 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
8 b! ?; `9 F5 a6 T
. Y$ [: ~9 t$ H! r1 s- o% B# q家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 ~ n0 Y4 [: X* E! B: O. `
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
8 J( k8 m3 H. t9 z4 Y9 ` c, R 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)2 B7 o+ F/ {" x" N2 q; g$ }
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ {4 {3 v& J' e2 A& |) w) x! M
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)) T( I# ?: n6 D/ f. J; S
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
1 H+ J0 g* j: Z$ x- h( s 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
# o4 E$ K; g- h4 W& ~ 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
; w9 p" z2 B; { 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple), q% k3 g- h( M
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
* b) Z. T& i6 n, f 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
& I/ w& U/ w/ O1 P# ^& V4 q 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
: U2 S' P* ]3 t
0 Z& x O4 s8 T! k
4 q2 G7 M% M4 j! q. E : _) q' Q! T% O; H" h6 j0 e
家庭特色菜(猪、牛)$ D2 t8 x0 {$ Q t
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
9 M& {. K- \/ P1 j3 }# o8 Y 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)# m" B' Y* t/ A
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
$ W* B4 C5 z( n 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
5 W: `; k& p& ~- R$ I. L 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
3 K7 R, o# b ^' M% O 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)2 }. L& V) W& t1 D% X( e
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)* U2 g7 h, I3 p( p, h
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
: _+ W0 I, t! S1 M$ L9 p I 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple), b; L8 Q$ K2 Z0 A& Y3 w
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
7 t3 y3 K# p4 [) B/ e9 D) W
0 x" {- P/ g1 m- S u+ N . k" ~! z$ ?5 z: ~2 H, q
- z" @- S, a; ^
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)+ {8 n; f; `3 Q4 z
蒸鱼尾(Steamed fish tail)8 p- C+ I" ^# r! R8 Z
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)$ f1 K; T" |2 D
洋葱煮鱼(frie fish with onion)8 ?3 l3 U3 t1 V9 J+ F
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
# @4 J y$ N, |( ^: X, I5 Y 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
. H7 O# g; r% \' I- _$ J 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)/ ~9 O9 C1 W) x0 }
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)+ T; Q* e: v: ]2 Y$ r, V% Z$ z+ o
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)5 E( t, N, ?! O$ j
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)- v6 z% s' {) R+ c( R
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup): x5 ?: d/ X) S) b" x3 G. K3 q
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
9 b E9 l$ {6 W* h' ]- @ 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce), L2 G* Y7 S$ c: z
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)$ v) }" H, K7 d1 c- }
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)8 [ e$ b9 P! G$ U& }) ^
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)7 y5 X$ w+ Z2 c2 @" y; t
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)4 i3 ^8 k s/ X! T0 c+ ]
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
* ~2 B" S+ n+ ~3 i1 F! H 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
) ]# f! p5 U% H1 l+ @+ { 酱油蟹(Crabs in soy sauce)9 x- |: l7 c* }/ o' B5 B
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
* g4 f& A1 e7 w* H: f 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
3 W- y0 j Y) E8 v( Q 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)7 _8 a5 \7 a3 }1 W
' y* m& W% W2 b7 x4 t$ H. s @/ g
2 t+ u9 P U8 a9 Q( ~# \
$ j. h, p+ C$ B/ y 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
+ H- P% @- p, x6 L ` 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE$ w: q( q! S" t H
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP S$ `. M/ ^% U: u% M, I8 j- N
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
8 x1 X. \% E) @0 B$ e$ o3 | 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS' q! l& L; [6 R9 u
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
- V _2 A6 x. g: e/ V XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE$ z9 S+ F2 m" k, c( |) N2 \ N! U
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
7 V- ?4 [8 u' Q$ v4 n" H3 M 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK d! V; L% W( _- G
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM% L+ \5 ]# l! I* f8 ^3 R
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM6 n. @: Y: z( |
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE: ?/ b$ M1 S& }) {5 k( o
素什锦 MIXED MEGETABLES, ~2 l) a' J& B" W7 ~% {9 r
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
8 A8 [/ C6 o5 E. C9 D 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT5 r. @6 n- f9 V* K4 i5 }
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP" Q6 ^: P+ o7 }, s
& ~+ U% ~& m9 r, i( Y* _
g Y. s: }7 D2 [
2 p3 }: L l! i" f% C& g1 r$ }- Y
中式午餐(Chinese Lunch)
, v+ Y) [+ a2 K: a) w2 e abalone鲍鱼
3 Z! I8 C* r3 L$ {, J hot pot火锅
' h$ b( y/ M' e" X# c" n roast duck烤鸭8 H' m" ?# J& l* e8 k
sea cucumber海参* m: B$ q3 C ?" z9 f1 C2 r
cashew chicken腰果鸡丁
/ f# B7 d9 @$ I5 q shark fin soup鱼翅汤* t, H0 L* d; n6 u- W# O5 p
grouper石斑鱼
! F2 I3 A$ T x+ G rice wine米酒
