(意大利薄饼)
3 }' f% ~* Z. ]; }0 U# D2 y$ v  sandwich三明治
- r9 V1 T1 k, m7 }  straw吸管
8 @" X/ X& G# }1 ~   $ P/ Z, G4 i- V* C
  biscuits小面包,甜饼干" c+ L% y3 z& o6 t
  cream奶油: Z( _/ a  ?# [. o1 g/ Q" i
  doughnut炸面团7 |2 ^( l* C, @7 c0 I& w8 v
  hamburger汉堡4 L+ E0 J" z8 K. y, I' T5 e
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
, k8 y) ?* E; a4 m# N4 B' j4 u( c0 ~  mill shake奶昔
5 o% T. i3 A6 X& y3 J+ @  pepper胡椒粉. M4 Z2 c! p' q+ o2 ^1 `" c
  salt盐
) Y! u4 y0 d0 H: `% _  sausage香肠! K& D+ A; Q; Z8 n' E9 C
  tray拖盘) B: s0 l7 Q6 t
  
8 {/ a1 M; c4 m$ V  西式晚餐(Western Dinner)
2 `5 R$ k1 o) t  baked potato烤马铃薯
1 J: v( P/ |, d' g! S  cake蛋糕
& M& L# ~8 P/ j9 I3 P  chocolate pudding巧克力布丁. _2 i8 o( E: u3 P& q
  corn-on-the-cob玉米棒
* x5 z3 @! M, q  fish pie鱼馅饼; d+ g5 P, s1 T/ S- D9 n
  meatballs肉丸: ~8 L# E) Z! ?: }3 F
  roast beef烤牛肉5 y0 X: @1 ^+ n7 h% M. ~
  salad色拉& e% i# h1 H  D) ]% s
  spaghetti意大利面条
5 e6 k# G. T7 [& b5 {  wine酒
2 @( l: w) Y# N   
5 y9 J) n: [1 n5 X# @  waiter服务生( t$ L! B8 I4 y. G: `! W
  cheese奶酪
! O1 ]; T( v# o6 @* u' q  coffee pot咖啡壶
" t% f9 M2 ]! ]' V) M  crackers咸饼干
0 l, t6 i0 E* }% J" f/ B9 S2 z" v  mashed potato马铃薯泥1 Y8 ~6 L  L0 ~& b) ]  Z. `' j5 |
  pork chop猪排
' X/ l: T& r- R( q' H' P  roast chicken烤鸡, k* }% t+ V/ m
  soup汤& b4 H' {+ L5 ]; h! D
  steak牛排0 R8 N; k2 P' C0 z+ @( i
  beer啤酒
7 I8 d/ z0 U( k: x5 m2 j5 v  
/ b, I) Q  D3 x  v! Q* R, f) X  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( z- o" k. B! p& h1 o. _; C% y; i  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
0 D2 b9 J) R# o0 [  rice porridge稀饭
  l8 Y( I0 U+ }, @" ?3 b/ y  glutinous oil rice油饭
' W: x5 D% [$ y% G( ?  f8 i  braised pork rice卤肉饭
- B2 w- E- Y" h  sweet potato congee地瓜粥( v, u; I- y2 z" }5 q! J
  wonton & noodles馄饨面
( x* T' G$ D% \9 Z: Z, E% J# F  spicy hot noodles麻辣面1 P+ I* C/ z. y0 s" e
  duck with noodles鸭肉面7 u2 }. a* u; x
  eel noodles鳝鱼面. Q7 k4 ~( ~) W+ w
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, @8 v% d4 A0 ]. \7 d4 Y8 [& `  flat noodles板条4 C8 h6 g& r7 ?8 x% l
  fried rice noodles炒米粉
: ]; z  V3 f- q) H/ ~; i3 {   ' L3 A6 P1 e9 u" B6 X$ k3 J" p# P0 B+ h
  clay oven rolls烧饼
1 x' @; v1 C' o  fried bread stick油条
2 N% A8 ^% ?! f  V; f; y  fried leek dumplings韭菜盒+ H4 P- S  L3 L3 D
  boiled dumplings水饺0 h. S5 H$ }& b: m: J8 V
  steamed dumplings蒸饺* x& [* b$ V$ h% i9 ?
  steamed buns馒头7 m1 x  _" Y  f+ h" ~; G
  steamed sandwich割包
7 V) M) m" ^. a! P/ r9 O. |' O; E5 ~5 s   
7 H' u% P5 I  _' R- t1 E  egg cakes蛋饼) [% }5 s" C# ?
  100-year egg皮蛋; c3 y  ?0 D+ K" b
  salted duck egg咸鸭蛋
) P7 S+ i3 m3 I3 s' I( s# r  soybean milk豆浆
0 T+ b7 \6 R0 X/ O- J! g  rice & peanut milk米浆
& p4 b9 J$ b  X( b  rice and vegetable roll饭团
# Z( Y- v0 ^: c* t: Y8 \   ' {; J. b3 w/ s2 _7 H5 U1 |
  ; x0 ^- H# S! v1 k. n7 N6 y
  , F+ x# O  m+ A; {' W; S
  plain white rice白饭
! M: K; c7 c* z  glutinous rice糯米饭
& R; D7 N+ z- s3 {+ o  fried rice with egg蛋炒饭
( m) z6 o1 n/ a; h/ b7 v  T   
6 O" A1 o/ N% S% \) I9 R2 k. V  sliced noodles刀削面
( s0 y  x  n9 R/ u% u& [% x  sesame pasta noodles麻酱面+ {* w5 {; I( ]6 D8 c; G& y
  goose with noodles鹅肉面
$ \0 U0 [* r$ T: B1 z  seafood noodles乌龙面) I. w% K9 F! y' Y
  oyster thin noodles蚵仔面线
# J$ f9 H: V# q5 _. k$ o+ i  rice noodles米粉
. [+ F+ m& }6 ]  green bean noodle冬粉
* M0 O2 Z# N0 y( H. P  
4 S6 w( Y1 w  y% C  L9 B% [( f  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
3 H# J/ T' ?9 \  fish ball soup鱼丸汤
2 l1 l& T/ F# _  egg & vegetable soup蛋花汤
( i7 l" W: g2 y6 z/ a" z  oyster soup蚵仔汤9 O$ u( E; D4 D% b, B$ N* M
  sweet & sour soup酸辣汤
2 v5 v0 p5 Y+ V8 \: f# b  pork intestine soup猪肠汤
+ {# d: m, ~$ ^- {# d  squid soup花枝汤
4 A7 h' z% E* f  angelica duck当归鸭
$ _. u# u8 l, G, z0 A   
- v3 _0 u0 t) _' Q1 Z' M8 Z  meat ball soup贡丸汤
3 Q( {! z, p1 @6 I# D3 J  clams soup蛤蜊汤6 q( }2 [& g0 R# X% t/ H
  seaweed soup 紫菜汤& q5 \% `% ]& m) X9 U3 [1 H& b5 E
  wonton soup馄饨汤
' g. V9 D, Y$ N6 u0 O( z  pork thick soup肉羹汤, R8 ]0 `- |# ?4 C3 ]9 L6 g( I7 U
  squid thick soup花枝羹& I, ~/ S8 L" I  R+ l$ Z6 P
   
! i: E" o' p+ T3 g6 C6 b  
5 J% i5 U2 I: F8 ?& h( V' q  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
& P5 p+ U! j, ~- F; z3 \* e( E) R  vegetable gelatin爱玉
* `; }+ F" }: V4 M5 K, R" M  longevity peaches长寿桃
9 T  _# P9 A# D4 f3 k  hemp flowers麻花
% X# `) Q1 w: E+ x( {6 `  mein mein ice绵绵冰1 m9 l  M- k# L/ A
  sweet potato ice地瓜冰% d! N$ F. G% P" J/ ]* W/ V. ?
  eight treasures ice八宝冰
4 s3 h# d8 c- g# Z6 ?6 D5 @6 @  sugar cane juice甘蔗汁
. ~: e5 f4 A" l0 z  star fruit juice杨桃汁' ^5 c  k6 P; b; b0 J  @( H0 ?5 C
   
