 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
+ x) I G. \7 g6 M
6 K8 u3 E# b' O' g1 W/ y. K( P, Y" y" l& }/ H家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)0 N5 Z# E9 ?+ r: ?; m* Q
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)( Z: N% [+ ?. a
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)9 i( h3 {1 H' k" G3 |! ]7 @
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)& ~$ z+ B, Y y3 |# X% ]' t( Z4 E
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus): O) d. q4 X, d1 |$ j
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)7 M% Q b' d' c
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
) P# D2 A+ x$ e5 k! H 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)$ f, L$ N( F' S, ?1 _: o& f$ l" ?
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple); T @3 n9 H! e7 N: \: P- C" f9 E/ y
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
2 ^5 {# c3 x8 q1 ~$ k% V 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)& t$ A; \ ^8 ^9 d* e ^
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)/ T- T2 r7 j' b
! [8 k3 O3 J; D3 C x; G& k+ }
+ u: }+ Q7 K. ~: Y$ g
6 t0 M; i. m, M/ X, T6 v& y 家庭特色菜(猪、牛)
/ p( p8 u+ {% J+ h( P s 镬仔叉烧(Roast pork in wok)$ R2 Y6 U- i" y2 W0 g; n
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
4 {! W. C* s, r4 A 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)9 Z( X7 N8 L( `* a$ }
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)6 q, R3 z) R7 @+ ?) l& C: g: X
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)* {9 X, N4 W8 x# @* M/ L
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
: m0 F6 H/ [6 j$ `' e 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)" r% |+ C1 z5 m, L
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce); Y$ q0 T5 [6 K6 n5 g# _/ H/ X
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)+ C: C" ~4 _1 f
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
$ p' S7 K }: D6 ^! D8 x
+ @' u3 s5 Z9 O k. \
! x( W5 o$ l2 }9 Q: U5 i, `, a ( X+ N( E! V" ?* [* E! p
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
1 L. j& D9 {4 a 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
, l; H5 Q6 _3 ^. v. R: @# C: x 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)5 U! T( i' [0 {- E
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
3 _9 k: v: f: M/ W" N 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
\' E+ e: X; e/ T* @6 l4 W 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)! J5 t6 J8 l( X3 q0 ]1 X; z3 N
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
) x: v; h5 y9 P0 e' ^) G+ v3 O# C 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ O3 g1 } }, t* B
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)/ O, \2 q) N' ~0 l; i1 @
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
`4 T3 X9 t4 d 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)9 Z4 f- }/ R/ w
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
6 R- q H) z& X. D& H* z9 ?9 n3 B 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)1 c# ?( L Q; S/ i' }
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
# r( x/ ~% Q3 F7 f 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; X7 k2 p5 c6 D& S7 b' w$ G 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
( U2 I$ P7 W5 n, Z0 X2 Z 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 k. r0 R! q* F2 v 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
% S& W: e4 q& o3 J0 r 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 F5 I4 t; V a a: o 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
6 y/ g( P, z. m 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)9 t+ ~ Q: g/ B# w
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
, Y6 T) J" \6 t m( J/ r+ B o1 s 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
/ G* [- M3 N* m- F
2 e* a3 D+ y1 g: i 1 E H- a( t; _0 x- x" M& a
2 ^: p, P/ A5 p+ M/ V# r0 [9 f 家庭特色菜(海味、蛋及其它)$ v- \( W' a$ ]& A. y& O& \1 `
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
' c E% u/ T3 y: O9 x 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
. m' k( H5 d$ G3 f 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS) v/ U+ ~+ o/ j: S& @+ a
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS2 M- \( M6 X# R& [% ^
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
$ B5 l9 k. Z8 W) ?. F XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE6 }0 o& \. K5 p" l' s- {6 Z
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE9 M2 Y4 q+ |; j4 y/ Y
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK' H; b6 f; H# S, @; U8 R
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 A$ m, J# |/ H9 ^9 I1 H- F$ S
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM5 `5 m6 o# H( e7 t1 T. @+ A @
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE* J0 ^& I+ _+ K5 j
素什锦 MIXED MEGETABLES
- f) g! e4 w/ B' M: t5 p5 b" b 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
; A) S7 l: V! J7 i1 m( S 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
, L% e) ^, T& b G. P8 a: T6 w 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
+ w9 I$ A3 r6 @. e: I
. E$ h, d% m* `* F6 _
! G# h/ i: m9 M4 Y ?& S/ u& G. B
6 R2 Q: a" o4 `% l5 Y5 O' q8 N8 g3 } 中式午餐(Chinese Lunch)
* ^! x$ r& j; P7 L& |. e% D abalone鲍鱼
0 E( R" w" e# R! m# i hot pot火锅( ~& N ?1 T& F' q: C
roast duck烤鸭
9 b' E' m& z$ j# t! j; O sea cucumber海参0 Z6 {4 W5 ]+ H0 Y0 E
cashew chicken腰果鸡丁- Z& n7 m1 O7 _% i' a$ L) s
shark fin soup鱼翅汤
" s2 u" y0 `- A8 c2 T) W grouper石斑鱼
4 |; z! ^- B5 } rice wine米酒* o. M3 ]+ g+ }4 o$ W) @& c% q7 q. s
sauteed prawns炸明虾! E; B" R0 m+ u9 Q. U' m3 r
steamed rice饭5 S- j0 D: S F- I& x5 s2 R% |7 I. ~$ b
celery芹菜
6 s5 F7 @" _" p. z, w- k- ?8 ` crab蟹
: p4 D. O. k& }' w fish balls鱼丸
" h# b9 _+ j( D" [ lobster龙虾
% W3 U# M) j Y' q5 G# A. C: h shrimp虾子
$ J% ~9 j0 w! }4 S7 T: x roast suckling pig烤乳猪% ]$ _3 p% F8 {% [: ?+ p# a3 V
Chinese mushroom香菇
: d w/ J5 {: i" L, b1 o hair vegetable发菜
5 G. _) x) W: [" D5 I lotus root莲藕5 c3 K. _6 d3 F( ?! {
scallop干贝
5 I% L7 {$ I! c, h: U3 x sweet and sour pork糖醋排骨$ [) }, F! y7 ~9 }0 t. ]
carrot胡萝卜9 ^% b1 r4 K( E8 B. p N$ P- x; j( Z
1 w* X* L" f/ P 中式晚餐(Chinese Dinner)& n# ^1 o; h" k3 }3 u) g; P
almond junket杏仁豆腐% ~; r; o2 v; }& F: Y3 B
jellyfish海蜇8 y* E1 H3 R+ Z# _; Q! Y L8 R' Q
barbecued pork buns叉烧包
0 J% z/ E6 K# v: b" D mustard芥末
$ v/ g; r6 ~' t$ w" u) H2 r bean vermicelli粉丝8 _6 ~3 f. W' c, V3 u' Z |2 D! p
chilli sauce辣酱
3 t& [3 x+ k9 ^: k% h3 a( B oyster sauce蚝油
- w `& B! g. _' v# x3 n won ton云吞/馄饨
- ^" B8 w) B- @ shrimp omelet虾仁炒蛋0 t+ m! z7 C( S% B7 A. f0 W7 \& ]
red bean dessert红豆汤
. A C+ s. P5 }2 S Chinese ham中国火腿5 s4 m- q5 W" `7 K+ D; k
steamed open dumplings烧卖7 L! M' }( [4 g
Chinese sausage腊肠
. R) p: L+ r7 O5 R$ B, ] 1000 year old egg皮蛋
, d3 F" o% K) D1 E: ]7 e+ I& s custard tart蛋塔
. n3 b: _- r: z. j8 a glutinous rice糯米3 P B" k* G- P5 ~6 l
spring rolls春卷2 T+ { H. V: g
sweet soup balls汤圆
) j% E1 N1 `- i) R6 f stuffed dumplings饺子
8 E- G+ R* J* k, Q' x spare ribs排骨
, E, M' d8 Q4 @
' L3 [ C# q7 h( x# P 西式午餐(Western Lunch)+ _+ K0 E! F) n0 |) x: @& I2 e& s
apple pie苹果馅饼
6 B/ z. M# Z6 \$ u$ z$ {# Q6 c chicken nugget炸鸡块
' t6 y Q/ G, _' |" n double cheeseburger双层奶酪汉堡3 r! R" n5 k b7 j0 z& Z4 k5 m
French fries炸薯条 `6 x: M- f2 t$ v: s. E0 ?