; V" [- o" _. I sauteed prawns炸明虾3 I: J9 A. o. f$ ~5 `$ T+ w1 j
steamed rice饭) n& K3 r4 k4 T( `0 t1 A/ f
celery芹菜2 N4 s. F. X: m \5 n
crab蟹% I& X5 F* G" y6 }/ w$ F! f, i
fish balls鱼丸1 G0 [! ] |3 c. m) U' Q
lobster龙虾, n: Y/ C# _- j5 b1 i
shrimp虾子4 e) o1 q) Q, G5 t# A
roast suckling pig烤乳猪$ e" W: w# P1 ~2 s7 }1 A
Chinese mushroom香菇
: s7 r4 ]4 G1 u5 P hair vegetable发菜' x& u# U2 _% b
lotus root莲藕- ~' g! i, l+ j+ ?- R- O
scallop干贝
* [6 i. B8 b; K6 H! T5 v sweet and sour pork糖醋排骨$ ~3 x" G* m8 W
carrot胡萝卜( M) m1 S5 B+ j; W) B
7 B, A8 _6 N1 ]& o" x1 Z; T0 A
中式晚餐(Chinese Dinner)4 B; v: e: ^+ u' e+ [/ m0 Z
almond junket杏仁豆腐
1 L( K$ C, {" H1 U$ @. ^ jellyfish海蜇
* k1 \* m3 y# ~( U( { barbecued pork buns叉烧包. K5 s; T+ N% p* ^0 g, u$ M+ x
mustard芥末' C# w" V) a, N( X
bean vermicelli粉丝
9 s; L/ m7 n# R ]6 k5 S9 _5 I6 B chilli sauce辣酱6 k/ W' s1 W0 G* d2 R* S
oyster sauce蚝油& Y2 S1 {* K( G6 d; \+ R
won ton云吞/馄饨) U: Q) z/ U( ^# f# ]. s( O
shrimp omelet虾仁炒蛋
5 U5 k0 ]* M- |, k red bean dessert红豆汤+ i" s" i. C }
Chinese ham中国火腿2 n& S/ W6 f% A0 s* w" X) C0 Q5 H
steamed open dumplings烧卖
0 y; V% o+ D# K5 o6 h Chinese sausage腊肠- I! m+ @8 F# A' q; F
1000 year old egg皮蛋& F* N2 @6 z& x2 F) {9 ]- T
custard tart蛋塔! {' I/ y" b( c6 K8 Z4 T0 n
glutinous rice糯米+ t9 J" h* u( h' y0 e
spring rolls春卷
, X0 z0 r) p, t sweet soup balls汤圆$ v) c) H7 h+ C
stuffed dumplings饺子
0 s s; X: m* K$ O1 M4 A spare ribs排骨
: A% A3 p% L& W1 j0 p 6 O. B4 S' t; u9 A1 Q8 R% S
西式午餐(Western Lunch)
# c- ~" o( w( }0 V6 O+ ~# ~/ h apple pie苹果馅饼
' c6 Y% h, t/ B/ E0 k, C! v4 P chicken nugget炸鸡块
1 D0 r* O% P C A/ b) c$ d double cheeseburger双层奶酪汉堡+ V5 M: q. D# Y& U! F. \
French fries炸薯条
# R, J7 p$ h5 W9 Z' R/ y& p hot dog热狗
& n4 s, v+ v" d3 b# Q4 s: \ ketchup蕃茄酱
+ {" u' G( `9 N. t napkin纸巾" r) R) A; _3 C) C- U- z" O9 X
pizza披萨(意大利薄饼)4 j% j& ?) O) y$ _$ I, m" U
sandwich三明治
Z4 I. }; u7 w5 f, t; ? straw吸管
% J+ I5 m* p% G* b' a9 i4 l' T
- m6 v; n6 u* d5 A' o& I# v7 Q1 n biscuits小面包,甜饼干* g* U& a g' R8 O' s5 k
cream奶油
* n. C( k9 w$ {9 c' Y, u+ Z doughnut炸面团& {: `# m6 E# n. _. }4 y
hamburger汉堡
6 N( }1 g" E- j- n Y ice-cream sundae冰淇淋圣代
2 T# i. C: m1 g# Z; r0 f mill shake奶昔- n5 w* B- v# d6 d: z1 b& o
pepper胡椒粉1 Y) } P* B* X) h7 r) `
salt盐
: ^- _& s7 w' @7 e: S sausage香肠' d7 J4 l. a2 a, ^7 q5 M1 U
tray拖盘3 P1 K) ~ p) ?1 i3 [ b6 t; c
+ O {: ]5 v6 n
西式晚餐(Western Dinner): j+ `# V6 ?2 A" w( S. r# o+ e
baked potato烤马铃薯) y7 z# T V% A
cake蛋糕: f3 U- D5 H- [$ q3 i; c. X: B
chocolate pudding巧克力布丁
1 `) i: w2 D: [+ N corn-on-the-cob玉米棒
- {' p/ o" d5 ? fish pie鱼馅饼6 g, @1 e! j' q) p9 ]2 }
meatballs肉丸3 ^6 I* E% R/ }: R
roast beef烤牛肉! V) n, d& u3 x% {
salad色拉# n# C7 z( H- j: W: }
spaghetti意大利面条
& Y' g6 _* r& o' r wine酒- X% }; U( I4 { T
: P8 T p& B5 W0 ~ waiter服务生; ~" \ b: w- o% E0 z3 V" j4 Z
cheese奶酪. ?6 D/ W8 t: }! I5 E
coffee pot咖啡壶
2 t/ ?+ r: P- [ [ Y9 J- b2 j& O crackers咸饼干8 D4 T8 H1 W& A1 i; Q. T2 w% S
mashed potato马铃薯泥2 _1 J$ C: H# D: ? D3 h
pork chop猪排. h( t+ F6 J$ c; @4 B3 H# U1 S" A
roast chicken烤鸡2 b% r3 J) M* Q6 i
soup汤( T' N7 d$ o- j7 A2 `2 M
steak牛排: ]7 o; k2 w( \. z% {
beer啤酒
7 N6 ?! C6 f/ @/ y: ?8 D, t 9 R- J, \! g1 e; ^% @/ {1 m
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
# ^& y- g% t r1 i) U/ d0 \! ~ 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类: d; ?& k( m2 M, B/ J& d, y0 {
rice porridge稀饭
* s! t; w2 {9 |+ R glutinous oil rice油饭
) ~* Q- `+ x: @" O; i braised pork rice卤肉饭1 g" k. c+ j- T! Z9 L9 P& {
sweet potato congee地瓜粥8 g" Z0 y9 F# q; N |$ [* h
wonton & noodles馄饨面
: b4 s* B3 a0 ` spicy hot noodles麻辣面' t! c! J( u( A4 O. b$ K
duck with noodles鸭肉面0 }, `* z. F* N% M% N+ H- V/ j
eel noodles鳝鱼面
4 _4 d2 I9 K, t( B* \' i3 a pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
( s) T% F1 b7 \: e i8 O$ S flat noodles板条
, |. j/ A! N) P fried rice noodles炒米粉) |) ~% A, Z3 D7 t
' U! F# W9 D$ Z9 I. y clay oven rolls烧饼& f/ _1 U; W$ i! m
fried bread stick油条
8 K3 y! m2 R; j: ? fried leek dumplings韭菜盒
0 [# ]( @5 k+ {/ K6 ~/ H boiled dumplings水饺! Q0 [' ]/ k9 `; l" ~" p
steamed dumplings蒸饺, `- r f5 B6 Z' d9 g
steamed buns馒头0 R3 K6 O) A# K
steamed sandwich割包
9 F" z/ s3 |) R , m, ~6 A. U6 i5 k% y4 y& r! w
egg cakes蛋饼! O2 N% j6 G/ h8 T$ C
100-year egg皮蛋+ ]- C% H4 a2 A
salted duck egg咸鸭蛋+ @! v9 s) B& z
soybean milk豆浆
" y! S) E- o, B* N b9 X+ ^ rice & peanut milk米浆
; f0 e. G1 j* O- x$ A4 G, R8 D rice and vegetable roll饭团. c9 a% G" C5 Q P- M+ |* b' |0 j4 z
' o+ V' Q; @* c 2 b( S0 V2 t$ R4 B
$ t7 O5 Z: S/ |0 g plain white rice白饭
1 c- @$ O n) z% [2 z1 N glutinous rice糯米饭
, ]* v. b# A T fried rice with egg蛋炒饭
9 r7 ^8 y1 j- r0 ?$ ~7 x- q% {
/ t8 S+ y, k/ F9 t sliced noodles刀削面
1 g9 b0 m j# x7 m/ u sesame pasta noodles麻酱面% F3 z6 P" C4 a2 Z9 V, N. B
goose with noodles鹅肉面
. x& D7 e+ J* h4 E seafood noodles乌龙面
* ^/ U5 k$ z7 L9 n3 u oyster thin noodles蚵仔面线
! L3 c v/ K& J1 o( A5 d& A rice noodles米粉- H- h; G- f! A$ h
green bean noodle冬粉
4 Q# E4 `; J3 b# j F8 L $ v' Y# |! S1 w; t2 G! D5 ^
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类2 C# t5 S, h$ L% E! A% L
fish ball soup鱼丸汤
6 @8 K) q7 x0 y$ V# ]; K6 \# O egg & vegetable soup蛋花汤
5 r# M$ d& a: y; [6 y oyster soup蚵仔汤: C9 u2 C7 K. O( o+ N" g
sweet & sour soup酸辣汤 S0 x% G, G$ { Y
pork intestine soup猪肠汤- t* T/ [9 f7 Y. ]* ~4 ^4 j3 l9 r
squid soup花枝汤
0 D. l2 O4 r1 E5 Z# d angelica duck当归鸭
" S6 B4 e* u! B1 v! D
+ ^# ?9 q8 \. r" T meat ball soup贡丸汤