3 ^+ ~' \$ P/ E' T  tomatoes on stick糖葫芦
2 d& _( j3 S: @6 w  glutinous rice sesame balls芝麻球7 g* B) I8 ]; C2 U7 h# l' E. \, U( L
  horse hooves双胞胎' M0 P$ ^+ G7 E6 u7 T
  oatmeal ice麦角冰
4 p: N% W1 W& N3 f  red bean with milk ice红豆冰
( z2 X) U* I0 @2 }" M8 |. `  tofu pudding豆花3 t1 S" n5 c! H% G1 h4 C5 }
  plum juice酸梅汁
1 C% `7 I" b, O4 d! x  herb juice青草茶
; t* g0 c! i! b' B9 g$ |: T  4 d9 l, F) G6 U
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类% F5 a' q/ d8 ^0 M- @2 ]
  oyster omelet蚵仔煎! O5 t) ^8 L5 y# ~& m& `
  stinky tofu臭豆腐
4 ^' q8 T" l3 P8 e+ f  spicy hot bean curd麻辣豆腐8 I; y- a; D6 p% J( I
  prawn cracker虾片1 m  g: }: S1 I; E" Q
  spring rolls春卷* D; B" f" l  c0 u8 @
  salty rice pudding碗糕
" x& ?# K! k, T! E+ ^; q& E! ^+ v  red bean cake红豆糕
6 {( O, P; E1 i  b) v  pig‘s blood cake猪血糕( j$ V& k$ t. d) b" g
  fried white radish patty萝卜糕
6 C% l- [. k6 h3 y  Taiwanese meatballs肉圆) J& f5 b  C9 M* `8 R- D
  rice-meat dumplings肉丸1 Q) K( V9 H+ i/ h
  betel nut槟榔
' I. \! I1 }2 E# m; e! f   
3 @' W* E# s. D% e9 R  coffin棺材板
8 m! g/ N& {0 [7 d  oily bean curd油豆腐
  |4 Y! Y4 _* L7 N+ X2 h  tempura天妇罗
" P2 U- U" m/ U  shrimp balls虾球: }2 d7 t9 }  B- q
  chicken rolls鸡卷/ Q( w' J, Y3 [  |) T# y6 g( m
  rice tube pudding筒仔米糕# k' _; c4 S/ b/ w, v
  bean paste cake绿豆糕4 d- K% d* l9 {: ]+ m1 w3 Q
  glutinous rice cake糯米糕
' c2 R- z; L& N1 K, E  l) a3 w3 Z  taro cake芋头糕9 R6 ~. b5 e/ v3 T. p
  pyramid dumplings水晶饺# v; z& R9 L' J  e' I/ z
  dried tofu豆干5 e" x" H- J) z
   
' ]2 s; B1 J1 X2 m1 \3 E% W2 D  0 M; a- i5 t+ k/ E
  俚语(Slang)
1 z7 N8 ~5 V  y  ^' s4 J+ e  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
0 s  n( W& I6 v& p  butter someone up谄媚=flatter( K+ Z% B" W0 W$ d3 \& d% H
  a pie in the sky=impossible
6 X  |! U( R. h4 r$ G/ g9 m  a hot potato烫手山芋
, Q" C; r" l0 v8 v  small potatoes微不足道的小人物6 q$ v* e; c7 S. w; h: d, f
  Fruits 水果
/ H. {; L4 [: ?5 q0 H  X, d  
& b7 V1 s. Z+ r, ~' _' ]1 L; U/ m  - Apple 苹果2 t  B- F( ?1 p1 d/ \8 j- q: N
  - Durian 榴莲. {, q8 _! B* m
  - Orange 橙
; ]& M$ ]; h/ R, ]  - Mango 芒果' @$ U1 C8 f3 L- J6 T6 q
  - Pear 梨
$ Q, S1 L7 \/ @  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
5 H1 U9 u! T$ b$ x% M) `8 n, @% P  - Nectarine 油桃
( [. d( A0 o# w3 J& z# U  - Peach 桃子2 @' z' Q+ I$ u4 b! \6 U
  - Grape 葡萄# Z! [+ j" a5 U4 o2 F! s% }
  - Apricot 杏
3 \2 b( w) \" [$ k* i  - Plum 梅子
5 q$ w4 @* `  |$ h  - Strawberry 草莓8 f* Y" v# {( O& C- T+ Q+ J
  - Blueberry 蓝草莓
; C; n! O# K  G- d  - Papaya 木瓜: u2 S9 p# ?% o5 V1 K. B2 f# E
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
% f; B, X7 N/ @  h$ T! `1 F4 l  7 u/ b0 E! l6 W; g
  - Honeydew 蜜瓜5 b$ d# H4 _% r7 s; I+ C: W, h  @7 e
  - Watermelon 西瓜' q( ^: C  y# W) w
  - Tangerine 柑橘
9 X* G7 h9 T* a6 B- E  - Lychee 荔枝
* ?. T/ P1 v6 _  - Pineapple 菠萝 /菠萝
, \% c7 s3 D, k  - Avocado 油梨
& \9 d8 w- r! G; e" Z- S  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
! ^! X! F+ `* v% Q- b. v4 `  - Cherry 樱桃
9 P1 ~5 c- F, ]- ]3 o* V  - Lemon 柠檬6 |0 ?7 s, x9 ]6 e: s
  - Persimmon 柿子: r1 N1 m: d! ]+ {1 B# M3 V
  - Banana 香蕉
$ f4 n8 I8 T' {2 M7 g) }% T  - Longan 龙眼! h4 M% G' V3 O& j, o* G
  
8 |- n; L# \, v6 b  
5 k& Y; C5 H* W  Desserts 甜品- k! r; J& N2 s4 E
  - Ice cream 雪糕: _- W8 {3 r/ a3 B; u. `8 e/ P( I
  - Sundae 圣代7 b8 `& d. A) i$ l
  - Cheese cake 芝士蛋糕  N+ C6 y; o- y; S
  - Custard pudding 焗吉士布甸
: Y  g8 C5 T0 @6 m! Z* x  - Fruit cake 水果蛋糕
- k$ y# w. T( p  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( }3 g0 b8 Z" J4 C) J  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻# E& x) k5 }8 c( c; ?+ n7 |
  - Jello 果冻
* ?2 O" f! h0 Z& g  - Souffle 蛋奶酥
6 @4 t' F' l- H; B6 e. ~  - Apple pie 苹果批  z$ B$ @; ?0 |9 Y
  - Cookies 曲奇饼
6 m- f8 [  d% k2 |- ?  m8 V  - Pancakes 薄煎饼
. [6 s! w% |( n8 `  - Pumpkin pie 南瓜派. q8 ^3 j) T7 a: K: Y8 T$ l& k$ q
  - Key lime pie 酸橙派7 h+ K8 Y) \$ \3 C% a# F! \% h0 k
  - Doughnut 炸圈饼
8 e* f% v7 c5 N  - Tiramisu 意大利芝士饼5 v3 N7 z( B, X% w) p( `- ~
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸; @; |- K0 @9 `- L' D$ ~4 m
  - Danish pastry 丹麦糕饼0 w( ^5 n. V2 ^* Q1 U6 W
  - Waffle 蛋奶格子饼) S$ C2 U+ w4 R
  - Pecan pie 美洲山核桃批- l0 H$ `3 e  o
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
( B* T, m5 v5 n. Y  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼  W  ]: d. l; ]  g; l9 ]
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼  \# b7 S5 z0 y1 ?  _3 j: Z' I8 F
  - Rice krispies treats 米通
  S- [8 C6 \7 F  - Strawberry pie 草莓批
9 [( R/ O( r2 N  - Black forest cake 黑森林蛋糕
% `6 m+ D  F) G, u2 U, K1 {6 o  - Bananasplit 香蕉船
8 N5 B. q; D+ G! D  * e3 ?+ P. o$ \; H( z7 |5 P. j
  
