埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3311|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- X" I/ C0 S- f. {
5 h% k  B& h# D' E# m8 Q家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)- y0 A3 N4 w$ X* Z1 R
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
  S; `/ R- D& p4 @" K. x# o  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
7 t1 @' g% D2 \! t- `  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
' j9 T/ y5 F- A  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)! Q0 ]9 O1 t4 I0 K' u
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)8 B; H! h: p, s( M$ X7 J2 q
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)- X- H- a  g) t& q" `" T' \& h2 a
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
8 m, C5 k( }5 N5 _5 C  g  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)# W, J9 z" z6 l8 E: q1 ?( b
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
0 r+ O1 C" x/ M' N* h" s& ]1 ?: ~7 Q  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
0 A" L* [6 L# Y, p* g9 }, ~  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)) o) \( `2 B6 L& o6 V* }, W/ N9 Z
  . E1 v" R. K5 U, B7 A, T
  ( N0 Q% w& a0 j2 h
  ) m. j9 H' t7 C# ^1 [  E  `
  家庭特色菜(猪、牛)
0 b0 X+ |; M0 J+ G' l" p  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
, E; s# [; \8 C/ B4 x  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)2 {+ R, c2 t# X
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)  R% i/ @1 Y) k- F. N( S) O
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce). p  \0 S; X9 j2 r* r$ W& [
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)6 {( B! F. ?! a0 d) a
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
4 {- a0 Y9 n( }' m0 I  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee); w0 D" O" ]& i# B* ^
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)( `" y/ D7 s" s
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)& ]  p  v  u5 ^7 |5 n" v# P1 s0 r7 n
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)7 z3 R1 Z2 i! f
  % v8 B( Q9 T7 o- F. K# E! t: K) N
  # y2 q: A- b3 L5 `% w7 g
  * x" \4 b- k+ |
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)7 H. T- l7 A/ ?+ _
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
! {) g4 F- b/ }5 X  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)- `0 E+ }* l* I/ a  q
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)2 |$ K# I" N7 x
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
+ S: m! N* V4 A, _) `- t3 B- e8 x2 N  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)2 A1 L7 ?1 E, J: c/ ?
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 E5 m4 |9 k+ G
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
0 A( F0 N  F+ N$ U* ~0 Q  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)' {. i: _4 _8 w& Q8 E% m( d* I/ ^
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
$ m3 n9 r5 z9 R9 v8 E  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
5 S/ b! ]! l4 J6 ~, F  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)' |, D6 A  A- ^8 V6 r! h( c% n
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)1 o+ y3 |# V- K# z& k; N
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)* j; m# r/ s6 L8 \
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)3 K( f* `* A; U+ Q! Z
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
. x5 U9 C+ V7 N; P5 ~  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)! v2 N+ N  _+ a" C3 ^6 }
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
: \7 d4 u( Z' z0 F" C* l; v) f  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)' w2 j% M$ Z; g' U
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
& n) O* k2 v" u2 t" f/ S! v' I  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)+ T8 g3 G# a) N( P( l, R
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)1 X! V9 _. H: e3 y( n% {
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
* t# l: v5 {1 ?7 _% U/ h$ ^- M  - C; l9 Y( f! G" b2 I# V4 M
  0 K0 K& Z1 t1 T+ W
  6 t& R2 w  h: l  R1 m) q
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
6 \* F1 f; i/ f- _& }! ?, W! n  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
; R/ x6 T+ {  q2 ?+ I1 l  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP. L7 F" @" h2 o$ T: B
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
4 B' b$ v3 g. I" s/ [  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
" Z1 G% W) n4 e: Q  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
! a8 Y2 E0 g+ y% G- @8 x+ D4 K  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
- I4 X7 W% _0 C! u0 s1 x/ ?0 @  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE/ K5 ]$ E! U! j3 }% `
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK" u# I5 e' Q" ^' b+ s
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
/ `  W" W( I8 N5 G  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
" k+ \& G3 \4 I, F8 m  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
1 S# U# w( e% l- i; q% c) {) x  素什锦 MIXED MEGETABLES3 `- M& Q4 O! v
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO5 i" G; q5 Q0 d6 H
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT# T) G" Y5 m9 g4 W' X
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP+ B* f! m* V+ L6 C, z( D* `8 Z9 ^
  5 \1 D2 N  l; z0 ~7 n
    X3 o4 D* t7 J5 ^3 |" h% Z
  
& u1 H% R: {: i+ d6 o+ k  中式午餐(Chinese Lunch)
3 w/ j1 e4 j, |  abalone鲍鱼) T* }5 g0 ]& d7 j8 ?