4 [9 y8 J2 Q+ \! Q& H6 ]7 f# \, J) i clams soup蛤蜊汤 ]$ @$ R3 q7 J7 i' r7 H( }
seaweed soup 紫菜汤
( Q2 Q. m8 k% P5 h' A s wonton soup馄饨汤
; ]9 m+ x4 G0 ~% z* T/ N pork thick soup肉羹汤
1 Q6 N8 K! J1 T+ d$ I+ l squid thick soup花枝羹! d+ a6 z( H& l4 E: Q2 K/ D
# M* q) z! q" d
+ {9 ?9 F% E' C" I9 K8 o
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类3 Q+ ~9 e0 j# @6 X8 ? _0 h, a4 Q
vegetable gelatin爱玉
3 ~. t: x# G* R- ?+ i) p& ` longevity peaches长寿桃5 ]% I( R, d$ H! n& _' n
hemp flowers麻花
) {, M0 Z/ \8 v( j) E& K/ F mein mein ice绵绵冰) r' }6 m' `! l: f/ o! }3 o
sweet potato ice地瓜冰 Q* R1 f2 `# [; x
eight treasures ice八宝冰! G- B! p9 Q% X
sugar cane juice甘蔗汁. u. R& q8 H! k: K1 L9 f, g" ^7 O
star fruit juice杨桃汁3 M9 _ v4 X( b, g" C! g; ~6 x
4 f( K U. N3 {# f* e' F N
tomatoes on stick糖葫芦% H( Q& F6 O0 R1 F
glutinous rice sesame balls芝麻球" I) O0 Q7 H2 Q3 F1 {
horse hooves双胞胎
* `* b- N$ E7 i8 a+ t6 U1 O$ _6 P oatmeal ice麦角冰9 X4 m; x& D" ~' ]
red bean with milk ice红豆冰2 y9 p1 x' W+ H* Q+ g! Z# i8 e
tofu pudding豆花
, S! A9 i1 J# a2 M( J plum juice酸梅汁
7 r% F2 |) c6 b! W$ v# F herb juice青草茶
- c, w' F$ Q/ G5 j2 [
+ z+ ]! V8 ~. {: C: A8 C4 I! a 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
/ ?+ }2 g% z" |. v oyster omelet蚵仔煎
" t! A% f ~9 R" V8 @ stinky tofu臭豆腐* d* q, y1 s, `6 I4 u
spicy hot bean curd麻辣豆腐; @" s" j) {1 \7 P. z b
prawn cracker虾片
+ C0 x) |! a* z9 M" ]5 y spring rolls春卷2 G. U5 m) q# g- { ~
salty rice pudding碗糕! Y7 p5 i6 R# j8 g6 _" x$ E( `
red bean cake红豆糕3 o) A1 d( p4 E8 I- W
pig‘s blood cake猪血糕
9 O" B: J, @4 b1 k4 a' o fried white radish patty萝卜糕' @; L5 S/ F8 V! I I X
Taiwanese meatballs肉圆
3 @. M4 M7 N3 K% N+ Z4 w+ l+ J2 W; A rice-meat dumplings肉丸) w' v: k7 J; H# [3 T2 h `
betel nut槟榔
( m- f- r- ?% p" |7 `
h1 a0 J( s, Z5 }# q: k coffin棺材板8 l* I/ g; \9 [& Y. F, R, F
oily bean curd油豆腐7 g1 a8 t" ~! a! y
tempura天妇罗
0 V; W. n* R7 |( S! s) U shrimp balls虾球6 s0 G" ]* M9 r5 t- {
chicken rolls鸡卷
6 i6 C% i. C# \& p rice tube pudding筒仔米糕
* T+ ?2 h. X4 p- ^6 I8 H bean paste cake绿豆糕8 {: u* u2 ? o6 [; F! y
glutinous rice cake糯米糕
* i- h, a# f1 s8 [" w taro cake芋头糕
% y9 y3 ^) x+ D5 q pyramid dumplings水晶饺
! c) F% s% J6 _ {7 E# \3 \ dried tofu豆干
8 D9 i; n0 D. Y' K" }
0 P0 E4 R3 z; {. P 5 E: R9 [6 x x/ n! N, @
俚语(Slang)2 `0 d. S% Y" z: D2 g% y0 Q+ x
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠# s7 ^& P6 ]: n6 q
butter someone up谄媚=flatter
4 f" L0 m3 g4 b4 o6 z% H" { a pie in the sky=impossible0 M" [" R, _- `3 ]# H k
a hot potato烫手山芋, `# Z$ Q& Y6 V2 [
small potatoes微不足道的小人物8 `. l& L' F7 y4 q" v
Fruits 水果
; I: l2 l0 ^. `6 [5 M4 E 2 K5 f: q9 B) _! y
- Apple 苹果
% A; C4 Q( x* L4 @7 m/ x' L% F* V( B - Durian 榴莲7 y8 O9 v: H) l y) M4 t
- Orange 橙
# e1 I, w( i; F$ ^4 A; }5 K - Mango 芒果
6 ^1 a2 a7 p( w! j6 ^7 T - Pear 梨
8 \2 h& a! P6 C& E, a; u - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)0 `1 B( W1 |$ h0 |) d3 K- B7 [
- Nectarine 油桃
& \" S& X1 w6 y# v& s# z - Peach 桃子# e" |9 z3 j9 O5 y
- Grape 葡萄+ G) }! S+ a8 L; H# T
- Apricot 杏0 O2 j; q6 Z* `* Q+ R6 R5 c" v
- Plum 梅子
+ d! @( `- y E2 f5 D/ [ - Strawberry 草莓
5 H( n) g: [) F, [; y! W/ K& J - Blueberry 蓝草莓
% H* q' H# O; ^0 M - Papaya 木瓜
2 f) t0 U4 d- v - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
K" R4 ?1 y9 W9 {8 Q
! _# K6 U# I. [, I6 D - Honeydew 蜜瓜9 l+ v; e! z; g& `, k
- Watermelon 西瓜) ^8 X* S/ o, E- L
- Tangerine 柑橘
# P" J3 r3 I0 }, h1 R* I0 g0 ?" t - Lychee 荔枝
& s# D0 E, N9 c! w# a9 P - Pineapple 菠萝 /菠萝: _! b' }2 K2 C
- Avocado 油梨. \% a' ]( ]& z$ M: D, ]# J" e
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
4 Y0 J# O' c; U2 b( j% q7 Q% ^: x5 c - Cherry 樱桃
, J- o3 u3 l1 @/ g7 T+ Y9 p - Lemon 柠檬
$ L' D" T& t9 s7 k' G - Persimmon 柿子& Z; z1 Q/ F" f) l+ t% S; F
- Banana 香蕉4 i/ Q% C: [/ n s C( _* X) d
- Longan 龙眼3 H. I5 |% N. }5 A% N
# X# Q, ~# n. Y3 B" _9 n# H. }
2 Q. z3 O0 l2 `% y, q* D
Desserts 甜品
# g' {# H7 [; r& K0 X - Ice cream 雪糕
$ |# N: |( W* S% I' H - Sundae 圣代) P) x- z; h; q3 T8 L+ k! S, m5 S5 X% U
- Cheese cake 芝士蛋糕' L! {+ Z* s, ~; e. T
- Custard pudding 焗吉士布甸& z* s Q+ o# ?) j4 ]+ Z3 E
- Fruit cake 水果蛋糕
7 U4 I1 y, s% @ m - Chocolate cake 巧克力蛋糕
" k& ]6 X7 a& Y( E: { - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
, R" @' K; ^ v( M" e# Y4 P8 C - Jello 果冻0 D6 z- z" `: V# y; ~ q& j
- Souffle 蛋奶酥
; m9 B2 b, ~1 \' h: | - Apple pie 苹果批
: _, Z \0 H$ N) n* m - Cookies 曲奇饼8 z/ e: O; [4 V# k H
- Pancakes 薄煎饼3 g7 {5 ]6 C7 f' w
- Pumpkin pie 南瓜派
2 ~4 g5 Y0 U9 A) R3 m - Key lime pie 酸橙派- u P% R1 ~4 C' c. t& P0 i
- Doughnut 炸圈饼- S% H. \& R# V$ r
- Tiramisu 意大利芝士饼
( s! w" @8 a# r m* q3 X3 \+ G - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
: j2 b& \$ e& ^- m( w - Danish pastry 丹麦糕饼
. T9 R/ t/ n4 V4 b$ z9 T7 f - Waffle 蛋奶格子饼
: A+ _( S) `5 ?7 w! T6 A - Pecan pie 美洲山核桃批) p1 @$ g/ f1 Y0 J" L$ a1 I8 ?2 g
- Apple crumble 酥皮苹果点心
& R/ I: g4 K' O# V4 M/ x9 S - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
) F1 W! t6 w5 M' Y4 g8 G' x - Coconut macaroons 蛋白椰子饼" ]7 Z0 k; Y, B) d& {
- Rice krispies treats 米通8 o9 S6 L0 L( z8 s) y
- Strawberry pie 草莓批
8 U, ?0 i$ Q1 {- }* b+ P - Black forest cake 黑森林蛋糕* N# l3 _- @2 o# l+ P1 {$ p
- Bananasplit 香蕉船9 A* \6 M* m6 D/ x8 P9 M
& w$ ]2 k4 }8 J2 l
5 ^, J; h& Z/ V- {. e( f Beverages 饮料
# P/ C5 c6 C8 t6 O) R$ Y - Pop (Coke) 汽水 (可乐)3 x. V$ p% \1 M" B* j, f6 r
- Tomato juice 西红柿汁
, p& u" w; R/ m3 i9 A' ~ - Grape juice 葡萄汁# a5 R, h. N% y |- r8 ^+ ?