hot dog热狗
7 P1 A2 S; E: o8 o8 ^( l ketchup蕃茄酱- k8 E* T% U# p
napkin纸巾
+ X; v8 h( o+ C) z pizza披萨(意大利薄饼)4 g' c* l. c# [1 ?0 _7 Y6 C
sandwich三明治8 O& @, \% y- v7 A; R6 {: J
straw吸管
; f. ?9 B6 \! j5 c
; ?# v/ B% r# Q+ x biscuits小面包,甜饼干
* a- r4 T# a4 }4 M3 \6 b1 @ cream奶油$ }/ J) e9 N% q+ ?; @, g' c* b
doughnut炸面团$ A; i! M' h0 t5 Q' c
hamburger汉堡: J2 ^0 U8 D$ P
ice-cream sundae冰淇淋圣代3 [% K4 o7 P/ u b% w
mill shake奶昔
" H' b( d, O( a0 \ pepper胡椒粉
% {" G+ e2 Z0 [. ` salt盐
& f2 y4 t% b/ q+ i3 ` sausage香肠# E7 U# o1 n3 _/ Y/ x5 Z& S
tray拖盘* U1 @* L% W; V: B
$ i7 p, h% ~ }. o5 I0 U+ ?7 ^ 西式晚餐(Western Dinner)
6 L; L: s7 p( z; O/ G) K" s# F baked potato烤马铃薯
2 ~5 ~& y, c1 I; c+ I1 w2 ] cake蛋糕
) n' ?! J/ t* h! @% J8 Y# q chocolate pudding巧克力布丁, ^2 i5 q; O" Y+ ?* {7 [) m; T' T
corn-on-the-cob玉米棒9 s' S7 G' x3 {8 u7 h
fish pie鱼馅饼% B T2 q. q! k+ k; K
meatballs肉丸6 ?7 l" S, |# g- o2 }. Y8 ?- ~
roast beef烤牛肉
( L2 m2 f$ K/ H7 l salad色拉
& O7 y# v x1 h5 v$ N/ ?6 O* O8 ~ spaghetti意大利面条6 W2 k, w' s# d# }4 J! E/ Y- B! y
wine酒
& w# s, d/ \' {# P . Y6 Y! K3 J) Q* J F* a
waiter服务生
+ W$ K- v' M6 h0 M cheese奶酪
( K9 F5 U! E% v( k- v% o coffee pot咖啡壶- ~5 j6 T7 h! D3 O2 @7 A
crackers咸饼干+ k C6 L6 E( c& u+ \
mashed potato马铃薯泥
1 Y( c+ p# x; H1 X* ^7 z pork chop猪排& ?6 Q- g, C! J3 [
roast chicken烤鸡, I3 d! v2 r$ i! G3 Q4 R
soup汤
* B" A; y8 ?4 B* F6 [* ^2 o steak牛排
6 y& }' c5 D" S. { ~1 f" S beer啤酒/ p- [) {& ^4 x% M7 E! c k& E" c
3 E9 Z: ~' b# K- b" G9 @ 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类8 b& A" M% l3 D+ ]4 e: g
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类' Q! o) _' \- T2 R1 R
rice porridge稀饭
1 i: u1 i( z. D- g glutinous oil rice油饭
* Q! N" r) {: @5 v braised pork rice卤肉饭( N5 u ~6 W8 w. H
sweet potato congee地瓜粥
, ?3 s& ?7 O: B( E5 C wonton & noodles馄饨面
9 I9 n6 c, R$ w7 f. L spicy hot noodles麻辣面% ?7 o4 o' }% q, i$ m/ x" u7 \
duck with noodles鸭肉面
r+ j$ y2 p8 p D1 R1 | eel noodles鳝鱼面: P F" H! h0 _. r$ ]' d
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面# R( g( u7 F5 z+ ?1 }
flat noodles板条1 M/ y U5 U0 X5 V& n4 |; ]
fried rice noodles炒米粉
/ p8 q6 ?" [- B. G& i! i! f# V
4 R' j2 p5 M9 O r) ] clay oven rolls烧饼
, J: `2 h& b8 Y fried bread stick油条
) m9 o& p* c' j' ] fried leek dumplings韭菜盒
8 ] o5 V. \. w2 ? boiled dumplings水饺
/ ?* m/ }, h! G" N4 ? steamed dumplings蒸饺
L$ v: p A3 G7 y( Q: b" L, B steamed buns馒头
/ B8 | l7 F- _! S! n steamed sandwich割包
& b: m& \* A' b% Y. |
; l2 p8 Y; V; C egg cakes蛋饼
- v6 ]! e: Z& G" N% Y! q 100-year egg皮蛋
, ~5 X N+ o' P) O, n% D; x salted duck egg咸鸭蛋
y) d* b( S7 [" V. ~ soybean milk豆浆
! D/ e: w, t% P! G/ i rice & peanut milk米浆
! L' h# v: I5 n* Q+ B. ?# e rice and vegetable roll饭团; u" G; u1 B( p- g, w5 `
5 X- I3 u* R* v1 Q# J6 M+ Z
0 x6 T0 i/ Z# d# O$ O
, }, Q3 x- @" t, A plain white rice白饭
- C1 A- ~4 Q, X, C glutinous rice糯米饭) T6 G$ F# w, t2 K" C+ J
fried rice with egg蛋炒饭
! b+ T) n/ q& W3 d4 F " U4 l) q+ _! i o2 l" C# ~- m
sliced noodles刀削面
% U5 [5 p6 I8 G9 E$ Y% [+ z0 [ sesame pasta noodles麻酱面6 A, R( ^" o) O5 t, G" m
goose with noodles鹅肉面
8 B" p. G! }3 i! n/ }8 P! b( B seafood noodles乌龙面' [6 V4 T7 c2 s/ ]# Y! m7 h
oyster thin noodles蚵仔面线) M* s+ Y/ z {, K
rice noodles米粉) Y; t5 u3 A% m
green bean noodle冬粉
" o0 d( g( J) u. R
. ~ j+ j% [. s7 k: D' R7 l 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
; S8 H, z a( ?+ O+ M B/ i" q fish ball soup鱼丸汤
) w: S+ W& @$ Q5 W egg & vegetable soup蛋花汤/ H% W) w ~1 U+ e
oyster soup蚵仔汤
; k5 i" Y2 h, e. x& Q& X sweet & sour soup酸辣汤7 C( u2 V7 ]7 M- z
pork intestine soup猪肠汤% d0 [$ B5 W$ x& K+ K' k5 \
squid soup花枝汤3 D; |( t) j }" ~: l$ h
angelica duck当归鸭
, G8 l/ ~$ N2 A% R, e0 A 3 ?, l" B3 j9 w* K
meat ball soup贡丸汤
" A3 X3 Q3 T/ Q9 A3 P4 O clams soup蛤蜊汤
$ y9 |& ~' ]+ A( H" N3 Q: @. N seaweed soup 紫菜汤
. w* l' _! `: h4 l" U8 \6 O wonton soup馄饨汤% M! D, b' y# h5 Z7 ]
pork thick soup肉羹汤# x! Q+ d3 p0 I' z$ @
squid thick soup花枝羹7 ?" {' E; A& D# l3 G3 W7 a
+ m) G6 J1 J! j/ p4 Y# @* ] 5 M% z& D4 O" G- a& P
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
: R, l; k5 T% D. z vegetable gelatin爱玉
0 W4 A) k# y& X! c- b7 S longevity peaches长寿桃* _7 s! z: T+ j0 d- k8 s
hemp flowers麻花
- R) g7 r% [& b, j" h mein mein ice绵绵冰. _# \ |7 c* n4 r
sweet potato ice地瓜冰
4 e2 [" u1 e5 d6 `# Z4 V8 O& ~6 Y eight treasures ice八宝冰( ]1 L" z% v+ E; R) Z
sugar cane juice甘蔗汁
. f* o7 g/ [9 l' N7 O star fruit juice杨桃汁7 X" ?$ i( k: o% f- W
* c0 M* D3 b; Z v tomatoes on stick糖葫芦, T3 z, x$ g9 q& n: m+ D3 W
glutinous rice sesame balls芝麻球4 S1 z) C, X. B! p5 {
horse hooves双胞胎, I. k6 W( y/ c1 a5 Y9 Q% D
oatmeal ice麦角冰$ u6 N3 y! D3 ^- g0 J# A
red bean with milk ice红豆冰
! ?3 \# v; ~2 ^- o6 m: B9 P tofu pudding豆花
: a# [7 T4 D2 W, ]0 T( v, U: M plum juice酸梅汁9 [; N* ?" U+ P" x: [7 N( r
herb juice青草茶
0 B; V% X9 u$ B3 `6 f- _ | Z3 ^
+ X0 E5 S4 V% }+ \3 Y4 V- s4 N 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类" U, G6 i i) ]% F' l4 v
oyster omelet蚵仔煎
$ w; `2 J5 q9 c! y/ p stinky tofu臭豆腐
3 Y K* Y, o: S0 [! ?2 I spicy hot bean curd麻辣豆腐
n! K; @1 }: q0 C2 R prawn cracker虾片( C/ D5 E8 M2 E7 }9 @. O: m
spring rolls春卷* {; t( P1 ~1 t5 d
salty rice pudding碗糕
1 }0 H) ^7 Y, D red bean cake红豆糕$ S, X+ z# H# m2 P2 `
pig‘s blood cake猪血糕* v) \+ n/ r& P3 p
fried white radish patty萝卜糕