  hot pot火锅2 I! h: \7 C1 Q8 g
  roast duck烤鸭* U. s) {4 u+ r# n: `8 E
  sea cucumber海参
; O- p& `! E. _8 _1 q/ f) `  cashew chicken腰果鸡丁. s/ n$ f8 O+ O4 ~/ p
  shark fin soup鱼翅汤
! [! P9 l; D9 q; j- M$ L( ^; Z6 Y, K  grouper石斑鱼+ i% n1 e5 I, }
  rice wine米酒% ^- z1 m0 s  q0 D$ g
  sauteed prawns炸明虾$ {' W, ?; f5 S. G
  steamed rice饭
' X- @6 P% ^/ G$ ^+ Y$ i; b  celery芹菜
! X8 Y$ F2 N4 I( p; _  crab蟹( Z2 R5 H) Q, k4 d- p* _& c& n
  fish balls鱼丸0 _: E7 ?4 I  @7 I7 ~! l* W
  lobster龙虾. W* c0 i, ]8 J, ^
  shrimp虾子
3 [) K+ B7 v  X/ a/ x  G  roast suckling pig烤乳猪
6 S1 D( n% |4 F$ E  B( p  Chinese mushroom香菇: o- j- e! N- Z/ ?
  hair vegetable发菜/ q  Q0 F7 L+ Y) y# F) ]8 [
  lotus root莲藕2 Z* ^/ ?5 j  z+ t. `) U" A
  scallop干贝3 `  K9 e2 o  |1 X# P4 Y& W* Y
  sweet and sour pork糖醋排骨
0 I" P1 B6 x9 N# q( r/ {  carrot胡萝卜
/ S& i% Y, @/ x2 s" e   ( U) E; C) }- p2 S4 H
  中式晚餐(Chinese Dinner)' [+ {/ Z0 }/ r. _" Q3 ^/ c* B( s
  almond junket杏仁豆腐9 F+ F5 @! y! r; t' V0 b  N6 [
  jellyfish海蜇! _% D: R7 B7 Q; R1 H
  barbecued pork buns叉烧包
( O+ ^% r  M- q! u7 c) c3 Q  mustard芥末# ]3 g7 ^6 r* z# d
  bean vermicelli粉丝* g( `. K# L/ y+ s" h% P
  chilli sauce辣酱
$ T8 q. A0 r6 i4 ?( |* A  oyster sauce蚝油
# T0 J  H3 b  Z! a  won ton云吞/馄饨9 c8 I8 M# m) R) w/ B
  shrimp omelet虾仁炒蛋
4 o5 B  |6 @8 ?) h; g$ \8 r0 s  red bean dessert红豆汤
  _, I+ }) {8 ?  Chinese ham中国火腿! C4 G4 D  j  j# ~0 V9 O
  steamed open dumplings烧卖. n  J  ]* W( D; q3 N7 R" v! h9 u
  Chinese sausage腊肠
( X" u* l# ?" ^- I  1000 year old egg皮蛋
* w. j2 [2 T$ j8 l# ~( N* c2 n  custard tart蛋塔
# I+ C# ]4 n. K2 Y1 R$ t" p  glutinous rice糯米3 G' o- `2 d  I/ l3 ^% h
  spring rolls春卷' M8 \" f& b; A1 k/ A( N
  sweet soup balls汤圆
! Z' R0 T- Y" {7 q% @  stuffed dumplings饺子/ j9 D. f% f: J6 e; k7 f
  spare ribs排骨: H# Z- F# g* E* a) ~) x
   
& b$ I. l% ^7 ~  西式午餐(Western Lunch)# H( g8 Z0 L. ?# o4 d& Z
  apple pie苹果馅饼$ C; p& s+ |, B6 [
  chicken nugget炸鸡块
* g3 N% F' A& g+ _8 y, w  double cheeseburger双层奶酪汉堡
( h5 f* k' S8 L" U& ~  French fries炸薯条
9 M7 q- g4 [: D7 K  hot dog热狗
1 r6 [" d! R' T* J3 ]2 u! H0 X  ketchup蕃茄酱
" o" h( @5 v2 a  napkin纸巾# p. c( L+ A# L6 l$ H$ [5 c
  pizza披萨(意大利薄饼)
: D6 e: s; A) s0 W2 R  sandwich三明治* y! ]% O2 L* U- E
  straw吸管
5 i& [5 E! y+ E6 y" z   & i2 }! [9 X6 ]2 k& ?! J