) s; u; b1 K8 F* q  Beverages 饮料) D7 }9 @3 o8 y0 I  ]0 F
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐). W; C" L& G: s$ N, S
  - Tomato juice 西红柿汁
. Q" z! E& }3 `6 n. N2 M: C$ \. S  - Grape juice 葡萄汁
7 D+ @3 a$ _8 M7 f) ~3 \+ J* v  - Orange juice 橙汁- Q2 O  K' b; a9 H2 H
  - Milk 牛奶
( V% P" |6 u9 [9 \- C4 ^: c  - Water 水* Z4 g! n* ?5 Z# I% F, d" \
  - Coffee 咖啡
7 W% B0 t9 P9 U$ ]" k' `% i  - Tea 茶
, F! f# v$ \/ v  - Cocoa 热巧克力饮料
- P+ S' j9 \1 F" [, u& b; }) h  - Apple juice 苹果汁
" X4 ^. c/ Z- [5 d- b7 E  - Iced tea 柠檬茶
4 N' K! R  W( m6 |3 U7 C2 E  - Milkshake 奶昔
8 g, m  h6 i: E  - Honey 蜜糖水; C) r, c( G3 H8 n5 A
  - Fruit juice 什果汁! P% Q9 @6 D- B0 i- A. F* d
  - Fruit Punch 什果宾治
7 V0 T! [! D4 n; _6 R2 i7 R( ]+ F  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡% i7 S" _1 p' T1 Z/ n
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)* ^9 b9 O7 p3 Z
  - Cranberry juice 越橘汁0 q9 Z1 f/ V$ ?- H/ K: b; [
  - Carrot juice 胡萝卜汁, V4 W1 f4 {* Z! o. E  n/ r
  - Lemonade 柠檬水2 i0 `- c/ H+ |9 d3 {% d' q
  - Champagne 香槟5 J8 @. ?0 a  q. G: U0 t/ Q! ~- b
  - Rum 兰姆酒/ W  J7 L$ g! T! F! a# [. Y
  - Whisky 威士忌
& ?9 I  R/ [% N1 H" y" ?  - Brandy 白兰地: t" E3 n6 n0 T9 C" x6 A; [/ m
  - Cocktail 鸡尾酒
4 O8 O7 S) i6 o/ m6 g8 B9 a  - Wine 酒
) l* J7 I1 p( ?( a+ k% \4 e  - Gin and tonic 碳酸琴酒& @; L8 e& w& ~1 w& O$ r
  - Martini 马丁尼酒
; A: _- Y& k9 W% }2 `0 f2 s' \  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
; E# `; K* c! u) f  - Tequila 龙舌兰酒
5 b3 e( u' p9 U' E  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)0 x! d1 r+ C; p. Z. K" }9 u# y+ O
  
; k& c9 l- ~  @+ [" ^- r# N! J% P/ p  Dim Sum 点心9 \) u* ^/ T* k! U
  - Shrimp dumplings 虾饺
# A0 V5 t7 J: z3 N6 V  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ e4 b( v3 C' ^1 n3 K  - Fried sweet bun 炸馒头* W1 `( C7 i0 l' d
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
3 O0 K8 G) z- i. m" b2 z& e% \4 f  - Steamed sweet bun 蒸馒头6 n3 Q5 e1 p; n; v8 M- ?
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
% @9 c. ]6 l9 m' h' p  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
* V6 x8 [* I8 o$ G5 R  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖# o, E) I6 e- |5 O8 q) r8 _
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺5 p! v6 p  f' p( Z
  - Custard bun 奶黄饱
, j, M/ T5 J; o$ q  - Bean curd skin roll 鲜竹卷  `/ x2 r, B+ {9 G1 t; X
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
, w6 y4 z, z: y: \4 r/ ?& I9 G  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
9 ^7 [9 n# E2 t4 z" R' n  - Pan fried pork bun 生煎饱
. K* a- z/ k6 w2 P8 I2 {  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角5 X9 M9 E# ]3 Q; M) l3 H
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
2 R% ?) o! x$ W% a  X' D7 _  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
* u! t0 n  {- M+ g# [2 i- X7 ]6 H  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆3 O" c- z1 S2 _( Q/ q4 J
  - Turnip pudding 萝卜糕
; p8 r* L( ^$ m, t$ g) Y' Z  - Fried spring roll 炸春卷1 \2 Y  W, W4 N8 k* y9 x6 H* s2 c
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉3 [6 B9 r: q' H; I0 S; q, v% \
  2 T. u) h7 d! z* F, c
  
2 [- A0 Q8 P, d1 B) }  Fast Food 快餐
. x% q- e' }& G3 H1 t0 L3 H9 v  - French fries 薯条
! \) f6 b. `3 G7 z) e  - Hamburger 汉堡饱
) F2 O7 g8 P8 F& y* O9 b  _$ P3 e/ v  - Cheeseburger 芝士汉堡饱. s3 i( r3 W/ t6 l, r
  - Hash brown 炸薯饼
- l& |7 U5 A$ J- _; ^  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
  ~0 m! P/ E$ s/ V0 L  - Hot dog 热狗
3 U+ U& V' W5 }5 @5 d& c  - Fried chicken 炸鸡& w+ Y6 Q  t/ d
  - Bagel 圈状硬面饱
/ \9 B- B5 e8 J" N4 b8 m  - Muffins 松饼
% [% N$ q$ d4 ]) c+ ~+ ?  - Fish burger 鱼柳饱# p( W- ]* s0 p+ r$ D, n
  - Baked potato 焗马铃薯7 p2 ~0 W3 `: ]2 L' {3 z9 S
  - Onion rings 洋葱圈
- D  G0 r, R8 _2 @. z9 b* K0 ^  g$ R  - Submarine sandwich 潜艇三文治
3 k) R' E& `; t# |' Y0 l  - Pretzels 椒盐脆饼干
0 R  R5 J1 N* r) f2 L% U, r- L  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
/ o! Z  A3 h- C$ _- C  - Chicken pot pie 鸡派
- f2 z  x5 x. u/ M& u  
  {' [" {8 j' C0 L, r  
; B1 v+ A7 f; x9 k1 N5 x+ t$ l5 v8 @  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
) G0 u! [9 E$ v  - Garden salad 田园沙律
, I' M9 R( S6 V) T  - Potato salad 薯仔沙律
  c+ s1 {* Y' p+ j  - Caesar salad 西泽沙律0 ]7 a. @3 d, z5 ^7 W- ~4 Z- p4 U
  - Cole slaw 凉拌生菜丝% I- T5 r6 ]3 o' g6 D
  - Egg salad 鸡蛋沙律
8 Q) G/ [2 [1 Q" m% Y2 [/ Y3 X5 r) b  - Green salad 青菜沙律
% x5 ^% X8 I% n3 V- q# |  - Chef salad 厨师沙律7 J9 a+ w  l$ b, P; V3 t4 _; X
  - Fruit salad 水果沙律
7 b# D6 U8 a' h, W  - Macaroni salad 通心粉沙律
* p# I3 M0 V  \4 g8 o  - Thousand island dressing 千岛沙律酱* Y) l/ V5 Q3 B
  - Avocado salad 油梨沙律5 n  \  Q% P3 P9 X3 p
  - Pineapple salad 菠萝沙律. Q0 r* l0 U( X# [9 b
  - Spinach salad 菠菜沙律
1 y% c& [# z1 [3 I  - Chicken Salad 鸡肉沙律( Y6 K$ J- Y; \( u* Z
  - French dressing 法国沙律酱
; f- c, n9 G) p3 x, \) T  - Vegetable salad 什菜沙律
$ J' s) J; |+ Y0 z$ o& \9 v  - Shrimp salad 虾沙律
- D0 E2 w: N& X/ n3 H" i  ! L) u; Q; ]2 N: G9 q2 C
  - Y# z' p# e8 F: I) e# s. P
  Sandwiches 三文治
6 ?8 ^8 F9 p' O. i  - Club sandwich 公司三文治
" r( k" s# ?5 T4 n* D) z4 R  - Ham sandwich 火腿三文治5 y% F+ Z. O, ^) ?1 w
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治, a0 U# y3 z6 w8 ]7 g
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
' o' @7 ]+ G5 f; L/ j/ S8 J$ f% A  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
  [9 }/ L* q4 A2 l; S0 G  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
7 P, B/ {2 A! F% T  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
" G& A4 a  g: I8 F* X* l  - Tomato sandwich 西红柿三文治5 o' S& w0 C3 G- D+ b
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
% h; D9 c. V( ]* |/ |8 @4 o  - Turkey sandwich 火鸡三文治: H8 a) i) {" u2 I
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
7 t, y; L. z7 w/ d/ [; v& {+ X  
  O) B# j$ m$ T& K  Soup 汤
2 L+ S! H3 [6 s+ p! @" {  - Potato soup 马铃薯汤0 S/ N) M' D, \, w1 ^. s
  - Tomato soup 西红柿汤
) \, `0 g; c9 v( X8 y/ ?# S- l; u  - Vegetable soup 蔬菜汤9 s/ r4 y+ i9 i0 j/ L
  - French onion soup 法国洋葱汤& ^$ V4 E8 t1 _: C' Q# [
  - Chicken soup 鸡汤8 f9 B9 Q) R, [& d' p% c3 u
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
2 l* O; Y! e0 u9 K- X4 ~  - Oxtail soup 牛尾汤
( F5 O' j7 B; q# Y" F  ]- c/ ?' J7 I  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤. N- J6 p! a6 s; S1 S
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
: n) B! i% q9 W! x9 l  D- D  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤6 \% g! n. R  k# I
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
' H7 p& C. H6 a' S( m7 H  - Minestrone soup 什菜汤7 T# ~3 J1 i, z' I8 m; g
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤% e9 A- q+ J1 d5 Z' p
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤7 L) ~8 G' Z5 @4 p% N, e$ O; _9 h  R
  