* j4 K! V$ R+ J! H- o0 ` Taiwanese meatballs肉圆
2 R8 `+ ^( F0 i) c" I rice-meat dumplings肉丸1 [: d% `% x( ]3 R N% _$ l, b& v
betel nut槟榔9 w- [# p$ g) V1 m: u- X# ]
) Q2 E( i2 Q0 W5 h1 q& l coffin棺材板
; n8 S/ y- ^# l' h5 h oily bean curd油豆腐
" [7 d, Q( u4 b5 @& Z/ X, c$ J( z tempura天妇罗 u; Q. I& @: a% f% c9 W- h* c
shrimp balls虾球
5 Y/ Y: S+ ^& q. j: L; F1 n9 K chicken rolls鸡卷
- N) z/ S5 Y, f2 Y( \6 {/ | rice tube pudding筒仔米糕8 V1 D, B* ]9 K0 C0 B
bean paste cake绿豆糕- U& g! n5 V3 m: E: T( Q
glutinous rice cake糯米糕1 E0 R. z9 q% [$ X4 A* B& K
taro cake芋头糕$ s( Y2 q- a/ R; V% @; z3 t
pyramid dumplings水晶饺
1 S0 `( c/ ~" U3 E# m% l dried tofu豆干
' V; s- @) G$ P1 f' B
) U A- p. M; T8 C' Y' f
5 U, }. v8 P" e! |( w2 A 俚语(Slang)( v! F i) n, z! V, v+ M4 [
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠0 I# A7 s R* W3 X! K1 f
butter someone up谄媚=flatter1 A6 j8 @4 }/ y
a pie in the sky=impossible
+ v2 J7 D" n0 U; n9 s7 o a hot potato烫手山芋4 X) l, H6 z7 }
small potatoes微不足道的小人物
2 ]4 T7 O2 [- |) H: J1 f9 | Fruits 水果
' O- z* V: M+ K+ |3 P9 f4 d
+ { y- ^1 O5 }% G }9 ?* k' K - Apple 苹果1 d L5 J2 `" f1 S
- Durian 榴莲9 C3 J5 f5 l+ \6 V8 r
- Orange 橙4 A& q, D; A4 D
- Mango 芒果
/ s" }7 @ ^6 o3 i - Pear 梨
4 s' B, P3 }+ x- D7 u+ Y - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
# {9 E+ i% j1 ~$ e/ ` - Nectarine 油桃' l# j8 ^ K. D6 h
- Peach 桃子1 c; E8 Q, }+ d: ~
- Grape 葡萄
/ i- v# r* y7 b% j. ^7 j' Q5 f - Apricot 杏
# V& @; B7 i7 z - Plum 梅子) k, v9 ?3 X1 A8 h2 |+ h/ |
- Strawberry 草莓# x0 L5 s3 U) X& S/ F6 Y' ^) }8 T
- Blueberry 蓝草莓7 i) |' C. I. k
- Papaya 木瓜4 ~! l( g+ i5 q( w. K/ ^
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)4 ]) o( F, w3 L& O" c9 f
3 m; W+ `4 _8 z5 M# R
- Honeydew 蜜瓜
2 \8 e7 h+ g! _) X - Watermelon 西瓜
- E- K; {$ I3 c! S. G+ o - Tangerine 柑橘
% e* ]) @& L" a' U& V0 u - Lychee 荔枝
9 Q) x+ L4 A- h. \' W* ]- V( c - Pineapple 菠萝 /菠萝7 }" n4 o5 i+ B# `
- Avocado 油梨
+ ^" b( L- _4 n# z, I - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)- P" j- t7 c, [* V+ F& P( N* m
- Cherry 樱桃
/ F. O' p0 a7 k! a0 j4 z3 K - Lemon 柠檬
$ J/ b# Z- R4 y3 ^% ?- S1 u - Persimmon 柿子" J# P1 p' H2 p* |
- Banana 香蕉
) x+ E3 N6 w W1 E& c5 f* e$ n - Longan 龙眼
( I# n. C2 ]2 p8 k; a ' ?6 o# _+ @ Z& U7 { R7 n% W
) P# N3 h, C. [( \' @! I# E Desserts 甜品
4 W" H5 G2 v# e% n5 F. p/ I) ?& x$ } - Ice cream 雪糕
* A" z3 I; Q. H" b - Sundae 圣代
+ f& \" t3 K) v+ @, S - Cheese cake 芝士蛋糕* |. b4 Y. }/ y2 N( J% h8 Z
- Custard pudding 焗吉士布甸
5 ?) V8 d. x. y - Fruit cake 水果蛋糕5 Y8 R3 l- W4 l. P s
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
5 u! w( n3 i7 p% e7 S; o0 | - Chocolate mousse 巧克力奶油冻% Y1 l* k# t" l% L
- Jello 果冻& `/ Z9 y; J2 |& P
- Souffle 蛋奶酥& e! y1 f. N# x( d; `% k
- Apple pie 苹果批
0 Q( `6 N% C+ Q - Cookies 曲奇饼0 [6 s h' `0 J, Q; [$ k
- Pancakes 薄煎饼
! x' y: H2 y* Q - Pumpkin pie 南瓜派! W I' b7 z. }' k( [
- Key lime pie 酸橙派
4 [ I" y) E% p. B" | - Doughnut 炸圈饼
( T( j5 n- O* B- J* k+ A$ U# v. U4 t - Tiramisu 意大利芝士饼
! r) {0 f& N8 ~( x. d3 p - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
: e' z% V' A: N$ ], j! v* r, N - Danish pastry 丹麦糕饼
) R( }9 @% ~' c7 r8 O% B - Waffle 蛋奶格子饼
8 `4 Z% d% A0 l7 a9 ~3 _# x6 N - Pecan pie 美洲山核桃批1 S" ~, A9 A* Y5 z
- Apple crumble 酥皮苹果点心
( S1 R' `7 X; Q) G2 O- h6 ^ - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼9 n; }' K, Q0 ^
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
9 G/ F/ o0 n* [- {# B: T - Rice krispies treats 米通
; ^5 W9 s# W) T/ b - Strawberry pie 草莓批9 m4 M7 m* Y! ]- R9 s
- Black forest cake 黑森林蛋糕
1 I- Z+ b- l9 h( o, t J! w; T - Bananasplit 香蕉船2 b- K8 R5 o, {& F1 G
X) q4 F; C# v
: h3 g' z4 T. ?7 H Beverages 饮料1 i; @3 ], s& a3 h* n. G: G) ~
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)! z0 g7 v4 {* n- k/ {4 Y# C# V+ U
- Tomato juice 西红柿汁) Q1 S7 a: g0 E4 \. Y: s
- Grape juice 葡萄汁
, u/ s; a# l" t' }# } - Orange juice 橙汁0 n9 [: L1 i" `, g
- Milk 牛奶
3 a) u) b% R5 E( U& ]" }) h; J - Water 水4 z- T8 [4 n4 u
- Coffee 咖啡
3 j6 O! j0 {2 v - Tea 茶% g3 B* C# X1 X: k0 n
- Cocoa 热巧克力饮料
+ W$ B2 W2 U w - Apple juice 苹果汁3 k0 T& X8 O |& h. Z6 k
- Iced tea 柠檬茶7 o& L3 ~) I) W; s. f
- Milkshake 奶昔
2 D: q! O2 u0 Q6 T n4 [ - Honey 蜜糖水
& S; p5 a" a4 H- n+ {+ h - Fruit juice 什果汁
+ w* D; A' T+ ~/ d* b( ^/ `: P9 H - Fruit Punch 什果宾治3 t" ~. R; e, ]
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
; ~( L; Z9 I/ R% L+ i - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)* s x. b/ \; G( Q/ Q
- Cranberry juice 越橘汁
2 i/ \( v) j2 I - Carrot juice 胡萝卜汁
. |8 X" m7 o% _9 N- S - Lemonade 柠檬水: o# O4 d) M3 L. j% Q; I; c3 w$ Z
- Champagne 香槟
' w) N' X. y8 _) R3 u [1 V! q8 d - Rum 兰姆酒
0 ?) o7 t9 Y) w$ C2 Y/ R, F- p; Q - Whisky 威士忌
' w% @$ \3 C3 | - Brandy 白兰地% W. ^& g- Z: i' s$ d, @
- Cocktail 鸡尾酒
) l' e: I" `6 _9 O - Wine 酒
- p1 `! m1 s& r8 [ - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 |! F# N; c# M7 [0 O p. D - Martini 马丁尼酒8 t9 k; p7 \) F' d+ X
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
% }! g( S* [* N1 j, m - Tequila 龙舌兰酒
$ o1 d% g2 j" w, N1 g% @6 b) j - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
8 t9 O% c# v4 t; g# @ 6 d g/ m5 _0 G' B# E4 c/ j/ [
Dim Sum 点心
c9 D" O% A' x0 k* ~/ J; @ - Shrimp dumplings 虾饺( e* s* R; c' V/ t8 u. o- ?