- Orange juice 橙汁+ o. { ]3 s1 ^. r& ^4 t b q
- Milk 牛奶2 e5 _' w4 ?0 U z6 ^5 J
- Water 水) y3 @' e- E' r. H' z8 j$ J A, o, j
- Coffee 咖啡! i9 V! S3 k4 b& ^/ n
- Tea 茶
@! }$ B* {. f2 w9 H2 _5 e - Cocoa 热巧克力饮料
# Y: t( s$ w' E! r8 M% ]% F - Apple juice 苹果汁
- G: e7 a2 Q. ~ - Iced tea 柠檬茶3 H+ O% ^! c) w* `. {9 A. `% y
- Milkshake 奶昔
4 w/ s' v4 _8 v# D6 S - Honey 蜜糖水5 E. X R7 q5 Q# R: Z+ g
- Fruit juice 什果汁
: n7 a: }* Q& k( f$ T/ [ - Fruit Punch 什果宾治) f! t- d( _3 k$ i" u
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
* H' o& o1 u K6 j% g& y* V1 z# t. G - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
6 o' s% v* t$ o/ Y n - Cranberry juice 越橘汁. Y `' T% F9 W( H; E0 E
- Carrot juice 胡萝卜汁 s/ q2 _ l1 _3 G( F7 T
- Lemonade 柠檬水5 Q0 K/ O1 Y, u" r' h
- Champagne 香槟
1 V& u! i4 |5 P1 _- }+ I% E - Rum 兰姆酒
& Q: s2 P ]& T3 h - Whisky 威士忌
1 a( m7 X( r+ z. B$ O3 T; W - Brandy 白兰地
! `" d7 x, S' Q7 N9 A+ B - Cocktail 鸡尾酒5 `5 t8 X9 j& P: N" R9 I; S/ Q
- Wine 酒
3 f! V% Z$ ~* o - Gin and tonic 碳酸琴酒' j4 n. h- E0 h: g( R9 A( h' I) p0 g
- Martini 马丁尼酒7 }5 d5 _! @/ y; u
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
% e1 I4 m) Z! w2 k# i1 R8 u - Tequila 龙舌兰酒) ~4 b% r4 ^, L$ N
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
/ |5 w$ q* I2 y( u {9 x3 @ , Z/ J# e: K( m U6 _+ O4 [7 g% Z. r1 ]
Dim Sum 点心' p5 Y; f2 L& G1 Z7 b
- Shrimp dumplings 虾饺; E, ` y: U1 {4 P% J4 _' @
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺/ @/ b: L6 ?3 x- w. T: h
- Fried sweet bun 炸馒头5 w6 e6 V$ e4 z; U
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
6 e- }& R& `& V; s% ^" r# G - Steamed sweet bun 蒸馒头/ @% l G( r9 |5 e
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
$ G7 L- U5 A" Z7 i, ?: n! \ - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇4 V: w9 D" e# Z
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖6 B# F3 V3 O7 b+ P- O8 `
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺/ u" ]# H8 f# P& q* L) F
- Custard bun 奶黄饱 j% ~, x* B% M2 o/ i4 R7 z0 Q, q* ~
- Bean curd skin roll 鲜竹卷7 ? x: x+ M" a
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
$ a& ?" J2 o1 q) `) @ - Steamed peking dumplings 北京蒸饺: b! c( ?9 N4 S1 D7 U# x
- Pan fried pork bun 生煎饱
% Z, Q7 z- @. t9 T) ? - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
: q* L5 d- I. v7 e0 j7 Q, U( v - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷# R- I& m; P5 `/ y+ e# L
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡7 |, e. d5 Q$ \9 c/ R
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆4 s3 T0 h4 ~; I! X
- Turnip pudding 萝卜糕$ z( B% @. {# ]* X0 q& h6 X
- Fried spring roll 炸春卷7 ^' Y* n# w# o2 r. ^
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
/ P) E! `) T* r1 p
+ X8 B% o0 u( P9 r& q / k$ Z& Y+ ?2 R% E6 Q
Fast Food 快餐4 s4 }& }7 U, M6 R( n0 w) q
- French fries 薯条
! f) W4 H) d6 }( ^" [ | F - Hamburger 汉堡饱
3 s3 a4 k- k0 p: D - Cheeseburger 芝士汉堡饱3 Z+ B! h: _( k) Y, @' x: @% m5 ?
- Hash brown 炸薯饼1 h* a! M3 C$ B- B
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
$ X; _* w) J9 C9 t | - Hot dog 热狗
# d6 X2 W; u' e+ R. P% p8 a - Fried chicken 炸鸡+ Z# u& B$ v& u0 w
- Bagel 圈状硬面饱
1 q1 a4 V6 s8 n! T( | - Muffins 松饼! m0 y" G: S, ^
- Fish burger 鱼柳饱9 a- v0 Q5 l0 E0 d8 f
- Baked potato 焗马铃薯- M# u4 `% B" t0 n& H
- Onion rings 洋葱圈' \4 N' q. u; Y; g v) U
- Submarine sandwich 潜艇三文治
" v' {( k! h1 n - Pretzels 椒盐脆饼干3 y" ]3 e( @! X- n# ^# ]
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼7 j+ P' J2 m+ g) S% O. c9 u
- Chicken pot pie 鸡派6 B6 C m; b; p) H
) g5 ]7 {9 e& b$ ^$ {; ]! V6 D5 p
8 G4 j$ h$ Q9 A* M Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱; P& R, h4 g2 f# y
- Garden salad 田园沙律
9 K1 b) m& I2 a Q - Potato salad 薯仔沙律
. l# O% I7 \0 x! o8 u - Caesar salad 西泽沙律
& p, o9 B% F! U, r/ ? - Cole slaw 凉拌生菜丝3 }" g2 y; C% |0 _1 M
- Egg salad 鸡蛋沙律! V4 D. X. u( \! q
- Green salad 青菜沙律% Y1 l0 ]$ V* k* n5 q$ ]
- Chef salad 厨师沙律
+ w' b8 v) i1 _% P - Fruit salad 水果沙律0 H& l. ~6 c& Q
- Macaroni salad 通心粉沙律" o# X. }5 U( l* ?
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
+ k0 m" |; ?1 | - Avocado salad 油梨沙律& _8 m( s* \0 Z# G, y8 J3 X
- Pineapple salad 菠萝沙律1 z- @1 s$ L' A2 P1 I/ B6 g/ T4 p/ Q
- Spinach salad 菠菜沙律
* j n8 y# d6 j0 E9 i( G3 w' @ - Chicken Salad 鸡肉沙律0 S- A! D" t8 u6 d% a4 R- P. j
- French dressing 法国沙律酱
: h) n) K1 {9 Y+ L* ?" I - Vegetable salad 什菜沙律
- W4 {0 f: _" M0 B* s% _ - Shrimp salad 虾沙律
8 ?1 m9 l7 L" k2 Y1 F
" L$ K& e# f8 z
5 X8 c! F* v0 C' Q6 ^+ k5 M Sandwiches 三文治9 ^) y, O7 G' T& L2 z% m
- Club sandwich 公司三文治: {8 z) ]" I6 X. b
- Ham sandwich 火腿三文治6 w2 B* b% ]- _# D
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
: h7 P, \+ E* ~5 c - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治; X5 v8 g% `& |7 D( P
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治: y0 z7 p1 A4 O1 D# h, `
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治1 Y# r) F L$ ~5 b' j' T. @
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 t: I0 \7 N7 o& C
- Tomato sandwich 西红柿三文治$ z! Y8 c, d; w$ e
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
) O5 Z8 Y" @4 p2 x; a8 w - Turkey sandwich 火鸡三文治
' ?5 r8 u: L5 I( V - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
) m& n0 `5 j8 Q0 A/ h: v+ f
% T& }: i5 p e" g9 m Soup 汤
& F' q, m9 }6 S4 Z - Potato soup 马铃薯汤, _3 ^$ X+ t, ~# t0 }5 L( x
- Tomato soup 西红柿汤
0 n7 T8 e1 J# T8 c - Vegetable soup 蔬菜汤
) B1 y9 u, @1 g1 X. _6 S. A9 } - French onion soup 法国洋葱汤+ i; X. @" U1 Y/ v) _
- Chicken soup 鸡汤5 ?3 n$ v9 r. Y+ P9 I' Q8 o
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( l$ U/ \0 |) G( S" N$ |4 U" U - Oxtail soup 牛尾汤
" P6 k0 H9 i% c% b - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
" |1 y/ w2 q! |% L1 Z - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
2 e6 V+ l! r4 W/ d. Y2 Y! X, r - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
0 G$ k7 c7 F: ^" o+ z8 ? - Clam chowder soup 周打蚬汤9 x( e: J2 e* Q6 t
- Minestrone soup 什菜汤
1 m4 k; }: e9 `" s5 F - Corn and pea soup 玉米青豆汤
. d$ I: `" d3 v2 J, o* C6 M - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤0 t5 w; T7 ]7 l C* }- ~. k# B( j
$ q7 a) Z+ l9 r7 B$ B( S
% m/ I! f) m7 U0 ^6 k/ W : e3 b3 p$ v! O" {
Greek Food 希腊食品
5 K; h2 j" y6 A, x - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
4 C0 x6 W# H* G8 n0 c - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律6 b0 }" {5 d# I) x
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律1 p( k) v! L9 s1 N+ q. a" e& @3 A( q
- Tyropita (cheese pie) 芝士批( S4 i" f4 a* q2 |7 W* E
- Keftedes (meatballs) 肉丸
( z2 W3 V5 ~) W( n/ K - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉$ m- s1 X2 ~! {4 Y1 A; C' E+ b" g
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
& G; Z u7 S |& c - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕1 Q9 y. P7 @2 q# c/ U2 e
- Olives 橄榄% i% d3 R( ]: M% ?' o- o
- Olive oil 橄榄油
( f( C4 A2 H- U4 Q - Pita bread 全麦中东包
: H, f7 X- d* d! r, Y0 f - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
) p: L; o" S8 ~( p - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
& H) u: W5 X, t/ X9 `4 D 0 }/ O ~8 \3 `8 A
: T2 D: p2 G) n w& \ r% x- I3 X
5 U) ~3 C2 z7 U0 z Mexican Food 墨西哥食品3 P4 e" Z' D$ E0 }7 ]6 e
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
& t% `2 E; }; a - Mexican Salad 墨西哥沙律
& I9 I+ b$ j0 h - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律; K( s: L/ _/ \. L3 W
- Eggplant au gratin 炸茄子3 P1 L7 d- t2 ]
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
" N4 s5 t# V, c) O - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕5 B: |8 f E2 J7 g+ V0 a
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
4 m- n9 I8 B' q: p; L& h$ c. l - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果7 a% i. M, s( `7 m$ d
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批5 g3 `" T9 B5 ]7 o5 Y" f( \. d; L
# d5 ?3 W7 Q0 d. t1 _
0 Z( x( H1 h" P5 \, l* G! ^1 f
" B0 @# j) J- E Italian Food 意大利食品8 g9 Q& Y3 X& R5 l6 I
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
) z( f0 Q+ ` K4 ?+ F - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 W5 A H; j) c R) T% v - Garlic bread 香蒜饱; b, f; U* j" I) `
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭, O- G5 I9 H" @