0 P  t- I& S( J' @# J  
9 F  K, @9 Q2 ^: \8 G# v) z  
  I/ @! U* z) K  Greek Food 希腊食品, a+ w; V8 m3 Q0 I
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
( \5 |0 }  T" [' h  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
# }4 c& B3 J% P1 J* i' C/ k  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
5 E: _, j: o* r  - Tyropita (cheese pie) 芝士批) E# N% K4 ?5 N9 F& u1 u
  - Keftedes (meatballs) 肉丸9 J  Q2 J4 _. \7 C; v5 T( ^
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
; ]* P5 f+ R/ d! L  - Taskebap (stewed meat) 焖肉3 o( X" Q. z7 @, }# W
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
0 ]' ?+ H: ^7 q! a; f7 t3 a  - Olives 橄榄
( p9 Q3 W1 d% G# W  }) p# Q! T  - Olive oil 橄榄油
& w! S+ I& q& I# ~* b# s" }" d  - Pita bread 全麦中东包
( z9 D, q5 `' \' S; G  {# C  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批: a' U' c# @; C- T1 H, A# o
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
# r) |9 s; B, N& k! i  / P1 M0 v" r1 E5 h; |9 U! n, s) M
  
  O5 t4 f: _6 D( V  Q- b. m7 f  1 j( u6 K6 I3 C- |& H5 O5 M9 N3 d
  Mexican Food 墨西哥食品. ^1 J' {# K8 G1 I% E
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
; x7 H9 g& M3 P' o/ l  _  - Mexican Salad 墨西哥沙律
$ K/ \: I! H: \; P  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
4 R* M7 g, h7 T4 n- v* [  - Eggplant au gratin 炸茄子
  U7 r" S. W9 A& f4 I, b  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
* E3 J( ]8 V8 a" `4 }( b# v  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕6 `& B( F* {, c7 ~" a0 z
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力3 ^- |) W3 D  o/ a# A1 H) p
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果. f7 a3 t5 J9 [% O6 X. j5 e
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
! v$ _4 u, b/ D3 |: k4 E. D( c  
$ d& F2 h9 `2 |0 c) j( }, f% C9 k# y* T  1 ]/ C  M) W0 S* u8 f/ v! j
  ' y' \8 s. @( u$ R/ i
  Italian Food 意大利食品
6 \: I4 S1 w3 ~/ f. N% D  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
/ v' I1 z1 p+ m- F8 k3 j  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉) @' ]7 i! k9 S
  - Garlic bread 香蒜饱
) @7 ]& ?( O% [  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭2 e7 u- v: \% m6 F3 `
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉4 P) B% f- v+ Z4 E
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉5 g* u" t: N) L7 P& E, P
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
- J# o" s1 A6 e) r# b" c" h! o  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食. ?7 ]& {: t/ g- d3 t# G6 }
  - Pizza 意大利式烤馅饼8 t" A0 T- a9 v, ~8 c
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
5 D1 p' c6 L" Z4 ~! X  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉; x+ X0 A( U) Z9 M1 @" I3 u
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
( f2 a4 {7 {& ?+ f; ^2 B/ T  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉) Z+ f, R7 J: |" V% I, X( x
  - Salami 萨拉米香肠
: v' ^) c/ v- f* ?5 A/ d  - Pasta alfredo 白汁意大利面食& b, ^) T) Y; o6 `4 {6 H
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
3 u/ [- Q4 v3 c: N7 d  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
/ v3 x- E, P* b) `% u  " a, ]! u6 P0 b0 t: C; o
  French Food 法国食品- `- T. {, B# y5 K
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
' I, _& \3 ?, M0 Q  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
3 H1 e4 |) S. U: u+ M& y  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心3 H5 ]. w" z0 M/ I% Y
  - Crusty French bread 法式面包
1 x5 `5 Q; \' `) B7 p  - French apple tart 法式苹果挞
& ^' j6 B0 m1 w$ v# k2 f. k  - Potato omelet 马铃薯奄列
& G9 k5 w5 F# w2 I/ l) A  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼3 x7 s0 L- W/ u6 [
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤. R2 V6 g8 ?  i/ X  d: \; I
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
, S( X7 n* N* q+ O  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
1 {1 r4 T2 X/ e" Q' n/ h  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒3 E9 R2 c$ X- M4 F" F7 G& r
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁0 u1 h4 z# L  Z0 P& t+ g
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼" @0 {( D' o% m
  - Croissant 牛角包/ i) R8 C  }" U" {9 i9 u' d2 D) U" E
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤8 B6 A6 |8 t1 C3 g6 s; `! N1 x
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
7 U: ~0 h* r+ F" F9 o& A! f  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤( n$ F, s  |. P  D" s
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙$ w- h5 A: ?2 P: H1 d
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
% D% |9 x& b/ ^6 N# a3 J( ~* y  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
7 c* A- H# C3 A0 }( X# I  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻- Y. H, D+ g: X
  - Grilled lamb chops 烧羊扒& |! T. P: R- K2 f! ]6 Z
  - French toast 西多士
+ d2 J" j0 a1 l4 b: }8 W. ?  - Apple gateau 苹果蛋糕
4 M2 G( v. M' N/ h4 C  
+ ]; d& h% q* f3 T( {8 ?/ P  # Y' g1 c2 ^5 [, x9 P. u
  Japanese Food 日本食品" a$ H- s% N& Q. d; [
  - Sake 日本米酒
, v0 u1 `, }9 ^5 @  X& p  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
! w) e6 U* m' ~: e9 n$ I  G% y  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭3 z. s2 ]. a% K  A
  - Satoimo 日式芋头煲2 R/ X! \8 s5 t; U' L8 P( f: M, w" K! W
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗" l  V& l  @( K9 O+ R. @
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! j& c& T4 {) t% c7 k' s: \2 B9 o
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面" d! o) j( T; |' L* F
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
9 L+ G$ i: O  J6 m  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
  V) K; z5 h' U% K& o: n  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸& ~  {7 ]+ I" i2 d! _- c- e
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜/ C9 _% P+ z9 n0 @  ^+ w& @
  - Okonomiyaki 日式烧饼
8 V8 F" S3 h' m5 X  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭7 ~4 S- A$ t1 y( l4 R
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡/ f) d7 I2 ]! w  s
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
, z. O& ~1 l7 `  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司/ z6 d; \2 E! G+ Y7 N; G
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷* e# E# C) Y3 d+ v9 ?
  - Green tea 绿茶
& A  f0 R, r3 i, P3 n2 B' t  - Sushi 寿司
, i0 W% a+ b+ s; P) N9 A* T  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
) j% J, y( e+ v  - Peony mochi 日式糯米饭团
4 I  ]( A2 y% K. S3 I' z  : ]! D4 B2 H) c; m
  ( s  g5 g4 Z! N) \# g1 N$ p  i
  ( |3 g( ?6 k- S! b3 D
  Finnish Food 芬兰食品
% J% b, t3 J1 ~2 P% P9 m9 g" o  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼" x) f9 K9 S% n$ Z
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
9 k, ?& V1 I- ^  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包& o+ ?- N( }" Z' j2 f
  