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺) A; {8 D3 @' ], `
- Fried sweet bun 炸馒头
3 a R3 {/ |% ~% g3 y - Red bean mash puff 豆沙锅饼9 v) W1 p, H3 E: _1 ]( o4 j
- Steamed sweet bun 蒸馒头
6 g W* g+ x& O: b - Sesame seed ball 香麻煎堆球9 L4 v2 u7 ~, d8 g7 h" B
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇2 o& X A3 [1 E( h3 U w
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
- I/ E, A7 }/ l - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
" B* z0 }( H/ T0 X0 \ - Custard bun 奶黄饱
; i( i) s& g4 ]7 C( {+ h; m - Bean curd skin roll 鲜竹卷; @; p1 U2 Z3 S* L
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
0 S; o3 {0 O$ _! t' W7 q - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# r( u. a& F: A1 L7 M( o - Pan fried pork bun 生煎饱
7 r$ e( r% B1 z1 z: S - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
+ P; U. G) l; i) U5 p - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷, q3 Z& I W' Y; ~( n3 h) v
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
4 O. a6 L0 {% ^+ h; Q7 o) t* W - Black sesame soft ball 擂沙汤圆 J* @9 j( |' @/ w
- Turnip pudding 萝卜糕3 R3 H. D' X" |$ f
- Fried spring roll 炸春卷
) f, I9 O. s. L - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉+ S( E6 n7 y$ ~: S( j! p+ A
1 U; L( G% ^2 p6 J/ Y
9 `7 b, w8 c, J; i/ \: x( z. r Fast Food 快餐
# k. o" ^! W5 G2 f4 f k! m" C8 P - French fries 薯条
1 a5 _7 r d3 _0 E: Z - Hamburger 汉堡饱
$ J* y$ H8 y; X4 I" r - Cheeseburger 芝士汉堡饱
8 @$ C$ j! z- R ]: [" a* _ - Hash brown 炸薯饼4 S6 j; k! u- O# k' y
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子9 Z i4 w& s; i! |2 ]# X& R
- Hot dog 热狗$ H' g# Z C# y& w* p
- Fried chicken 炸鸡
) o) D3 M: a2 U' ]7 [- K7 ]$ e% L - Bagel 圈状硬面饱
3 U, g: K1 T' ~# z" M9 Q - Muffins 松饼3 ]9 q" u% e( u7 q6 v( a1 q: Z& W
- Fish burger 鱼柳饱
) {1 ~$ D- m( X1 |& h8 j* c - Baked potato 焗马铃薯" i- v u6 {. z0 }( j
- Onion rings 洋葱圈+ T# U' z4 m( y) A$ x6 {8 h
- Submarine sandwich 潜艇三文治$ h! b o* P$ f' L5 v, v) X
- Pretzels 椒盐脆饼干! q: B N5 G+ W
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼; j- ?: c. P. T3 ^! L, i
- Chicken pot pie 鸡派
5 R, j# R: R1 V# H2 i 6 Q$ |& P5 T- U/ m- g9 c
! E/ u8 O f; P9 _ Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱* w% L; g" j/ j4 v
- Garden salad 田园沙律 o" Y& K$ t) N: v! w% f4 ]% a: S
- Potato salad 薯仔沙律" {0 S+ P9 _: A7 O, e) T2 I0 t0 c$ }0 u
- Caesar salad 西泽沙律
* b* `" k$ G/ ~; r7 E: R9 f - Cole slaw 凉拌生菜丝
6 x7 h$ |3 K( B/ ?7 r; d$ Q$ u" u+ ?5 z" m - Egg salad 鸡蛋沙律
w+ O" B' O8 Z+ @* [, @ - Green salad 青菜沙律5 j: A. B0 M; p: x
- Chef salad 厨师沙律
* W+ j d* B% n" l" M - Fruit salad 水果沙律
9 n" |; W0 ]6 C; } - Macaroni salad 通心粉沙律
8 C+ B) L5 a1 h! A$ x! t - Thousand island dressing 千岛沙律酱
7 m4 Z6 O+ n" a3 i# m - Avocado salad 油梨沙律6 B' Y% G$ ^7 ^3 N
- Pineapple salad 菠萝沙律# D* d& j _( i7 ^
- Spinach salad 菠菜沙律! O. _. ?- b8 u/ R/ T. L) D4 B
- Chicken Salad 鸡肉沙律7 N& v2 n/ m* a' P* I/ s% |, w5 W* B
- French dressing 法国沙律酱
8 d1 Z# N7 Q7 ?9 {0 t# I q - Vegetable salad 什菜沙律- l; p( W% N% f$ w3 N" T
- Shrimp salad 虾沙律
0 h2 g/ l H5 H7 n/ Z
( N7 p3 g+ b1 t 6 W6 n# u7 }7 E# N) F- t8 m
Sandwiches 三文治
7 s% q, O) b3 j - Club sandwich 公司三文治9 {: q T$ B$ c) z K4 S. \4 G
- Ham sandwich 火腿三文治
# [4 ]# W) x! W% B7 ^: \' T% b - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
4 l& Y7 V" M6 h9 u* B. G - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
$ R' _+ T/ b9 T5 d, _% |: x* A- b - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
9 ~" l p; U& {& `. W. ]2 m - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治+ K0 I* h& R9 `6 J
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
5 K- {5 r! C8 k- ~' T - Tomato sandwich 西红柿三文治
9 ^( }2 Q# s ]4 j6 K& L - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治+ p: O) |6 X6 ?5 _3 A( T
- Turkey sandwich 火鸡三文治
- }; b6 v3 J! j! U; Y7 R k* p - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治( d2 Z' Q# q$ r, i; r
. O/ f6 v1 P8 L3 E, w Soup 汤2 [9 E' T! |2 t8 A2 ]3 Z
- Potato soup 马铃薯汤# R5 ^& p+ X# |( p% \9 R& u
- Tomato soup 西红柿汤
& w8 R6 w# f, q) I# @3 j - Vegetable soup 蔬菜汤$ n' W+ I0 `& Q4 v
- French onion soup 法国洋葱汤
/ ^; T3 W2 i+ B6 _# L - Chicken soup 鸡汤9 s- o, x3 _5 [; g* l6 q! {7 Q
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤, \9 c' a: I$ W& D9 X3 P
- Oxtail soup 牛尾汤+ r( m7 Y/ R/ ^& q
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤6 i- g# x) ` M
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
& c4 X% X5 D* H. `# @" k - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
6 ~, m G* I2 x& K3 _) U* i n8 G - Clam chowder soup 周打蚬汤) l; c2 V4 F* }6 k! z! ?
- Minestrone soup 什菜汤2 O, w" A% _) u* S" M" T
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
0 D. d2 F/ L, m# m, N9 T - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤7 u. ~/ X9 C+ k8 X8 V8 K; L" J' ^' f- e
5 Y h* N3 S% i$ v1 o8 J
! B8 p* A9 z2 W2 C$ @) W
4 D: I- r3 a2 i% b6 @7 _+ z5 ]
Greek Food 希腊食品. c8 b8 R R% l+ y; ]+ E! m
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁& `% t* x0 Z% u y( F- W( `% B3 \% {
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律' ~2 U6 U- O% e$ x& `0 c
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
+ P; l. H$ |8 ?# b/ I3 E - Tyropita (cheese pie) 芝士批
( y2 K! ^5 }" M9 ? - Keftedes (meatballs) 肉丸% A6 j3 B& z1 h# I {
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
- x; m) H- V7 F+ f* l0 k - Taskebap (stewed meat) 焖肉
6 d6 B9 A; a, c/ Y* n# L8 s5 w - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