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉. V7 J0 z6 O" i, T
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉! w8 i) s; M. K2 s5 \0 _1 C1 I
- Cold seafood salad 海鲜沙律
+ ]. g, h! [% D5 d - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食0 d' }# I" H) m% g3 s, w: _8 K
- Pizza 意大利式烤馅饼
! E" M. H' L3 V& C - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
" ]3 U* E' }- B! n - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉" w' Q/ e% N: v' n! \8 D8 d
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉, N( a8 l( J: N3 r% v! ^
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
' |7 F3 d) c y" Z. C3 d - Salami 萨拉米香肠
9 S" f( U6 V7 j6 ~( E& ?* I - Pasta alfredo 白汁意大利面食! m2 O* n$ O. T# Y5 U2 A
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
# I8 Q- j9 Y _) N; b2 ^0 K% o - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭" a, E. }' t7 @" E
$ J$ J6 `! B9 C; N French Food 法国食品 g S7 j, W4 S* {* M* N6 y; M
- Escargot (snails) 法国蜗牛
u% T! P$ m$ K, R - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼: m. q3 G, K" b8 Y+ U9 y
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
. R; E: M! f7 a" F. l, r- \ - Crusty French bread 法式面包 v t) s5 q- A
- French apple tart 法式苹果挞
" S! U0 h ~/ w' {/ W - Potato omelet 马铃薯奄列
5 d' W# W+ P4 ]6 e- }4 w0 y! w - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
! x& b4 G" R3 ?3 y0 z6 n - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
2 ]8 m( w& k, h. T, }; T - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律6 i1 {6 D( D' a: H
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
3 R) H `* z4 d( C/ ]2 \ - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
, y2 g ~: Y" I4 Y# m) X* S - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
: C! \# `/ U8 K& N3 v" [ - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼+ J# X) Z: f" m/ Y. B. m- @1 y
- Croissant 牛角包5 W# r' w- `0 L3 g- X
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤 Y; g4 u- a6 ]9 Q& k
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品2 B" D+ @ j/ Z8 ?( i) v
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
6 B7 H: `7 a! i. K* M - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙+ _- H4 d6 \" u6 _
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱( ~9 ?# _6 r+ @& }' w5 S+ _! S2 R
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚+ i5 T. g: _7 F
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻6 q; w( I C& W
- Grilled lamb chops 烧羊扒
5 M/ p( k6 W) g - French toast 西多士+ S8 k, Z! N; e/ A$ ]2 D
- Apple gateau 苹果蛋糕
" ^( l" X8 Q& E: O7 {9 ] + t0 `1 _: O. U& J& H: Z& p
8 s* k7 s: u. Q4 z X
Japanese Food 日本食品
/ B5 i$ s0 m/ H1 h" Y - Sake 日本米酒
) t( Z' A. ^5 r3 I u0 v, A - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
: e: k! R8 E) M0 R - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
3 N" I+ t# z8 T5 k - Satoimo 日式芋头煲8 b/ W A% `: b. Z9 V- G
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗7 N" O3 u0 U/ B! W0 _
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯& T" ^5 K1 z% i! H
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
3 Q# H7 x( |0 f - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
9 v. p" T" \" L: G - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司7 Y4 \8 \$ ^/ N
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
4 j" V1 Y6 Y. o4 q- @ - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜& q2 y: \# `- S: T
- Okonomiyaki 日式烧饼
: o5 A/ t! @8 T( \& X+ `0 ^ - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭 s7 F% Y( i/ w% F
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡4 t. F7 E/ r( x( F% M% I1 o
- Sashimi (raw fish) 鱼生5 a# X: C( X1 H1 W( {" ^$ H
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司& }+ J9 T% p. \* u* |, ^
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
b O6 ^/ J8 O) T$ z - Green tea 绿茶# e% F$ J3 l+ z4 f+ A7 e
- Sushi 寿司
. h9 _/ d6 O6 ~: K& { - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
. P' B( v; b& T- P/ Q - Peony mochi 日式糯米饭团3 `7 T/ q- G" j) i) w
9 q$ A( c' o w! i/ X x: x" I! V: \1 a/ D! k* o
6 j8 B( F8 ?- O6 r# W9 V! x Finnish Food 芬兰食品! E R7 A1 N6 P5 I7 u- e* z3 q2 e2 r
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
0 [' @* e0 z) D: @ - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
k! Q; Q, K1 |$ ^' _ - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
: `, r e. _9 h/ N! _
# D7 \7 R+ h0 g& y( z
/ i5 m X1 M" |- G. f7 H& X German Food 德国食品
: O- G% ^1 {) |* D1 l# c( e
/ }' X' C; N: I$ b6 w+ H ~ - German sausage 德国肠4 J; O: F: e1 O( N. c& o# [' a" ^
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉1 ^" |1 h3 s4 Z/ r( M8 P x4 G
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
3 n2 [ z: n! z - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
9 r) a: y3 W/ [6 B- A: K - German-style chicken 德式焗鸡
! l9 L1 ` d% M% q$ A% i # o$ `, U3 b, O
. }- G5 N* c8 k1 y7 d
) |* ~: [, z8 n. ?0 x! U
Canton Food 广东食品
% l7 n$ p5 V6 \$ x: n7 C! |% Z - Steamed fish 蒸鱼
$ ?% ^) U0 }! Z9 h3 l - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝. \8 L% w" N. c+ y# I3 p( }
- Steamed green scallops 蒸青口" D) Q H4 o+ _" S z- c( F% g
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
$ u Q. Q9 d; r- n - Steamed lobster 蒸龙虾
# t$ N. H4 a5 ~4 K2 ] - Stewed duck 炖焖鸭
' @# L0 V! p, a) q W - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋! i) N0 B& `# d, }
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食6 R$ s) P; W! L+ ~4 x2 ?
- Pork satay 猪肉沙嗲
1 q/ T) P' }/ \ - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠/ p) O' \1 V* d' I4 E
- Stuffed coconut 海南椰子盅: n# J$ l( @$ [- w$ {3 W3 d
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒+ M. Y" A6 c, X9 p0 T+ ?, o' T
- Sweet and soup carp 糖醋鱼5 o% Z5 @9 j F$ ]
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷- N9 c# V# o2 w! r, P( w
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
7 i2 {/ l) y4 ? - Curried beef 咖喱牛肉7 W8 ~! o* @- n$ C) h9 A
- Congee 粥
" I6 u. b* g9 J( R - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
/ b* z* ]( _$ v& t8 X D - Creamy curried chicken 咖喱鸡
- e' e( w9 o0 Y. S - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
( [) {- A& s0 X, m0 b! Y1 J) i - Chinese tea 中国茶" h% S1 v, @8 v
I" H4 M" a, p1 Z* r* \1 Z 3 Q; P5 c. _& l& R3 F( i' E# e: { f: y
Shanghai Food 上海食品1 I4 F8 r3 O) y9 Q5 h! w8 g
- Fried eel slices 炒鳝鱼" E5 u9 O& w2 z e( q; |
- Braised chicken 焖鸡+ u1 S( g8 [, w$ j
- Liquor-soaked chicken 醉鸡/ {( M# Z8 n9 s* n5 y
- Roast pig 烧乳猪
$ Q7 d" T* j8 X/ u7 p+ B! W - Fried pigeon 烧乳鸽- ?4 e; d' j+ a7 ^2 a! i
- Baked abalone 焗鲍鱼9 I( J$ ~( K( c- x3 U/ @% k
- Fried big prawns 炸大虾
6 W8 E4 Y, q) O - Stir-fried spinach 炒菠菜
* L5 J$ V( j$ s4 J+ s - Steamed crabs 蒸蟹0 L7 i d; v# C! ]! u
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
) d0 _! |! [4 Z& { - Sweet and sour soup 酸辣汤
5 {9 i$ V- L$ L x
. }/ ?: V5 i! S; c & U- z. T" C e+ e+ w$ m
& H0 _' E% q; R/ D7 n Beijing Food 北京食品8 M2 R0 P3 y% W0 [! |0 _. x
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
' l0 d# `$ X$ y$ v( b - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
/ R' a Z& y2 j G$ h+ T - Steamed spareribs 蒸排骨
* a( F- V ^* B - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡+ H- i) j: C$ O4 R! W
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
% ?) M, K" L* O5 w$ {" j& g - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
t7 A) R7 O1 ?2 X# l6 r8 T - Peking duck 北京填鸭% N) Z& C) d' n% s: J# ]8 u
- Steamed egg custard 蒸水蛋
% O: b9 j6 N8 I j+ A - Oil-braised prawns 焖大虾
- I' E3 x8 ?3 U4 e, y0 @# p - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
& k+ W0 K, t) d! |: M# Z - Deep-fried bean curd 炸豆腐9 W6 B( o. M" ^* T4 o" H
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
: r/ @* s4 W8 p - Deep-fried dough sticks 炸油条
5 m& i7 w) U4 n5 F0 o, X1 j
( ^! c7 n2 @5 z4 }7 _
" T0 F$ `8 ~7 t) A 1 烹调方式 Cooking Method3 L9 n! [ n: {8 ~
: ~' A2 j( s. ~% x9 \
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
2 ~4 t( h8 u- R& Z quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...! V L8 H4 v* w. M2 W" W6 g8 o# P) L
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
8 c* E6 E, G; T/ b* S0 E smoked... 熏... roast... 烤...