$ Z6 V( b" A- D  
5 d! ^/ v/ R6 a. F( S1 u  German Food 德国食品
" K. @) x1 _2 q( J  h3 H  
1 C! o9 @9 a6 Q/ s, ]  - German sausage 德国肠
: O5 N: D) h2 @- ~- |& Y4 m  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
5 K  e$ t( g) e& }  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠% W: j, `: }, S% v! D
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼: ]) e+ w1 m4 H6 z* c
  - German-style chicken 德式焗鸡# Y/ j' ]- A8 R
    H! P* w. I; `( j. R3 p
  
5 q1 ?. `6 W& b* @% d: \8 F+ {; B  n4 ^  
  Z9 A4 e0 D) y0 G. ]7 s  Canton Food 广东食品
. Z; f% n1 k* F- h6 K7 k. c  - Steamed fish 蒸鱼6 @% q0 d6 o! {. m0 D2 v+ ?% k  @
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
4 e$ Q1 Y3 s/ W/ d9 M; p  - Steamed green scallops 蒸青口4 ]' y, G$ J& Q% P" E  O( n
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅% n+ L2 y, S0 }
  - Steamed lobster 蒸龙虾
+ V8 O6 x# L8 f  f! `  - Stewed duck 炖焖鸭
$ n9 {' e2 T2 K  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
" V9 [/ }- b( @/ R  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食) `6 Y* Z& B2 E. a1 f$ h1 T
  - Pork satay 猪肉沙嗲& v, d( O, K4 x" S
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠6 T) c! x5 e, y3 U9 ?
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
+ k! m6 C! [+ C+ m0 S  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
) ~; j0 E; g; @5 E  P  - Sweet and soup carp 糖醋鱼, G: V/ Q/ ?: R: E
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
1 B5 h0 q, V, P  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
6 D$ ^4 H3 l5 V" `7 m  - Curried beef 咖喱牛肉8 y/ ]1 i3 }& u/ u/ c4 Y( A
  - Congee 粥
9 e' Q: p* Z& @8 x/ I& E. P* v  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡4 v$ t+ s9 ?' v8 `; H" I6 V
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
. u2 o6 k7 T* L4 Q' A4 q  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉( o5 ], G1 P7 L" L, i) L1 d
  - Chinese tea 中国茶  x; i" W) F2 ]5 t
    b% k: {8 w4 X
  
9 y% Z' n6 k# K6 D  Shanghai Food 上海食品
7 s4 m% y3 T; K, a- `# L* X  - Fried eel slices 炒鳝鱼; w* @5 `6 ?0 P# t6 l# A
  - Braised chicken 焖鸡
' D, K. \1 ?! d4 `# N' m& m  - Liquor-soaked chicken 醉鸡$ d* o# m1 T/ i( o, S+ [! W$ Z
  - Roast pig 烧乳猪% _) Q5 ~1 `& V5 L% o8 \4 ]& T( T
  - Fried pigeon 烧乳鸽- f+ Z$ K, @# c7 x1 s- _
  - Baked abalone 焗鲍鱼
) R( V8 k6 v( q" I  - Fried big prawns 炸大虾
, I, N, }8 R2 ~4 ~! W  - Stir-fried spinach 炒菠菜
5 u. Y' o3 X# F% _. X  - Steamed crabs 蒸蟹, c; Y7 q2 W! r
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨5 z) b$ r+ S8 ^' t! h
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
4 d3 w4 h* @, G" ^$ M8 E  8 S# c7 P$ s" v, \4 R2 y
  
" f3 X* g* R( o- j6 Z$ c- D  3 `+ i& z, y4 L% w  ]0 ]
  Beijing Food 北京食品
0 q# H# q5 u6 M9 f4 A1 w  S  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒$ q9 B  y* {' L  I+ E' A! K& t3 d: i
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
/ O$ ?9 I7 Z$ E! w  - Steamed spareribs 蒸排骨6 B- x  ~. k6 w8 k+ i
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡- G' D# k4 j  f& |& x
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
" Y* Z  @9 Q% O3 n  {- s  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼! x! `! z7 O# N# ^7 M& K
  - Peking duck 北京填鸭
3 k0 Y8 k& Z# l3 ]2 r! f! m  - Steamed egg custard 蒸水蛋# U6 S, ]  c: ]1 o) C) H2 u
  - Oil-braised prawns 焖大虾, j  H+ \/ f1 b/ D+ T- d2 ~
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
7 ~3 {6 ~- J* ^# P% o3 ~  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
1 m6 e0 N! [1 l- U0 J9 _' ?  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
8 r$ z5 z5 h+ s4 B) i; A# w$ Q, b  - Deep-fried dough sticks 炸油条5 p* S' T. ~, C2 T5 S
  
& z$ P( m' S7 r9 u+ z/ F9 l  
/ @! i" S1 t1 I( S+ \7 H   1 烹调方式 Cooking Method9 q/ c! B' k3 u& |$ q( u+ ~' n* g
  9 H  P  Z( R0 O3 T4 q2 z6 R1 n2 I6 w
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
( Z# N; Z4 y5 L    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...7 c) O" i& k4 C- F7 A
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
5 _7 ]. ~% n4 b    smoked... 熏... roast... 烤...
9 Q& v2 o& W8 v0 R9 d  ^    grilled... 烤... crisp... 香酥...
; q- s) K6 T& U; V; e, S    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...3 U% I" Y# \9 G& a# _: N7 U. p
    toffee... 拔丝... dices... ...丁( S" l# [5 \( [7 n) K
    mashed... ...馅、泥
$ p+ A9 B$ K% W+ Q    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
5 F6 x: C$ G8 E0 G1 ]$ O3 Z    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
2 ^% B8 Z! Z+ j5 a( ^: f# v    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% N6 I& G$ B4 }$ ~) e6 q; k( }1 _
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
2 {# \( u+ Y7 q4 B8 R    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
9 O1 M% m8 C7 `/ E& ~    ...slices ...片 ...cubes ...块
1 e" [) g1 U; c' E$ }" U    
7 s& r3 S3 A# ^9 T: a- V( Y    # I* T7 E, N0 \0 ?/ T' s: Q, H
    2 调味品 Condiments$ Q" ]- u: Z" A0 ~8 X$ _
    