8 q$ u$ J r2 V - Olives 橄榄
: @* h! ~& N1 ]5 m* m - Olive oil 橄榄油
5 G' I0 u' Y" Y# v t - Pita bread 全麦中东包4 x1 E% N7 V1 a3 Z7 v! B: L
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批, a: D7 c Z0 d5 Y5 i
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
; A( Z9 B) @( \8 i
5 C! g' O- Y. l3 d4 A! z/ ^9 x( B 9 {1 j& M$ l. B, e+ z* `4 M( ?
6 y$ X5 p! _: V" ` Mexican Food 墨西哥食品
, j1 @3 S# i* d - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律$ t- u; W5 S; t' F9 n3 j m
- Mexican Salad 墨西哥沙律 @- l( |3 m _
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律/ _' `) B3 P" L% r+ E/ y- p
- Eggplant au gratin 炸茄子' D& |- q8 `' b/ v* p8 f8 X2 C
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁2 [+ [) O' D' t0 P
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
C# @ l4 \6 a+ |* } - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力4 ~( S; l r0 c* b B
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果& D; N0 U/ o0 C) y$ u6 ]& T/ p+ T
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批$ u! o/ R3 f7 E# w5 p
; ]6 j2 [* Z- M F- Y
5 P- \2 P: D, r2 x& ? 7 u$ @5 ~1 r: w' [6 [% K
Italian Food 意大利食品
* W/ M& \3 V8 B u - Baked ziti (pasta baked in the oven)1 W) D3 e- a# k& ~ P
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
/ {% V, \, B& y - Garlic bread 香蒜饱9 w6 W0 R, W& Y* q
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭; Y4 l5 h8 n- _* X# @. @. c# |
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉: t% s: [) s4 y7 e* B
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
. D6 V: a$ r s; w" x( y1 ]7 c. U; w: \ - Cold seafood salad 海鲜沙律
8 Y1 m2 J+ n9 D - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食2 [* v S& R- w* d2 g
- Pizza 意大利式烤馅饼
. i. m" P! b: h* K/ X8 ` - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面# Z/ }+ [; b4 R- p5 h$ S6 U
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉! `: B5 t& L. T$ p* F3 {; @
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉9 Y) \1 j w Z7 J I8 D$ T
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
3 K# D; F- w3 w7 L0 F, M4 C! I - Salami 萨拉米香肠6 y% @. O- m! E5 t6 r# n: c
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
4 a$ w, k9 n! C$ x - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
' u0 j7 x. V1 K* B$ s, J - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
7 E& Q8 j" [* M 1 Y7 ?' x) |. s
French Food 法国食品$ w/ g" y D. x: t. m$ @. T- y
- Escargot (snails) 法国蜗牛8 e% q! F- L, I$ @2 q, X
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼: w. K1 x% _ t9 S
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心# z" g& L0 ^9 F+ H* r6 V' w
- Crusty French bread 法式面包
, [4 g: v- X" S8 y4 V! C - French apple tart 法式苹果挞# t' v3 `' e4 M. B4 I
- Potato omelet 马铃薯奄列" H q7 r3 `* M
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# h! p9 m/ x {; Q
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤, v4 V) g: G A
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: Q( e w3 S2 a
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
) E( Q9 J( v" d+ V - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
. b5 U4 v. k: Q2 Z: Z* f8 s9 l+ g" b# G - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
/ y2 l Z6 k- s, ]# P% V/ ^1 X- ]" Z - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼" v& ?; q' `3 [) P
- Croissant 牛角包
6 ]0 N# _, P W$ ]9 x+ S, l. ~8 c - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤8 y+ J+ K# _, G. D# v% u9 Q$ u: |
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品- R2 g E7 u; C4 {7 k
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
[0 o, X. L0 B1 l - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
, J, B; |* C+ X) s* m) J5 S - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
" k( X% x0 M' }+ _, B( C - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 c; Q5 ?6 v7 R
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
# d4 G4 O7 C- p; E; }: m - Grilled lamb chops 烧羊扒
3 {6 e) R2 ]. e j2 K - French toast 西多士
( g, ^0 ^+ V7 H6 g- v) R - Apple gateau 苹果蛋糕1 |, Q+ S+ n/ p1 S1 ?
, D9 N' g2 n5 K; H9 a
) U. i4 w- {8 z& L' e
Japanese Food 日本食品; p/ k" m# L6 M- Y# w
- Sake 日本米酒3 B3 J% d% t: |. q/ R! c0 S+ b
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
/ w$ a) p- X' i8 b" B - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
+ }2 l' r) P+ V+ ~ - Satoimo 日式芋头煲
- P. Y- U( z! t0 o+ d" p - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
0 k H: _. {2 ?, o - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯3 x% e7 y5 f9 V& M- F/ T
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
$ {& V. i7 f9 R2 Q/ G+ _; T - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
! l# u' A, a& u- l - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
" x! |! m J- c) b! ^ - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
8 H, B( G. B2 d - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜6 H: J3 }# e% r! I1 l4 w7 m4 r
- Okonomiyaki 日式烧饼
# M S1 u U( q) d) b! P' R: \ - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
% Q, ~" z6 \0 V* Q5 k; P* J" Y - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡8 T, I, x' U& i& a. g: M8 r
- Sashimi (raw fish) 鱼生. ?4 S; n# N9 ^3 b
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
; ?( B/ a/ I$ o z - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷% i4 w6 h; U4 v/ n, D
- Green tea 绿茶0 ?: F4 r/ [! i+ O' m
- Sushi 寿司
0 A3 |) N. X1 V - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
?2 R! ]- g3 Y* E; z4 P - Peony mochi 日式糯米饭团
3 T1 r2 B {! b$ O: J9 ~& I [ . ]: |4 S. X& ]; c
, M# [( ~$ K9 x' C7 \
- \, [: u, H# f* M: ]
Finnish Food 芬兰食品
- W. O$ D! a q2 W/ y5 H! T$ t - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
8 w" d+ w" C& Q1 x1 B - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! o+ q( M' y9 B
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
( U# c& c1 F5 T5 R0 x, ^: ?
( c7 ^ A5 X2 b+ U * e: v B- H* Q6 T, p3 a j
German Food 德国食品1 Z3 q& D7 f9 @4 s- n! d+ Z
0 m8 d. \1 y4 Q9 m& ]' `
- German sausage 德国肠
. l9 G7 c- I1 N* n; R2 c( T - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
( P a, f7 k \% a; h2 R8 y - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
/ a3 U0 y# Q8 Z9 [2 v - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼6 X8 f. p5 X2 ]* `
- German-style chicken 德式焗鸡# D$ {5 d% T: p
0 T* T) n1 h0 X6 q
3 ^$ u0 S* [: m+ }9 P
1 R2 X# e n5 s3 T4 z k
Canton Food 广东食品
Q& F* X N3 [6 p% O - Steamed fish 蒸鱼0 ]4 w: }' j, o0 \
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
! Z( V- @- s' L9 l, d - Steamed green scallops 蒸青口
; l+ u: C4 X! m# v- ]$ F/ @ - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅( z( L" N# Z! ?" f: q& r
- Steamed lobster 蒸龙虾0 g& x: W5 e L7 z% G% K" d$ q: F
- Stewed duck 炖焖鸭
" J1 u: j' f; m, Q - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋2 C* ~. u$ f, A" D
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食; n9 ?- s( O' V8 B2 V% W' R+ N
- Pork satay 猪肉沙嗲8 t# `0 n0 w$ x- G
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠+ O: b, ]$ V2 e# @/ y
- Stuffed coconut 海南椰子盅
; x/ \1 I: i# R - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒! m+ C$ V2 ]" T
- Sweet and soup carp 糖醋鱼# q3 c: n3 d1 m4 C+ O+ l
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
6 ], f3 {: P7 x- S u - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球" J1 F C& ?& g3 U& |
- Curried beef 咖喱牛肉
: W% N) W& H2 h$ g/ A8 q - Congee 粥9 w. m0 \$ @0 N- |- `+ D
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
- D3 j" p. c. |1 @/ Y' C& u& i - Creamy curried chicken 咖喱鸡" @% |& x9 Y& j" p# V' |
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉5 ^/ Y+ L1 u8 b# T$ b% g% U
- Chinese tea 中国茶, E8 u& H- j' t9 B" }
" }& F( n1 s6 p, U ( x5 V% Q/ l+ U5 a
Shanghai Food 上海食品
% f- W F( {% V, L3 m4 A- d& r) U - Fried eel slices 炒鳝鱼
! \ `0 Z- v5 ^; j1 K' U0 n - Braised chicken 焖鸡
. Z' u! N# M( c - Liquor-soaked chicken 醉鸡3 X/ m! O: u! s# I$ [
- Roast pig 烧乳猪$ A" R4 ~) _- H1 G% i
- Fried pigeon 烧乳鸽
7 `9 w4 u- N/ Y: y - Baked abalone 焗鲍鱼- t* C% h# h6 F1 r' i9 s
- Fried big prawns 炸大虾
. ~ `$ R/ l9 x/ y - Stir-fried spinach 炒菠菜
- g2 Z3 L- r4 M8 m! G - Steamed crabs 蒸蟹! f! ^: G5 `- [5 m- S
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨' }* i U. @; g
- Sweet and sour soup 酸辣汤* P8 E" c* @$ `( g% y8 N
3 Y; n. r, Q7 s9 U0 G8 \