0 u/ a4 ^0 G6 s4 F- O7 g8 n+ S grilled... 烤... crisp... 香酥...8 x; J& j4 |* I- |* C6 l
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
) q8 W: }+ m9 { u0 A0 ] toffee... 拔丝... dices... ...丁1 `7 l7 ?1 U2 d; v% z7 U& p
mashed... ...馅、泥" ^4 [0 D, F( i
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
1 f; [# U5 v5 f8 x ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
1 R6 j# w7 x$ H0 I# G+ g5 U ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...9 k7 ~) A* {2 |3 v P/ c+ U$ \
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
' |9 ^# l/ ]7 S! } ...in soup 汆... ...shreds ...丝
S8 d& A* n9 R3 M! V ...slices ...片 ...cubes ...块' J; I: P& f& ]$ |
. \" z, s; ?1 |. F& m
" @5 F' O+ D: `" Z6 n) _ 2 调味品 Condiments( G" Z* H! m, k1 A; Z {5 [5 u
- X1 I, K0 i8 p; D, K
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪9 x, s* s8 X5 g( ]1 _
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒* s4 n% r$ H0 _* P2 e e
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
0 }2 ~% K. i, p) I4 C6 }% e* u mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
6 r A, x; L3 J+ z gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖/ t, ~' C# x/ D9 M/ ?+ u" R- _
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
6 R& k1 K2 G0 Z9 | mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
+ w5 L; _* U: `3 I7 Q / a3 U) ^* ?7 E5 q
# L3 Y$ ~8 M0 u9 N 3 汤类 Soup
~# o$ x% G& i/ o3 Y6 g( T3 Q clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
k+ ~3 w# n. A/ }5 W8 h broth 肉汤 beef soup 牛肉汤: ]: p$ V1 h5 j/ Q0 E
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
+ X& ]0 x1 n8 q# W% U1 M3 S vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤% a( [7 y5 N' W0 f
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
5 f/ o6 ^; X! E creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
" e' R/ B! @) Y2 i& v. k- F creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
2 m+ c, p7 a$ _- N* l7 P! Q creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤! b2 ~/ w% u1 W4 x7 U [( g: A
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: [4 l2 ]# D3 @# R5 q) U
' e7 o7 x. E$ [, Y . K% R$ U- _: K6 R. q& F6 Q
4 主食 Staple food/ [9 V+ q; W( A- Q
中餐主食Chinese Food( \& b" I4 U$ V
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
1 i# k* ^; x4 y6 p7 r steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷8 k; z, ?$ Y' j# H3 K
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
- F2 Y' P1 P9 F* U6 j# w2 ?& i meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子" l+ d7 y3 Q3 C" w& r: x
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
% {1 W, R5 y" Y* ]: X sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面3 ^! n0 s& Z5 l% F% U! S( _
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面9 V. n! y7 A0 h, [3 Y8 O4 `
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面& A1 s: @% c* f( b
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
5 ^9 c9 q7 D; r sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 q1 X) f- Z# N" \5 r
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
4 ]( y2 P1 P* V- X! ^2 E" A' U muffin 松糕/饼 cruller 油饼
% F6 a+ J5 C1 N' R
& r x/ u2 w1 s4 Q" z2 M 西餐主食Western Food
: w1 ?2 j1 z' v9 ^1 D bread 面包 toast 烤面包/土司+ i1 c. o, d* m) r" {% A% Y. A
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包. {0 K1 ~3 o: L
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包0 v/ \) z- C, o2 v' i+ l
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治! X. V1 X/ J) e, G5 \( e! E
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干5 j# {. y9 Q0 w: W9 {
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 o/ S7 C1 g3 K+ C" p0 w meat-pie 肉馅饼
N9 L1 E8 k- S" e% d barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥3 L. O) M5 n* b# c1 o G
French fries 炸薯条 pudding 布丁/ @! g5 {% U" X
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
/ y5 v- ^/ V; N/ q7 T/ U
9 Z: d0 V8 Q3 ?0 D! A1 \# n ! C8 N% M9 G! }! X# y" ~) o
5 主菜 Entrees% J5 A+ n: d1 t4 n9 O2 D
西餐主菜Western Entrees# |8 F# G7 F9 P( \
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)8 E- t# L/ j* D2 h: j' }% t& A
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)- ^, X* G! s" C6 k2 N
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
$ V1 Z A# V# N7 h1 a real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
: D, s5 e) m! H! E roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
* Q7 g8 @1 K: _2 a% H% z- r spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
1 j) j* H" M; S. T# V3 M roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排8 L& ^7 W" ], D1 O: {+ |3 T
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
* c* s7 `& ^9 A0 |( ^0 ^) o7 Z roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡1 W, u1 b$ y' H* c5 y# y9 E% T
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭3 b' F/ u# v4 O/ e
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼7 D4 d |' m" j( p
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋, b$ z) J- j: D" }
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 K) a* q+ U" K/ O1 [: ~" @+ t2 B3 F
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
9 y! |5 z" m( {8 j w salad 色拉 salad dressing 色拉酱( Y' G1 f0 q' F( f
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)+ e8 M; I6 K4 j9 J
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)! {. v2 h2 p( B* h0 }! A
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)3 u& S( J! |8 S9 z) u
Russian 俄式(色拉酱)
$ A1 z$ @9 @; w0 `5 d1 ` J4 V backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
# T+ n# }% u: j0 u6 `% \, o- m
5 a7 a- e. x' F7 ]# k% D 中餐主菜Chinese Dishes) c' d% x0 P+ K$ _
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽7 L) W4 o0 z4 N2 E; _: x0 q
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
& F0 R% I6 |6 `( I) S4 r$ c Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
t# u, n: e! Y1 C1 B! ~ braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
1 `6 J8 r5 J" i+ u, J& j, ~3 o sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
+ M% [5 o1 ]1 `3 g7 J chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝4 M# i, D `3 {- K0 K1 f) X5 c4 F8 N
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子+ z- X0 O8 u" B( u3 S
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼% a6 J7 J7 l) B3 F
* S, {7 L% i+ ?! o: r
% `. }. Z e) T& w
6 甜点 Dessert
' J2 Q4 W% v# x& d( t6 H cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
: g1 k0 j N k% ] ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
4 ^: H! ]. t; ^* J vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼5 |( r& W E% k8 s7 J/ Q- |! E
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
1 \* k, p+ _3 F8 d! d8 |9 w strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼1 [; x. p) s1 w) r* ~8 r' C
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% X6 G+ p, w, b; a. C pastry 点心 yam 甜薯
6 Z3 M1 f# k. I; T8 i- { sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
6 O+ ]7 V- _( o4 N+ C$ k * ]5 M- n3 D5 v: y5 N& N B8 F& |' T# B
9 P% o0 G8 I% q' m0 Z
7 酒水 DRINKS
# d3 [9 i I8 z3 S' Y4 ]' M3 @- X 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages* a7 B5 C0 {! j/ f- T) b
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
. y" H) t2 R3 S$ a7 M; k# K decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
5 G% [, s* E, E% F8 H coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡! r/ }0 ^% U, J# B+ a
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
6 a2 r0 k+ z4 {' j+ s9 K tea 茶 green tea 绿茶4 I8 b2 J1 O* @8 L
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
1 q4 @9 v( l6 j0 m! Y4 q3 s9 { tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶3 X4 H. r, _. D) N3 @" j+ I# e _2 G1 T
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜! ?+ P& c4 V) d- H0 j; v
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐/ o$ L( U2 k) ^( a
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
/ h. X2 z7 N$ V _, e- Z; N lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁6 i3 h U% b$ o' u
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
1 G9 ~# ?/ N/ D2 T y fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
7 _$ J2 \" L6 a9 h4 m" B& d/ Q3 K beer 啤酒 light beer 淡啤酒
2 z; ]" i3 O" Y draught beer 扎啤
& W, P3 I( q* i" h5 O2 d 开胃酒 aperitive/apertif
2 X) h8 s6 S$ j& e3 q; g wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒: l7 ]. u: M* W5 b, s% x" J. h
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
, v' _- S2 \/ a" i" x* D champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒" R( ? B7 e2 m3 M/ v# y
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒$ J4 g+ F( d) r+ c; \" h
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒$ `1 \+ _4 ?# [6 f# `
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒' a* M7 ]. ?3 ^8 |7 t4 X- m
烈性酒 liquor/spirit2 U( @. W: q! ?3 G! J! S/ @2 ?, D
whisky 威士忌 brandy 白兰地
6 c1 @; R, o- Z0 Q$ f0 K" { scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
% V7 m b7 a. R1 p& q % W @2 r& p7 I& g! M, X
小菜 APPETIZER
5 }" \. J2 i7 g9 g
( }, Y4 ? {: o1 y& m 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
; X) Z( N' O6 t4 N7 C- {) y4 Z 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95( \0 B% ^: }: e! w+ b+ J
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
, d- M3 @% ]5 p0 V 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
' H, A0 v, m% s% v3 t 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.957 Q, b2 W! J/ U) g" @6 X
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95/ q9 E3 A, T% K5 H
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.501 `% k# d: _! ~" e; \5 ^& c
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.505 Q: e* S8 r# v2 d$ ?