/ C! L/ _* Y( |' c6 \( J    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪/ R; p5 v( w7 l
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒3 R, K; \8 f1 Z2 t2 F
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩4 C1 m/ O! N3 V
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜6 x5 p" {) \+ o+ n* I0 {
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖  N0 O& D& S0 `8 Q* ?$ }2 c7 K
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
) l- @2 U6 ]3 p. z, {* s    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
; _( [1 |$ i+ w/ w    
7 H" x* B9 s( N7 [) I    1 @- r% d1 g  f: x" y
    3 汤类 Soup+ y2 @1 t5 E0 d% [# B4 ]
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
7 R3 n2 {8 B5 M! o! G9 @! M    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤- ^8 a& p! J# V% g5 P
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤, k" w. ]: }+ p1 k6 R
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
4 e( s  q$ ?7 v$ I; T, ?& S! `    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤! @& s# B/ y0 {/ [  {% x5 }) U& j
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
7 m% C6 h% s! I# m    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤# ^( T6 P2 D1 c3 y0 k* ?/ ]1 Z
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤- S$ o# O( M. c$ s: r2 k1 f
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
$ J7 V+ K1 |8 O9 C    ) E5 J# ~. J% k% Z9 i( f
    
) L/ {. x8 K" g3 m6 h    4 主食 Staple food0 Y7 v8 P9 i) B/ y/ P
    中餐主食Chinese Food: k' @& L' U! M3 [4 J
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥, P( h. i2 D2 k) ?/ c4 A
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
" U8 ?# T- r/ I5 {    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
0 ^. o9 J4 W# i1 c6 R- R% l    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子8 }' S7 h) g% Y; V0 a" C# s
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
! M9 H/ x3 m. n2 n. @5 g% G# Y" t3 G    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面8 q9 ^$ D; b  D0 r7 y* @
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面7 }/ q2 m/ H: o5 m5 P5 M$ D* O
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
: {. `$ M3 d5 [4 l4 x# S) A    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
* t* A2 C# A. m9 z. r    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭* r% F4 b0 u+ Y
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆) \' z2 {+ N4 I; v" x; D+ }
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼8 M  o0 t( B! |, k6 I- s
    - j( J+ j4 S; k, c+ k& z8 [) G
    西餐主食Western Food
8 b( E) X! t8 B; N7 q3 I8 z    bread 面包 toast 烤面包/土司
# E6 O, C( b( H0 T2 c    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包% y( f! E9 X$ Y
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
5 P8 O* e( `- j5 \' X! q    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
3 a/ U& V* q6 G3 s! }3 L$ A1 ^. N    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
& {: y. e7 e, O, \. w2 K: `% h    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
/ C2 c, U" e0 H8 a/ a    meat-pie 肉馅饼
+ L, h/ a' L7 b4 O    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥/ A( A1 n* r7 t6 O
    French fries 炸薯条 pudding 布丁6 E5 g2 y/ E2 s# Z' \
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条; ]# n/ O( b. g7 T- f
    
+ K6 F; X( U6 ?" Z    
  n$ [3 l3 z9 j9 H) K: R, b( l" O    5 主菜 Entrees
, ]- b3 u" c% F1 ]7 |# j7 h( R5 n    西餐主菜Western Entrees8 F# o7 I6 y+ M  ]4 f$ c" x# H, d
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)# _* m: @2 O. f
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
" s) H* ?6 o' S    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)1 s; r3 T! }, ^$ ]- d( y3 D
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
5 M% g) B9 ?$ n5 P# I2 F    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
9 {' k$ N" v. ?- a5 Y% g    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排+ h" t3 z, V. M. l# j
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
( K* Y4 @! d  Q& Z' A    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* a5 y( Y* O! ~5 \
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡* {; E8 j- j( C- I+ }% [3 q6 j. H
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
9 B& O, D1 P" G    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
* L6 }- [/ \0 y; @. {8 z3 E    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 B2 u5 C3 t. D% o- r% k1 ~* A
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋2 O' |1 A: f; [& f1 Q3 j
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜/ E5 r  q7 O! H* L/ P  O# o0 A0 s, F
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
+ J% l' y. `/ W; l, h# G    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)- d5 H+ S( {! ~5 w  ^7 O- \1 {  U
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ i  p1 U0 S5 Q( D) G3 _    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)+ P( N) x) \, ^( v$ S
     Russian 俄式(色拉酱)
7 o+ h. |+ s0 U6 ^9 p- o5 @    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
; M1 P) y' j0 D# _    ; F: t4 h, Y" t( \* ?
    中餐主菜Chinese Dishes% A. C" F( P( a
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽9 g3 s6 c9 H" ^! f3 H% G# b
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡8 s/ W  e3 `/ k( }6 k
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋5 n5 @% a1 I9 _" u% e6 o; I
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉/ m  `& P: t6 ^! `
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
& X2 b  |  d5 s! w; C    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( b1 w6 y9 @2 b4 a4 x; N+ Z2 f
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子& f/ o" S& p0 b$ R) k: X
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼8 h5 h: S  h8 @9 R
    * b$ Q# Z. d) y( X, |# W. q
    
$ A. d$ i0 X3 G$ {8 R    6 甜点 Dessert
, x+ C( [" I: t  k& X4 T    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
0 q* p: Y) _9 l* ^" e4 \9 _    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- H/ ?( [* I5 J' K$ W    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
* ?( V, f0 P6 @5 N" T    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼7 H- s( r, S. n* t$ e
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼2 ?$ N9 Z* W  `5 J2 E) e
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
, Q9 ]) B# ?, T7 g: e- j# G    pastry 点心 yam 甜薯
+ h1 r" Q* T. y, f$ ~9 F0 A    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干+ [# O% y9 B8 l: w
    ; V& G) O3 c4 y( s" D/ x
    7 l9 e; }  d; h) P/ ^
    7 酒水 DRINKS
/ _0 {) F5 J! F, z    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
. W+ [! J3 @3 m1 I- I- ]    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
) ^" d5 \& g8 u. X" H9 B" `* i4 ?9 I    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡, R. A- I3 A& p# o! f9 W/ m: |
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡' q1 O. ], c: b# U4 l
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
+ F/ `6 O4 ^" E. p7 Z    tea 茶 green tea 绿茶4 {9 e: e6 ?! Q# B6 H0 [. E
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
. z, k3 l/ U# J  b. y3 v# I    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
* v" b8 y2 d1 y5 q    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜! X& K) k( u# ^5 @
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
( ^+ h6 }  a$ r' U1 c% ?2 p    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁% \% V6 y: R+ _' l9 k
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁5 V5 L6 H+ i! G( ~0 c% Z" A" s% d
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水! j* [% _& i% Q9 Z
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料, D9 F& J* D9 S( d/ O
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
' Q6 }9 p  X0 [! ]! V9 E    draught beer 扎啤
$ E) o. V" t* U* P- W! H9 ~    开胃酒 aperitive/apertif
) J: l6 F. O  S    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
7 @: E3 t; e- T# T. O, m6 g    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- ^! M' ]; P6 R- X; F+ T6 Z: J6 M    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒9 c3 P* v( c3 x, d. A# a+ k- n
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
$ ?9 C& @' {) I& G4 y' X) v    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒4 h# x8 ^$ @$ |% Q3 U6 x
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒: I* u6 C: ]3 z7 x' n
    烈性酒 liquor/spirit
0 }9 z# H' u# q% P1 _8 g' O3 |    whisky 威士忌 brandy 白兰地: ~' i# [+ Z0 e% Q
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
* ^" Y* C  o. o2 U" h( v    
3 ]  c8 {& |( Y6 w- N    小菜 APPETIZER
) ?; x% Y4 I  ^& U4 Q. m  5 a4 N  N4 r% q+ Y8 \2 y% z
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.951 p8 @' ~% ^2 \- v
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95( i4 |" J4 ~% M& c! M7 y4 g0 P, s; Y
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
% V3 a6 r2 Y8 e% Y) r% j    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
4 }- L$ E. W7 _# F    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
0 X1 V2 k, U8 x+ I. V( D) Z1 `    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.957 g6 N" e4 f4 I
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.509 r% m$ O4 G0 {
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
/ \0 g/ G9 a( M  \    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
6 N1 p, e( r' ~7 i( Z    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.502 O- s5 A1 O6 s+ _! Q4 F4 ?- L$ C
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
3 }  Q  z- K1 R; z3 P- G    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ ]7 [4 H$ Z4 N    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00, w9 x6 p* D- K& U/ _
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.754 d: G( ?4 t3 y1 W6 L
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
! L4 @8 E# f7 Z    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
$ t8 ?3 I) G/ H' x5 k4 L' R    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
% S2 k; f% @' ]* Y" `  
, h% w( ~! C) v+ P* F) j! L    小吃 SNACKS; D5 V& `" T* Y1 E
  $ n! b% N! H9 a# G4 ?. J  g4 u
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
& Z+ v: V1 C5 c/ Z5 l1 C$ o) Q    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
, |. t# q* B% H9 X9 h    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 W4 ^+ a! S7 d5 P+ O    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50: ]  p( I3 a0 C) o# H# M  w
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50+ N, J. G7 n2 ]
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
9 ]. |0 F' I; F    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: M# L% x& D( y) R4 G8 z    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25. u& N- P( _7 J6 r+ Y- g
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50& F, g8 d% Y# G' Y1 y
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
$ N& U; G9 y7 h: g+ T6 b    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75& j4 I& p4 Y- w( R3 r  ^! D" T, d
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.759 |# s$ ?9 K% o) M* S0 n* `
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.253 i1 K) q( f1 T4 G7 [+ |, M
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
0 b& X7 I% O# z& E6 w9 M& f% r# z    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75% Z, m' l8 i# F4 }# i1 U
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
4 M/ T7 A# K3 e( w1 }1 x3 w& }$ e    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
% X' z0 e' g! K' @! w    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
" H, b/ h# Y- A7 T) J    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.500 N8 V4 x) L4 j' y0 @7 S
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
. b# P3 Y9 N1 |# D    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
) v, B/ o: m. X) q- A4 M    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
8 l6 p+ S8 S* o9 w8 Y    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
0 v+ J6 B' X' m( l( v& v& ~: Q  $ S/ M4 N; f: A& Z
    汤 SOUP. S" S; D) ^5 |) |0 k/ C, K
  