9 C1 |1 e& Y9 R1 D) T! l$ r1 e( U% j
+ p i8 H* a- H, ^4 I% i; E6 { Beijing Food 北京食品1 s8 m: R: |3 g3 R+ O
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒+ i' \, z- j! D6 A( V3 H& Z
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
% X- R3 o4 P8 L+ }- P - Steamed spareribs 蒸排骨; f% T' p g/ Z1 X
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
& D" R- z: w- b3 S; m - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋6 y. Y8 q$ y9 j$ q2 S' Z' f
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
6 Y/ J# M+ G/ { - Peking duck 北京填鸭
6 `9 l' Y _) x: x5 t$ i - Steamed egg custard 蒸水蛋4 F2 |8 N) H9 `2 ^* t. B
- Oil-braised prawns 焖大虾
9 I, n& m( v9 c, B: j - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
8 M! a6 U4 o7 z$ Y; H6 e1 ~7 ^ - Deep-fried bean curd 炸豆腐
6 I, R( l& N% X O0 } - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面 i- S4 J6 _" u% b
- Deep-fried dough sticks 炸油条
" Y+ n! ^+ r: Q+ N1 Q0 R: u
- @, [$ O$ `6 \, ~ ] & V) j9 ^7 ]: P
1 烹调方式 Cooking Method
* r; [, ?. B& i- J2 D3 q
, E' z; x' `* [) M7 f fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...6 K: {& ~6 t3 \; G
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...& j1 t W3 t5 Q4 i
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
& j2 T0 v% Z5 _1 y3 t smoked... 熏... roast... 烤...7 j$ y' Y, c3 v# ]
grilled... 烤... crisp... 香酥.... A/ k m1 s) }0 M
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...( j- J9 v8 j+ Q% i: W# W" O
toffee... 拔丝... dices... ...丁
% H( P/ u+ N4 H0 ^6 [: V mashed... ...馅、泥
3 M4 K, v% o* m3 m2 Y$ V/ H0 g/ @4 S ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
5 {; \* i- o: W% ~5 p ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
/ A l9 {% _2 R k* A ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...3 `9 c3 W4 R: G5 @7 P4 _
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
G2 } r$ v6 _4 x8 g2 Y3 o. @ ...in soup 汆... ...shreds ...丝
& R! F5 {- O! \$ x' l. y0 Q+ A ...slices ...片 ...cubes ...块
4 ~# p. o6 S6 G
, P9 v( E4 Q) v' Q0 S, d $ B3 k$ X6 e+ Q! D. ~2 y
2 调味品 Condiments$ d- ]6 N' y2 e6 E7 |4 u5 C
, |) _0 U; `, }( }4 M& q* N/ J
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪6 T" g6 P% C u' P$ N
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
% p" D& M$ g" e2 n5 t- Q soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
+ v7 ]$ o, V4 J# ~2 k `2 r4 j mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜2 A* O5 ^! X) ~- V* _! [. N
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖5 Y& G7 G& f' f. f" Y
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱; H( H# Z% C+ {
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
_0 d5 _7 B( P5 u. b, f! y! f / H. n% F+ |: p9 w+ N8 Z
5 E8 R/ H2 _) G" B/ q 3 汤类 Soup0 O2 v3 ~6 q0 f$ k1 J
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
! K5 ^4 k ~" n6 A: M x, F& V U broth 肉汤 beef soup 牛肉汤6 ~1 j- e# M6 J2 ~/ [( I
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤4 V; y8 ~1 n9 J* D2 Z3 l2 G* f; y' x$ |
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 K: T( `0 I2 D; x( d$ Q% j
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
$ K& w4 h# ^: m creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
* {; e- e9 ]! c creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
7 I6 ^/ W, u b/ T0 t! K( h creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤6 \8 S2 S8 l; V0 h5 D! A: h e
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤" ^, J6 S! b+ b. \. q& |
9 f4 f _0 {5 u7 K
) b. s3 M. k; L0 x& g; ~ 4 主食 Staple food
) f o1 M" c' k0 y: l! w 中餐主食Chinese Food
* G# `# U3 S" R' p; O3 K rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
$ K7 E" C+ l7 C7 R# `, D9 Q steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷8 t8 C6 c( }& P! k* W4 b
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
* |! L# K' ~& h% t* l& q meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
1 h5 G, a W9 O' o wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
2 R, N+ o' O1 a# O. c& ^ sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面 Q8 U: k- C3 X( P. L" q
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面" E5 E3 L3 q# M# c" W. ^
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
% g6 _* u( i4 B spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
0 `% { W2 }; g3 U5 F sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭+ \0 a9 Q0 m& }- \, E
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆, V% c J$ ?) M7 K% j+ ] T# g
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
E d7 @! @: o + M. f) K4 f. N' X) X5 L6 V/ f
西餐主食Western Food
" @! {0 J8 A* q) c3 x& P. r# w: y bread 面包 toast 烤面包/土司5 U. Q" D1 p# g3 e6 g r4 ]2 R- r6 R" `
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包- C( s, T& V9 ?1 |: [
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包. H0 X& Q4 J7 q2 h. I# c3 h
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治& m: [7 R% P4 v2 A% m. u" O) D y
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干$ i: `$ E5 N7 T6 L4 n
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼: h8 A5 i: g7 x& u4 @" p
meat-pie 肉馅饼
" G: m# A d# ^, @) H barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# w; Y( U9 P, ]# B& ~. D French fries 炸薯条 pudding 布丁2 n: ^+ E* S3 ?2 y4 w5 D+ G9 P
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
0 Q2 k3 d! F# v4 Z" P
7 a% m" i4 h: ]0 a/ z ( a8 |4 j j: T& Q. e+ H2 Z
5 主菜 Entrees
0 k' ~* M8 [+ \+ p: L: B* S 西餐主菜Western Entrees. T# c% C4 c2 R/ J- ^
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)4 i& I% U& A) v, J# M& s
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排). b% {9 v1 p9 P, z% Z% n: m* [% a
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
# C+ K: ~. Z3 l real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
/ s# ?) k2 I; K4 |( [1 i roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
3 P1 v+ Q0 p0 } spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排( b0 @2 ~7 \- `, ]
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排2 l) i8 \" Z9 y0 I' T* T
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片5 Q% t3 }5 B/ R1 s4 U# `
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡# C- o7 R5 s2 F3 m! O9 l! o6 e H
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭; @/ ?: }3 R" i% M3 F7 N& \4 s2 V8 k
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼) ^% c$ g4 U, i4 k9 c
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
' y3 w" \6 L& C7 c! D7 D2 y- Q boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
/ w% |, |! s. @( \" U) i5 N b; ~; g omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜5 {9 V$ s, l8 j8 h$ H
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
* q j! |8 K7 M2 {, g3 V chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
$ O D$ [! N1 [1 j vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
6 G& H* ]- G. |2 y" b ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)* y0 G& F3 B1 Q: s+ f" q$ b$ Q
Russian 俄式(色拉酱)) U% b h; K; W) y& Q, M7 w$ T; g
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥8 c% ]4 ?: Q! Y# q. I
& t% O+ G$ N8 b; G 中餐主菜Chinese Dishes
; p; [; c4 y3 a$ U bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽. j) s2 T% k3 f# ]8 n# k N
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
$ B$ }* X/ t$ U0 y- z Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋1 Y# V/ q; d: k) j0 Q) ]% D. z* o
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
' K% K* l1 c& j sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片2 z1 j% e! b5 y0 t3 c9 j
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# r2 R1 h. Y6 Z4 I5 u, J2 g4 j
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
+ {, G: ?# t( Y4 D. [$ | fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼1 w" Z2 C! {3 e1 I/ f
( d1 g! M, Z4 c i+ w) l/ G. z, A# I ! X# w$ M, A& j: d3 T
6 甜点 Dessert' j4 y+ k; |" N3 }$ `( o( Z* z
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕7 w' T( [5 A; e7 i
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
5 k: `2 w6 v( B4 T vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
5 L& N9 ^+ Z( T* D! _ chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
/ b. {; I' h! g! H0 @ strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼+ L& S$ l; U, F8 N5 |" q f
ice sucker 冰棍 jello 冰糕 P- p( f: C" @3 i6 {0 ?