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
+ [0 u; n# p; X1 {; ]8 c 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
5 _+ v1 ~& }+ z 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
; d7 q1 ]+ x/ t) B& ` 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 D0 }1 Z+ c: S9 c 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00; k! @6 ]" H$ Q( ^6 ?2 T
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75& [. L* L: j2 A @: D; s
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
+ y7 m& Y: \, j3 @ 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
! g. B7 n. B. O3 F 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
" s+ t6 P) x" ^% M, m
5 T- S C8 r; f) C% t0 k' ?& p, Q 小吃 SNACKS* I7 D2 j; L, \8 m
0 X7 l6 D7 k. j- ?) I* \ 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50- M3 b0 {* c; w) @5 D, N! Y' I7 P3 l
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50+ E; D. C. g- `8 _! A# k8 z
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50& w5 N; f7 ?- r
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50/ f. [. N1 k: w1 p. g9 m
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
1 T1 }& _9 i" B0 o3 Q G4 v: u 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75$ `; x4 ]- P& o! k" R3 |! N( j
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% s4 V: i- k9 G' p7 L
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
$ G+ `0 w/ i: \% a" e% |" ?% Y, ^ 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50! e5 j8 r" x) u4 ]$ y$ B
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75! F" D j0 M5 n9 R+ c. N
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
# Y/ T2 H& Q q 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
5 |6 P# O+ R% ` 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25# F" P8 d7 j* ?0 B9 o
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50' P5 l4 |, u% L) R) z- j1 Q: f
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
. r w6 X2 w% _, e2 s/ M 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50* |2 k) ]" z' X4 r
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
) w6 j# N, p, T2 K8 U) U% k+ t 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25. {3 j0 _, h* i4 y5 N7 s! h
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50! {0 o7 H3 u2 ?6 ] d" a8 j
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75: V2 f/ h5 e+ `6 W5 I% a
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.503 w9 c1 O7 S4 g6 ]
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
" z! a# `$ K1 `+ I* C6 c# [8 j 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
$ n: m4 }5 z2 _* n 2 h* d: C7 |. t
汤 SOUP( \' m S7 h6 f0 ?0 t
$ \% y, @1 g$ d- a' D0 W. M 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.956 t u# S' l1 j7 X K6 L' g
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95# J/ v1 }2 u, j4 v* \
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
% n/ h. a' A3 U9 P 扁食汤 WONTON SOP $2.95
2 F/ r- b0 x% l y( t 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
) |/ A1 R! w5 D3 O# [, e } 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.754 p7 v7 N2 J. s& {0 z; U
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
* ~ O! A! o, ]0 C: Z2 Z: h 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
* B9 ^; B, W1 w+ M- }% p 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
# q; S# d- ~) X) V* _# }6 X; K 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
& n* P$ G ^5 D5 x) F$ x6 f 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.752 B, n" m1 S0 e
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.757 f, m9 D" U( g, j! p3 h% I
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
9 A# @2 B7 Y: J5 v. h; p D 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
6 A5 G% F6 }4 y" D* Z' G / 面线 /VERMICELLI $5.507 _0 `0 a$ J6 ~0 _) E
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.958 m$ g/ Z% F/ S+ k9 h. P" P( u8 K
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
- `% n1 k# y6 Z+ ~/ Q2 n 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
0 R$ x5 I3 g2 z7 T! i' L7 \ 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
9 J1 @/ e1 m8 d$ E B/ l. \ 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75& q2 i$ q( d! `: v# C/ P Y. ^& F
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50. ]8 t0 o+ d; j0 N/ Z
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
. K" @% N% F0 B% z8 L- _ / 面线 /VERMICELLI $5.50' b3 F" t9 _1 p* E4 v
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.259 k& C1 _; v& m+ _$ R+ b9 I( V
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
% k; |& X# O1 ?" k" l1 Q/ F 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00* @- f/ G5 ]6 c' q8 ?" Z2 U+ T
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
" k A) O- a1 E* U( A6 k# s4 Z7 b 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75% m4 h( w+ ^" {0 y. B, m- f
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95+ i j) h3 J; A& p8 }& N
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
8 P2 j9 ~ U6 A% R / 面线 / VERMICELLI $6.75& E/ c; P1 F; D3 n m6 M2 a
$ d$ c' c1 t3 k9 N+ V; \# M 热炒 PAN FRIED6 _( K. T+ x! p$ {3 Q& d2 g
" m1 E5 c1 L/ i y% k
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
, X; e' `' J# d: T9 U 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.953 y9 U) F" s! q( h
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
6 s% p9 n, V0 Q 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
9 P) n; L a$ P- ^" E' M0 s 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
) @2 b7 w' a1 o* B, M7 z 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
: p& {. I8 g* Z n" y* h 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
1 S0 D! y+ ~& o6 C 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50& K. C' A" ~* n, S0 Q8 U& F- n
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95' {/ o6 [9 t) q& B
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
3 G+ a n+ t/ D5 P8 p v3 | 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95( N3 g9 |$ T; ^5 ^3 V1 t
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
' Z# ?3 `: B" d9 J1 \ 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
: v/ } Q% o, t 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95+ N1 F I! X, G, B! f! K4 y6 K' Q- }
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.951 A& A u7 ]8 k" V
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.950 m# y7 |0 _. U( |# ]) ~
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
+ n6 E5 d/ U0 }! @ 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" R3 W y+ E7 w 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.958 S2 s" Y5 n# N; R
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
# r8 i' x% j0 q0 b$ p/ f 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
8 U3 C6 i& d7 \" t. T4 | 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95+ s9 n/ _0 w7 _0 W. @3 F
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
& U ~: M, [ y 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
1 j. }, C% g- m
9 ^& y' W: O2 h1 @! H- y 饭 RICE/ FRIED RICE
2 }- n o4 d0 F- @! S7 E& t # L: i- g% u( f
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50. q0 M5 c$ A' H/ m1 K9 O+ x2 k) R$ V( R
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
! D7 S7 ^2 u% i0 G( l0 T3 n 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
r$ U: |) S; T, G/ j* @6 V 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.952 h. Z8 }# B% _# a+ \
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
1 c: a3 A- j0 H9 g' \ 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25; k1 U3 w7 x$ Y1 I: [, `
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
' I6 t# Z2 Q6 s: A% z# B! L 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
0 x4 i$ a; I4 E; U 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
8 ^. Y% i4 t, J/ J 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 s/ v- i+ j* z4 ~3 a 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25; B8 n( _! E" J) n" B
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50" X1 j$ \. D/ i! x
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
1 d0 e$ w0 a3 R' e7 J1 A 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% U h- z3 X4 P% m0 q
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( I1 i4 l) j9 c- M
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.503 w6 m% y* {/ W
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
$ M! i1 z9 n; w* K' O: j 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50- M+ }7 y4 x5 s* A
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
9 s# {0 U3 J! k/ q 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
" z" f/ a0 R0 g) `5 k4 [* L 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.507 V( [3 o k( N( y! y2 G
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95, e/ l4 y) h* o1 S7 s2 u! _
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
! q2 Y' }: a( F) ` 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
1 u0 B& s- \0 o7 z# j( e 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.958 T! H. U( g' B( G- S* C0 g. C7 c
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
9 g: O" N* t7 }0 z9 r9 P 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50# {; h& y7 ^/ D. {
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
: K+ L6 ~2 X- ?9 m2 g7 J 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