- G7 ~2 B  m% Y9 w  d/ {0 g    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
) s# _8 g, z4 }% d# k6 w4 v    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.950 h: k. J  g- D
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
  X' [- r/ c, C! {    扁食汤 WONTON SOP $2.95
$ ]' M* Z: ^* X    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25* b% Y, [. ^' C1 g2 j: I
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
* _5 `, B$ e, z0 o6 [    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
! y) Z( D& y" x7 K! n# Z1 _    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.252 h) u- e" d$ R5 z0 r: r$ b: m% w. M  ~
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
0 `0 w/ n( J: T9 c0 o% E) l    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ p( P- K4 y  ?8 d+ b  s    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75" j! w: l  i. k1 c2 g# P
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
3 D+ P$ \) h: u) S, S    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75  D& c. a, @* A# q! ]& o
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
( d1 `% Z6 D: w6 c  h     / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ L) ~' C( z8 J# `    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
2 Z; a8 h' s3 p) u- ^) ?$ K     / 面线 /VERMICELLI $5.95
( }6 i+ u8 N3 r7 H6 U' p" X1 L! t. Y    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75) C" Y4 O1 G1 a' O% R& u! z5 Q
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.758 [2 W6 U5 d: ?+ g6 N
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75# U" |+ k/ Q$ Y% {
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
! J& z1 r- {6 P; O1 {    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
. [6 o; p6 h* D  Y3 N0 y     / 面线 /VERMICELLI $5.50
" ?# x% y  u( f8 V6 {    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25$ R7 j% o. {+ r: K: W( b
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
4 _( A& z" X" j    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00: g, |. S% f" S/ X. p/ Z: D
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
# ^) s: k  K, F7 T2 o/ ]. _% L    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75* `, Y0 _1 t9 x2 z6 Y; A; y5 ?. ~
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
' @1 {, E3 {7 m" D. A, V( H2 ?* M    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
' `3 @% W9 z1 e- x: i     / 面线 / VERMICELLI $6.75
! [  D# M* l( [5 @  
7 K; M1 T' Z8 }, M' j/ g7 K    热炒 PAN FRIED  k  B6 P8 X: M- K/ E. s0 {- J
  & b1 O$ A/ Q) u, D
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
; J8 Z% l& i$ A( J- e  L% j! T    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95+ s. L4 n3 v) y* r. N7 V
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50% j' z5 J4 R7 J1 [0 w
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
3 r% Q) T  C! D$ e, J    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00; e# B5 x' m' W: P/ m: s' _0 E
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
8 m0 W' X4 i$ j' S: D' C$ ?) j    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
1 C* K8 c2 s, {% \, ?8 c    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50+ b& s7 ^) n3 ]/ ^# _" G0 I% r1 `
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95+ F' G# t) s% s+ k8 N1 i" r. N' U! H
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50; {  A+ B. r$ n5 C; S
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
- {# i* D7 r* G( k" T. \' ~( W    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95( c  q; q/ t7 @4 i% Q
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95, m+ i: L* ?2 p' e4 i
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95: F# y* U1 w& F6 t% k0 f9 O6 T
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95* ^+ z: @* m3 c6 e& h
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.951 F3 h; ]) {+ _
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
6 M5 P2 J4 W+ ~0 M9 l9 k+ L    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
3 b8 A; u' U* Y5 G8 _3 s$ U    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95, P  T4 u; R% y8 p3 ]. ^/ _$ I+ z
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95" \8 U+ w4 U% f4 c5 P
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
5 E* Z9 \* s6 s* I; y" B* B4 _) A6 N    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
0 y, t( L& {( ^1 \: S' v    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95- n( q! U, ]. S. H& h# b6 W
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
7 H4 G$ @( f2 M2 H( N7 R  
( x6 i7 _5 L  S; c. s3 I6 e( V    饭 RICE/ FRIED RICE
, \. t2 b: s1 H1 M  0 @. n- s! R6 a0 y- z8 d, ]
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
1 t8 _( t" l8 l5 h! K; ?    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
% S9 Q6 T3 ]: q/ R$ e& e    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95& d* j4 [2 g3 Z/ G+ W& V
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95% {! n" q' F( ]& G: b1 P/ |
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.256 k( `. ^" q9 ~0 f, `  c( b7 q
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25/ Z& J3 s) K& h3 ^4 J" K
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50- P; Z4 C' L7 t
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
/ v1 u$ t2 x  O3 o- H# p    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
8 y5 x6 i, U! [$ `% S. S' @4 E  ?    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
. l: h( \: ]# U2 i* E! P7 h2 j. {    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
5 o4 ?7 o; y! _( H    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
2 G1 Y( R* `! z" \3 m# p  c1 Z    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle, F! q! G1 w6 O& f0 P( V5 _
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.955 C$ v7 t! E: N
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95- M$ q; z+ T) A& a9 u0 c/ j, @
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
& c7 k* K5 f% I! k+ j1 @1 ^    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
0 j4 `* w) e/ o% W5 m    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
1 ]4 @: d6 e7 h    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75- b, ^  s) C; n& s; ^& i
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25+ G3 f6 j+ d$ H
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.506 Y2 v7 u* U' W8 ^% M' Q4 B
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
: I( c4 `: N7 R6 r. b% |    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.500 W! J' O6 h8 p6 [7 ]0 t* ?
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50& h; u' n' g2 W2 t0 k+ I8 O
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95, y. [2 w# n# n# ?' w+ H
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95% W. E5 C; R* g7 r# y, ]' P' r3 F. N+ H
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50/ r6 j* Z8 x* G# Y
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
/ ^- ^1 b3 w! b9 {6 l    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
! ^, Y$ P& O# L    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
1 ^8 ?& c: r6 @    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
1 [2 R1 |2 Y6 J5 V8 r; {9 [    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
. G. f' [0 w# d% b6 Q4 a' L( y    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25+ c9 N. z  Y# Z6 h' n, Y- I
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
: D0 I% k2 w' @( P  a9 c0 U  B    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! `- c, a3 S5 f: l    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
. x2 J  [' G$ C2 G8 o    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25- x4 e, {* e& j. c
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50  N, H3 m1 n2 R# D6 L6 l* K
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
! C3 i3 q. n7 Q- r& B    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
: B' x# L: o( ~* @    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% e  d- ]* w0 \8 X: k0 y' c8 [    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50) O9 s; c( g' C, k5 p
  - L# j- E& V6 H9 C
    素食 VEGETARIAN! r4 S: |0 N/ Q& z0 k; u, `+ B
  