pastry 点心 yam 甜薯( ~+ S4 [' I6 k& P8 ]
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
' W: v7 t' T3 Q& A
7 V" ~: V% ?+ t2 g) u * ~9 W- e5 |1 v. G5 Q* L6 I* I
7 酒水 DRINKS9 Q$ y) U1 L$ R3 ?1 A3 i
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
( P* k. I- U) P- y; |$ F coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
5 `0 ]$ M! \3 e P5 t! _+ o decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
* g: z4 ]+ G3 n' ]7 o coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
( Y! n. F& _6 Z% L6 y" X+ D plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
: B/ e9 w1 d5 Q( f/ u8 { tea 茶 green tea 绿茶
% j2 T+ B6 h4 C5 F black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶6 n; v2 K( H# K
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶- I! X: m6 K* d
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜( r4 U$ S3 s# S' O/ {; K
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
; H7 ] {. G, d Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
. e6 j, { Z$ {1 n' o" x lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁 ^: d; D9 u/ Q6 V+ ]
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
5 K L- j4 l) @$ ^+ p q* r fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料& L; M' r# W$ @0 M/ y" X
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
6 q7 p6 | |! Y# n. |; g" n5 s draught beer 扎啤" Z( h5 i8 r: v, i ~1 k0 q
开胃酒 aperitive/apertif
1 {) ^0 L0 j! N; u wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
" S- D2 a" z ^* Y( @7 b9 t red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒; K X6 U$ Q! b! F$ c, s: |
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
! Y2 z/ C/ x9 g5 v! B6 @" x non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
7 P* y9 s8 b: r) |% q: G& G punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% ?* Z0 r9 t: ? |" w' _0 m: N7 G% g rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
6 d+ R8 V! B6 X& }, x. Z 烈性酒 liquor/spirit6 b$ i+ S" s" f; [5 U3 B$ D
whisky 威士忌 brandy 白兰地: ?4 A6 z! C# n1 i
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特1 Z) h# F6 R- H; y' i) U0 Y" U% W
1 k$ q# d% K0 M; Z
小菜 APPETIZER0 @" R( [/ x% z. k5 B. y6 S
& K0 |7 }$ b' b, ^) l 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
! k, D" g" A& A$ T' N5 \2 p4 l 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95; M7 ~' e* F! \1 j3 h* \8 `
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
. ]' y8 c+ l Z+ _: i7 A 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ L1 Q0 F: Z; v; s 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95/ n; D5 Y/ k$ i: J6 G, S
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
: s9 m4 Y1 Y5 J( M% @ C6 G1 e 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50; X$ A, v+ b5 U4 w9 e4 @, e+ `0 r
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" @) [1 m, y5 L* o 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
# i. S: N9 L7 {( h! T7 K 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.502 m2 C# M( P5 m* n- ?
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50, e3 _: Q# l( C/ u$ D$ ~ K
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.501 A/ ^. d5 o' z# U6 l. y
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.008 E! G. M- C9 ^+ L% o9 c
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75+ k5 J( S8 e$ U! Z5 `+ P! n
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75+ N7 B! q v x1 ^6 T
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.954 ^& p x& W/ z% A
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.950 ]6 }3 G4 M9 r6 s' E
& m* E: |; d* q+ J; M; F; a
小吃 SNACKS' e x; X1 y; e3 I: n
, s y6 J& k- s z9 U
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
|5 ^* Y' V& e9 w 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
3 o+ D7 r. E( k/ s/ W: d d9 ] 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
8 c0 d# W; J2 v/ l5 f, b 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
) L+ ^% h$ _- ~& V& F% y1 j 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50- I. L& z% u* V) y
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
3 b: L7 t% j, S 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75. l( g2 Z ~: K8 \$ z7 ?
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25( ]$ }6 J+ C2 u3 f7 D3 ~3 R; K0 y$ b
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
. D: w" A- a* ]6 s/ S- e 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75' @7 `6 v: ^9 N. m8 r% _. J
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75. \: N$ |: L. a- f. C- s
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
# t# C* t4 E$ Z" P 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.253 T5 m8 S9 T6 ?3 K) |. z" t
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50& |8 G: ~5 G# `0 r2 _0 B; w: u
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
) @% l1 r1 V. t, K( O- f5 m 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
7 B9 k5 R8 q1 h4 w j5 Q) L 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
7 F: a l/ W7 S N" v 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25* v6 x' @( \& ~/ a7 t# m. o
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
0 E2 M# P* }! u7 i- D% y1 f" t 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
, S+ z2 R( B* G6 ~ 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
( c2 e) j( A3 @ 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.257 U/ N( N; t; z8 o4 R8 C6 l) [! E
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, Z0 _) {. l8 u: |$ P# [" m6 {
Y/ l% y" \/ R; | 汤 SOUP
* P/ L/ Z$ H- c. J4 ?# W) [; G
4 l1 i, x6 P* C& V( Y 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
4 b$ w) @6 g4 u4 l 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95! x, R9 p* A: U% w0 d7 n
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50& h( s0 S* @ G' {/ P# N
扁食汤 WONTON SOP $2.95
& s& |# u# V- @: m+ i. _ 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
l+ U. O, }& \8 F! { 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
$ I3 C+ u* X% g+ t 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
- t: d2 n2 @; G. t: d4 Z( X2 Q' a 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25, |7 T% d' G1 E Y1 Q7 V" Y
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.507 p w5 a, d+ A* ~
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75+ N" N2 P& }& O9 ]0 _2 F
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
+ t3 n% q+ E- J7 Q2 h 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
" _$ v2 B K, n a7 c/ o( M+ v 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.754 W; F6 S# E: X, Z8 ?
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
: T1 G9 B/ k4 l* j / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ G; g T3 V2 a- L, ~9 w 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.955 x% |& ?1 W' i+ ]4 i
/ 面线 /VERMICELLI $5.950 t% f5 b; r# ~. ^- R
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
! ]/ s1 q, Q* V$ A6 H 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75, n( r6 A( s' {$ }- T. C
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75$ ]6 b- k: x' {
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
$ g0 u+ a# f- G" o" E W& G 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
# e/ {2 |$ T( p0 j3 h" Z! v- h / 面线 /VERMICELLI $5.50- Z3 B5 U& x/ _2 q
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
' P" w; z% t" Z* f: T" K / 面线 /VERMICELLI $6.25
0 F+ ~6 y3 r6 i0 m3 ]2 u) R 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00( z4 I O' f6 _: _
/ 面线 /VERMICELLI $7.00' u' G$ V" R- }$ N
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
9 j& {1 Z- Q' P3 h 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.951 H+ Z7 r3 Z4 @$ X
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
0 d) a% z& u% T2 ^1 m/ t / 面线 / VERMICELLI $6.75, v7 y% ~8 }. S
% B' Q; ]7 Y3 Z, P7 r8 ]) h4 G6 s 热炒 PAN FRIED
' ?* \7 D! Y) ?, z % N0 `% m n. ~* \% r
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
4 _' {! [# f! h( s( } 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
' K# G: b/ M$ w1 d# A 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
$ `* J" V5 M1 w% X$ ^" j 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.508 f, N4 O: k2 c% R7 S: I
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.006 T( N% |* K7 J+ {
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
$ v y5 X6 @7 }7 z x) B0 C: { 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
% G2 n# C4 t3 Q8 |* {2 d' B* ~ 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.509 q- o8 f5 J7 v5 z
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
& a. w/ @4 E. N$ U( O* C 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
; r* i8 k3 r+ D' ] 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.952 i" ]5 L5 t {
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95* x7 R+ |8 \9 F+ J3 A
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
. M' y3 s; m \7 T 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.958 D `8 j+ t, o/ D& ~
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
, q, G x( p, n$ x) Q8 N 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95, n: o# r3 J! q* j
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.957 i% E- I, Q& n: J! k
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95! H$ L1 N2 T- H6 A% b
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
" S* [* r9 K0 p' x+ Y 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
! a; g0 _ n g. `1 r* O 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
- u! B8 m M, U7 c o# ? 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.956 h* W1 [/ H9 f$ [; a
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95, J+ P. [) {* R5 t+ ^0 g, g
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95+ Z" L0 n4 ~. I' g! B! D
/ ^( J2 r+ o- u6 k- z% _/ Y$ L7 Q 饭 RICE/ FRIED RICE6 `2 b$ M+ R, K% i
; i! U6 |4 u4 L- s9 x8 R0 I1 v- D
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
4 r) \9 H( |4 X* ?- D 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
) f( M$ u( ?- Z 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95' K* R) [! |3 H% h0 P( r/ `
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95( ?+ [0 o* s! \5 n3 A# b+ O
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
X1 I( B1 O5 V) u1 P h 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
8 { K4 K3 l: Y% l 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
' h% W: f2 |) J, a 蛋包饭 OMELET RICE $4.50+ z3 Q4 e: ^1 K* z/ W
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
; i! E% R7 m5 ] 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.502 i/ X8 V) n& L& `' [
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
) X2 ^$ e1 z8 U. d! s% F 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.506 e( w+ w/ L9 q' C4 m0 ]4 s