0 j. K" o1 l1 C# f% M4 n 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
C7 Q! [9 \$ i5 P 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50! Z' Y7 V8 Z Z2 i" u7 [
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
- z; Z% ?6 `6 _ 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
; i# {3 u- x4 C( x 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
$ i2 D1 K1 t: l4 ~# x 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; {) |: J, ]7 F% M D$ ]+ ^ 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
/ g6 j+ @' @% u* `& Q1 L# | ~ 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
+ I/ N7 z, \- L! d8 h6 G% ~ 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
~$ T. `( [ j' X 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 {& x' v: c! N, ^5 \% t 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.502 K' C8 _+ y% E/ H1 t& x7 n
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25" N( f; q- O; ~& M* G3 E! G
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
+ Y- Z- f. x2 T" q: |; o0 ` 8 h. t4 [' b+ {5 t
素食 VEGETARIAN
7 }) o+ X& _0 y }" A0 z$ J) Q . j1 T6 z& r% T) C
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50* {: @$ i2 n P X
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50( l% J ~! U V' N. g: S
& P4 v! Y) i o/ o w
冷饮 DRINKS6 E3 V6 K+ e- n3 h
# G; P$ b- Z- n8 E
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00- {- d1 f+ L; G8 m
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00' @6 K- f6 i) g0 z4 @
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
7 J8 R |; v! M9 M 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
_3 r. e/ q0 w+ M5 y3 M5 c 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
: O, o$ h( s. D 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
" f& J4 P% x: M% Z( Q9 ?6 t/ x 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.754 k5 I3 C' [6 a
汽水 SODA $1.003 p2 Q2 Q+ d/ m) y
啤酒 BEER $2.50
! e/ C- B! _ D9 Q6 q+ j / c: {3 z: D: ?2 L3 a
冷菜 Cold Appetizers7 J$ h1 z$ k0 G# Z2 M- T: l
% g. F6 L$ h; O3 k( B 绍兴醉鸡 Wine Chicken% U3 a) Z5 S, b) {+ W) W
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
/ }) I8 D5 f1 M5 J1 H 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
: A, m# }8 g' Q$ m9 P. a" b: h Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
: k S4 T/ C, j; L" j) N* {; \ 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish9 w2 t5 d: Q. t- o
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75% b3 m. b" X, p7 c* ~
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
/ V, S- {0 g7 l" u 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75/ ]; `' E+ V% {2 H1 Z# k/ Y) ]5 f
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
: T3 d& {# L' {. {& G7 R 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75# m, M( [) V1 T" d
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.756 p f5 N5 F1 z8 D
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.758 B/ v+ A2 |1 W2 `0 \' L
0 l1 M- `& M7 G9 o; q4 s: N3 j0 i 热 菜 Hot Appetizers- V# s* A; D# T+ Y
5 P0 M. \( [1 w# ^# J# T 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
. t! T) e& t) v7 ^ 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
$ B0 k/ r" L8 y 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50, C* O) K4 _ [* p& o, ?
春卷 Spring Rolls (4) 4.004 u7 j0 _. B% \! C' D
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
" d, }$ v6 g, g# _8 t7 m 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.257 I; [# Y6 l* G' u' q5 l
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
1 u" b# \1 |$ }0 z! V" y5 M 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
6 G* z# L% a, v! ]) {6 Z 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50' n& e5 I1 u+ k/ O
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
) X+ n% l G! U5 f( B8 Q4 p 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
1 B2 j M _( U- J) n$ J 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.008 c2 |! }! u7 t. K/ {. X
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
: Z/ L0 ^( \* Y6 ^0 C 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
! V1 \( I( y2 p% l5 m2 e3 |- O2 K 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00" K0 [# O- R6 \" z/ T7 f0 s
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- Z/ _8 p3 g) z' d9 N% j
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.001 ^, [- ]# d& ] `5 t' ~
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
( s; Q! C5 |* f+ m/ V 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
( j1 [8 [8 w) X. x+ {/ H3 V 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
5 I8 ?, L6 F$ f 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
5 o8 v% E0 O, M8 e( M 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.005 `5 k$ B$ n' h0 g, C, S0 Q
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.005 x& L& f) U5 `2 q9 z" d6 R6 s* F
% w9 @+ i$ z: S" C
海 鲜 Seafood
: H. v; `' e! D- f; b! {% C0 X * z" L/ p$ b1 }3 f) Q9 ~0 J3 o8 g
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00. j) x0 v! M8 m1 ^) k" T- e. U# n
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00 J. ~8 b( O" K- N( f' e
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
# X+ ~4 n* n: l+ n" C& L& V* j! ] 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.004 F$ v& r/ q8 I
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ `9 h- F* ?; h8 I( ?% ? 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
! P1 q$ U8 s9 z' E: S% }( j" ~ 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00$ y7 M2 {# g$ d8 ]; {. h* Y
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
9 m9 k+ J& X( n) ^ 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 A6 }0 {9 z& v! n+ L+ U! |$ o& }# Z 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
, F+ \% O/ X, l 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
& l$ M% G9 R M+ P5 V! _ 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
5 V) O. }" E& A( f; v5 C! f" e 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
: R/ i( I: {( b) \ 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00+ Y0 Z3 w% ?3 `+ N: n5 a
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00+ j/ U3 [) E. I% j; O. Z
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.009 e- L9 k3 k1 A3 z0 \' E" y
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.009 i( N$ b# r) J8 l# A
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00! Z2 c) @4 F! I' P. o
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
4 `' a1 J, E, G8 O6 } 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
" y6 V6 j: V- N2 v) v1 W 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
# w) L1 [4 G! B2 b 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
7 p& R& d) m; U f1 I 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
5 D4 y. l) B9 @6 m9 Y; d 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal8 T) z. Z) G M# P6 S2 x' k+ R
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal3 K# D5 y+ O! N) `
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal1 l4 Q! K; ^* A
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
& t: A% X/ m7 u. R. }1 w 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
* q) L- |( s4 j 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal$ S6 u, K; L# d' N
6 }1 t! b% _7 V6 O. _5 F 家禽 Fowl
+ B& C/ H3 X$ F3 R8 l
0 v; {6 I) O8 \ 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50 O1 Q3 K% i8 r. j" z
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50% \& a5 ]2 W9 s2 C# B' y9 D2 A
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
4 `1 z( R9 t4 \/ | H 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.505 ~; U3 |* Z/ }; U" \3 w
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
( o0 _" @) I' I" I 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
/ k" ]% R( Z# R5 s7 W6 H/ }$ ` 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
+ ?8 b, k6 U9 r. | 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75" u- b$ ~( y b
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
7 D2 | C2 e2 j3 W 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
) a) F; X5 \8 q. ~: ? 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
+ c ]" h0 _( H, Z 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
6 _# a! B, c% }( c- { 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00; s$ ]; \0 X% C Z+ B3 S+ |$ s
北京鸭 Peking Duck 24.003 r! u$ I6 q6 B$ y- b+ X+ ]
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00 K) |3 X5 C+ I. f' ?
+ L4 W8 N5 B- a 猪 肉 Pork
: o! V2 |9 ^) R" n3 w3 y
! M( T! @0 ~6 f% } 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
) |7 v& o3 p% ?8 v$ s& R 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
- R6 ]" c1 X: w2 [# {7 e 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* w. V7 H# F( b8 | 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
) V% }0 ~# E% O- K 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
$ D, ^& u+ l ?- F% j2 j9 S 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
1 G y7 w. Z$ r! W* p4 L" Q2 w& a 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50. r7 a! L+ Y# Z" H9 Z
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00, {" S7 _6 t5 F. R( b3 x
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00) X4 C6 o% W0 ?; j; a: C- g
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.509 N$ a5 ^+ s7 z# q
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
! ^4 s! v3 h3 E/ _& R5 c% V2 y* w |
|