$ i. \4 x3 g+ T    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
1 z$ X0 q1 g2 R1 a. D    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.504 I' q. ]4 v( L! J# Y$ `
  6 h. p0 z/ b$ i- l4 b
    冷饮 DRINKS
) i( ~: @5 k  Y  a& h3 X  ( I3 J7 o1 a  o3 h8 c
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
. d5 `: U8 B" s% Q$ `- P7 K    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
5 |- m6 t' \6 I# ?4 n    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
- |# t4 O$ n* T* c( k    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
. W0 m( j$ p& x7 I* g5 _" e5 S% s0 F    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75! d! F5 g; I: b# p
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
$ Z9 Q8 {: }4 H- q' Q  N    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75# D) G6 u9 @' L) K6 w8 j
    汽水 SODA $1.00
5 ?& |% e1 U* f4 N% |8 X6 U! F    啤酒 BEER $2.504 c! S0 }7 L! k0 u: K! m
  5 I& f- O3 ~2 U3 p% f& b
   冷菜 Cold Appetizers0 ^$ g, b9 }8 v' O
  ' C$ f$ r$ @& W1 g- r* C7 ]- V
    绍兴醉鸡 Wine Chicken# F3 W. Q% w7 Y2 I" h! Z% J" \! k/ z
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75# `$ n' v! a' U- Y
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
/ D5 T4 A) L' c: S5 \    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75, }! n5 }" ^  k- Q4 H, ~) F
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish. C( s' E6 P* h0 {
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75, n0 i- y- C+ f
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
/ n$ `  y: A4 [) C& t9 {. B6 ^    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
% x: a/ A* y9 H- T! I    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
+ \* X" m2 D; b; z! Q2 Q    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
7 o. h% k% L3 n* C0 |0 L/ Z9 c    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
- P( y+ B# `3 {    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.752 `  W- I% l7 T; F( ^* D
    
/ v0 F6 B, D( y# W- z9 n   热 菜 Hot Appetizers
( m+ _4 ]4 P  ~- D  
" C5 f4 u9 N( Z( ~    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
+ j4 ?3 N* @# v1 m" i/ O; A    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
9 {' M( c% s6 w1 |- X) U$ B    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
1 D9 ~# Z2 S# c# H* Q0 l$ u: T    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
  A$ k' J. h: |+ C1 M2 Y    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
/ g8 _8 _1 m, u; |! Y    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
  \5 N: V0 v7 R$ i& e* e    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.501 l. n  e2 H6 K- Q, F9 x3 y
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
! V/ P- k' j- p) B" c    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
: n8 ~. S* I" O& ?2 j    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.004 F* o1 o1 @+ @/ }4 `
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
0 h) \3 N; T4 w8 Q9 E( h    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00' b, Z- x% Z8 P6 K
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00- {$ N  E+ G! x. F$ d5 x' U
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00. O; R2 M% h/ p' Z& b5 g
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 h" e* A( T! O) c" e, \$ R    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00, B- I$ H# E  }1 |; R, t3 K2 Z% p
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.000 e, C- j0 Q6 \2 G" Q
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
( d! F* ]& n8 ~; R    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
. k8 z' }1 X- D    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00, P; V6 @0 n& v2 {3 N7 x, K- h
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
. B! Y! ]" Z% p' s7 H* L! d    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
$ I2 o0 M+ J% t6 p% W# a    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00, ^$ W) c5 X' E# t6 |, m
    , ^/ t8 [; u6 W/ y5 [$ {- ~1 s) g
   海 鲜 Seafood0 V9 ~* u* N! M/ V
    
, \. }$ a5 _) S. k6 X3 q/ l4 q    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.000 }, L0 s2 c. Z! F# `8 J
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
! C) `  @% e- U+ |; ^$ `% l* _    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 }* p" I# c! u1 r" N    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.008 p0 D; R0 E' v- k
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00# ~( B: r2 ]) z2 R; c
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.008 @3 \1 B% G) ~+ |3 Z5 l6 a( U& ]
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00: f) z2 \# o6 n, t
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
, f7 Y8 u3 f) w4 U    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
/ l/ H2 B' [  L' F+ `: I    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00. O# w" i+ ]" B
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50) A7 r; f3 h0 ?
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
$ W( }: c% ?( U; o$ W$ N$ Z    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00! {% [- k- C5 ~
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.002 t# k) ]$ N& a4 [, ~9 a1 W5 U' A
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.008 E: _6 |  l/ Y, Q/ w
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
" s+ N# e$ Q1 k9 @1 @6 V4 d    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
  p; b: k2 t3 `' V$ U1 h    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
4 p+ {( ^8 B4 g$ g( @. Q' {    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.004 ?/ h6 \7 e& J4 h, ]
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.502 s1 F" r3 r( S" a1 X- G
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
2 ?0 c& V& O: x% L( z6 \    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! p! P  Y+ x" `$ ?! s
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- c8 L8 q) a( g& z    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
$ J/ U5 {( B! C+ h8 X% d! N. T    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal7 z  c$ x) \: {/ E% z( o4 s
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
. L- B# |7 Y3 k    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal$ d1 e7 Z% I5 ]: m7 U( c
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
* v3 S3 k7 Y# p( [: x! d& @    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
2 Y) @9 u! v8 r7 h+ g" |    8 y; ?4 {5 L! m7 [
   家禽 Fowl
* M. U1 J! w1 X9 _    ' Y2 N3 e! U7 T8 w
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
) @# B7 J3 R$ D2 K4 k/ ^    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50/ p6 r5 Q: s6 A, C9 k; E
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50% ~" N/ e% K% J# T9 l: X* P2 ^
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
2 z/ s( T# i; h. ~( h' |; V    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.501 p' H) L, w; ^& r
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.501 Z: ]' J4 p( ?9 k/ h4 O
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.506 U4 N- W" F- U: `; T7 p
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75- i( y  N+ \6 t# d. e1 k' J
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
8 ?& K9 j& ]# o4 L4 Y    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50- E0 P' I2 y) j
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
: d* V7 f  p- C$ w, C    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
! I" X- c3 u/ z) R: k2 U3 Q    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
6 \6 `  O  D: l7 n) ?    北京鸭 Peking Duck 24.00+ o, A% |& K/ @
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.006 W9 P+ B$ ^' G$ N8 Y
   4 y* F# k9 R+ s8 @' A% g
    猪 肉 Pork
7 [0 m9 h" G0 F2 [9 L    ' p; g" g' |' F& }7 D5 Z3 d- ?' q
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50  F. l9 z9 G. ]( P
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00) t: d& d0 T) M6 Z: y9 d% S
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
) G/ |& F7 g5 |. T( @    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
, N& a  o: p' W; V# @5 @% a    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
6 m0 r2 O# {. R7 {  |+ _+ N    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00+ `1 C* f8 c$ G' ?: Z
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
6 G& _+ @9 L1 {$ {: \- u; g' T    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
3 I' s& }( N" j  h; [- N6 i3 G4 }9 \    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00; z- J7 D& |, g+ V( n
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
: a" k! N# q0 V- [1 S: I* Q; v- M    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
: z/ C& ?2 S) I& f* T! H* y  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 17:30 , Processed in 0.171503 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表