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
' s+ H8 V) u3 a# f 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( @! I+ ?5 h! j- m
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
/ r9 S, G9 p4 M: _7 ? 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50$ X$ A, J% w4 m+ {8 k4 g8 v; o# P
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.503 g. R0 K& q: l
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50% E: s! I: j2 [8 e
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75+ N6 R4 W5 [3 b/ h9 A% g/ T' k
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.253 |# \; ^/ Z/ @9 Z
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.502 l9 q2 N7 d1 j& [% b! V
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
& n' q3 i K0 T) j' R, Q5 l 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50% F; i, }: w( ]
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ X7 _7 M) Y$ `+ f
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
# G. e9 f# c' W) g- e 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
, i1 P% U$ U0 P7 m, x 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50; _( L* {5 p( q$ F- I; M
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50, X* j) i' n) @
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.954 V( z0 Q- n: N- L7 Z9 _7 w
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
% ?* V1 s0 D* X b. I 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) \* g. }% c( o2 a. V. {! n. u 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
8 g* s* V+ g3 y' T 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
. z7 n- k1 \& h+ F 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
1 e; _! c* w/ o: s1 k1 T" [ 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25% a r% O, W7 K; b" j
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.252 x$ g$ V: x9 r2 y) |. S. S/ c
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
: H& z5 u$ Y& w. w& y 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50' }$ M+ |3 L2 {. q
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50! f0 D r: l" S* o. k3 C
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
+ C) ]% }" N& @. F1 O 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 f6 M( M$ E- p5 p3 {) O1 y% K1 ^- S 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50 u+ l+ U L6 I4 x
' \: H: p3 q5 w; C 素食 VEGETARIAN
1 Z; A; s8 [% m S0 \; T' W
x m( ~7 C8 `! h/ j- c1 ]) e4 j 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
9 ?( ]- K3 d2 a# | 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 b. \, p) I3 ~. C9 s7 r0 g ; ?3 g2 q3 e5 {/ J2 E9 Z( X+ ~
冷饮 DRINKS6 k, M+ r+ I! m: i; ^
, @ Z8 x4 l/ I& }; c' h) e6 _ 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
7 Y, p" K% P2 X& {7 } 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00! D+ O6 t1 i7 c# B
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.005 R- |7 A' e: T: C' Y/ U
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.007 U2 M. r8 R& y0 P+ H3 O; y+ m( }
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75# y3 A2 I0 u8 s: _( N5 l- ^
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.759 W( V' @3 m8 V. X$ b
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
P. R# t7 G8 ^% H+ N 汽水 SODA $1.00
' x2 c6 V5 m* [' _ 啤酒 BEER $2.50' u9 `( `3 u; }( p
8 d* W- }+ g% P; J8 [* Y 冷菜 Cold Appetizers% D: l" n( o9 z5 Z8 D
, ]2 s( m$ ?" s3 _
绍兴醉鸡 Wine Chicken4 j) f. L/ E& G
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.752 P& a1 V- n* G [, ~
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
6 `$ i( p; e, a! @% W3 q# k6 }! j! ~ Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
% O) i2 j7 ]# ^* M1 P# M5 V- D) a9 t 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish4 Y$ \5 p( w) g1 o9 @1 p$ I. ~
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.751 V$ c; }0 v5 j& K' M
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75; _' H0 ]( M7 k9 _1 g
五香牛肉 Five Spice Beef 6.750 o5 J. M2 N1 Q7 C
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.757 u& q" q2 O5 e2 W" T
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
) O" G4 j' I& k# B3 Y2 Y9 t, j2 I, Z 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75- P$ k0 y1 U1 h
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
! ~" G) X1 t1 F, d6 g2 e$ j7 s
3 B" T& Q6 F9 T7 z 热 菜 Hot Appetizers
$ G L/ z5 u0 u# x $ \2 e7 l9 Q" N
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
) Y3 S) }( G3 R1 _ 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50. k2 ]! r$ V J2 m+ m
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50/ ?" e6 m5 P+ R- K" e0 y
春卷 Spring Rolls (4) 4.006 z. s6 w6 ^2 X0 k V
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
3 N0 \' M8 k$ l0 t. N/ b 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
; K9 w* ~' L" l! S. E, S! M 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
3 r7 H4 e9 i( o8 u3 d; i 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
5 e8 O- L$ e! U# e: T" g 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
. r: F+ J" j* E" v 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
: s! ~6 K5 C0 t8 u) [0 t# G; A 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00: O: P- R1 ]- n; ~, h
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
' \5 W* \4 v. j$ y/ M- }" E% g, D* [) ] 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
) \3 K+ [; p& {1 C5 O z" I: a2 q 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
" c. U& Z' i5 }6 z+ ] 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 p; E' |3 _' w3 x n6 Y$ { 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- a! X; b: j. s2 X' r
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
4 p- F; \' N+ I4 ^ 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00( Z/ j7 s3 ]. A6 k. d- \
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00( d: Z- F2 @0 Z( o4 t
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
* e3 R6 J# w" Q+ n6 M 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.007 A' O+ G: p* ]
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00+ V8 h, e+ W+ i/ l" B: ]
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
/ _2 O3 q8 A' ] j1 c3 w8 H- K
4 Y. E/ ~0 a% l/ U 海 鲜 Seafood
7 \2 r* `* V: Q0 n% B, k8 T: b 7 W$ `; |/ }, `6 v9 ?% G5 _* E
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
5 g/ z, d' e* F2 Q1 P 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
1 }' c; v7 n- F 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.005 m6 f+ [( j7 C3 r3 Q( p
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
$ o' b! S" v; v |( i$ R' z 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00$ Q' L _! Q' T2 _; Z8 {+ u m0 v
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00: k* W' P8 A' M+ M- ]
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.006 Z5 \0 g4 n0 x1 o4 Z# @
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00/ s; C7 L+ G+ z2 d8 n
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.503 {/ Z1 J. m$ ^
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00- g7 g3 B s3 d, W
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50 S/ ^; D& ^& W, o2 K
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50/ |# i7 {- {* x% E4 ?! r/ a( A
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
# C) `) j2 n7 J% l$ L" x: i6 F 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00# `3 @" B. e% U+ V' i: S
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00+ }, P" q: o. ^. U: U1 N
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00, r5 k. E4 r, a; E% D
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00* l* H8 n I* O6 _4 _
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.001 L W) j7 [9 y
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
- p7 F7 |( Q( G8 O3 Y9 h 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
: U+ {" _+ M* v" O) Z2 W1 ^+ A* ? 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.007 p* L" w" t8 v7 \, ~3 V
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
A/ i7 f# t6 c' v C( I2 U 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# ?+ N ]1 g- H# D: h
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
4 l; O, |; o. E 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal# t1 H( {1 i* T" o
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
5 F' F& ^, V# p 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal+ j n( i0 B7 |: o+ g! B
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal, ]6 d, Y0 V* y
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
% |$ @) K0 {1 n% K! K3 m ( l% b' P9 ~2 R% u4 w0 B
家禽 Fowl% a4 t+ |( l4 {+ S8 n3 z) ^
8 T7 y" W0 k/ W% ]3 j$ o 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
& j7 L+ Y# P' V) l W 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50& R3 x" {( x% o# S
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) t) i. L1 I) t. t
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
% z% Q/ w. B# h5 s3 i/ g 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
* t$ {; _6 \4 C F2 A 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
+ S) f4 t- o" x: }' ?# @ 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
0 E2 Y9 E# L- a% s& _/ G 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75) h" F8 g5 }& n# m, o P+ i
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
( _9 o* T( G0 r' r 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
9 X1 d' D5 A) V) S8 y 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
. I/ L% f2 H. {6 N& @+ f# Q- K2 [ 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00; I; Q( M. M. | D% W, e# S7 g
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
- c) V$ l* ?: G9 H 北京鸭 Peking Duck 24.00
: q2 D8 D, B' z; \4 A2 u 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
% h3 v# m. u! e/ w! t1 i9 _
4 @3 ~* g u- q- O 猪 肉 Pork
: c$ _2 Y, f0 Z3 p% p % V/ b9 C% {9 [" C2 z. O
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50! S: L# z' S x+ X0 t* M
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00' b |6 z; ^1 p( U
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
. I! x2 t- r; I/ l4 X0 v" L 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50: S) q& k. C) J% O6 K& p$ u9 u
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
) L% [' M: m8 e8 H' h 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.001 {/ s- J" R# d# z; p3 k+ S% a
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50% T1 L, N% [4 [' K; W3 R# r/ [/ f4 Q, i
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00% p' j2 l, \" {% _
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00' E W/ E: J, Q$ C* ]
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) W5 [* U6 w( b3 W7 u+ e 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
1 y0 j6 d6 @* l! G9 Q2 b |
|