  biscuits小面包,甜饼干! H; G' @' J/ a0 ^( U; a$ V
  cream奶油
2 ~  S- l3 w" c" ^6 l  doughnut炸面团7 i, W% G  Q9 `
  hamburger汉堡
& N4 T7 \/ C5 y3 N6 y, }3 D  ice-cream sundae冰淇淋圣代# l" L4 e9 O% Q2 b2 ^! t
  mill shake奶昔
' [: v( {& Q' c& O& u! Q$ J3 Y% k( d  pepper胡椒粉
0 N. F3 v, G8 |% {6 ]  salt盐* ~: ]) B% b) A' t
  sausage香肠7 q+ Y' b: K8 p* M3 ~# s5 U! k! m- X
  tray拖盘
4 }5 v/ }- C  S; q# b' e2 |  , {# @1 y" [' @7 F% Y% a, Z
  西式晚餐(Western Dinner)  ^' U6 u" K6 E& O) c( S
  baked potato烤马铃薯" S' d) t- F, A
  cake蛋糕
8 ^4 }5 ~8 k, y$ J  chocolate pudding巧克力布丁6 m5 t3 q5 g; s* p- s; w
  corn-on-the-cob玉米棒0 g1 j* H) ]& S( b1 q/ R
  fish pie鱼馅饼. H, e0 \( F! n- J% _
  meatballs肉丸1 b7 i( F" p1 u) [9 C* O- b0 P# z' V
  roast beef烤牛肉
; v/ i9 {9 e3 @4 z1 W+ {  salad色拉
- e& Q- @' T) z' ]2 B- `  spaghetti意大利面条+ l6 M9 A0 c& M3 G9 r( o) R' Z, \
  wine酒3 a  o& ~2 I+ A- _4 {2 X3 p% \
   
- `' K/ k. i9 U5 i" H. d2 E/ S2 V) Q. e8 ^  waiter服务生
( A0 w: L5 H  ^2 F  cheese奶酪/ z: q9 Y0 O; d5 B" V
  coffee pot咖啡壶
1 [/ y' M3 Z- U  crackers咸饼干; @9 @3 N: P( u0 h- e2 K% v4 C$ V
  mashed potato马铃薯泥
6 P; U$ n& W1 {/ [  pork chop猪排
! E3 m) k1 h6 s! S/ Y2 _5 T  roast chicken烤鸡  G: Q( o  p0 J
  soup汤
, a# Z" F! s$ I  steak牛排
7 f$ e  L% W; ?% K! A- g  beer啤酒
# C( o7 N- _6 A  2 F! R9 G' L  C% n' r
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类7 y9 |& r  [/ \3 K
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类9 L" U8 `; l0 p  P+ e, E
  rice porridge稀饭
4 \# ^, K: `# W! K2 P  glutinous oil rice油饭& ^) Q0 X! W2 p/ R( @( `3 @" g+ l8 g' \
  braised pork rice卤肉饭" U- d4 f8 k5 v: l& `
  sweet potato congee地瓜粥
3 y2 H! B) I- z' y" s/ l+ E  wonton & noodles馄饨面
6 N/ \; w/ |& @  spicy hot noodles麻辣面' r  @: l( t; x9 p. D" I2 z
  duck with noodles鸭肉面/ s; F+ W* N' \/ V: E
  eel noodles鳝鱼面  A2 a) X) k. _- |2 F0 H* W+ O% ?
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
5 D8 P4 A" j# R. k  flat noodles板条
8 N1 ]" ?7 l- J  fried rice noodles炒米粉
, W# S" q. ^) \1 V" ~( E+ h) S- o+ h8 ]   
# c$ ]. h8 m5 q) g( i" S& Z  clay oven rolls烧饼- Z% C* H: p  s! L
  fried bread stick油条
. {/ `8 T1 e3 i, h; S7 X' b- H5 X) P  fried leek dumplings韭菜盒( F! I" i' g  u. {8 [- w5 i% m) F$ |
  boiled dumplings水饺
: `( |% j  t- J8 g8 Y  steamed dumplings蒸饺  L+ @' O( v* }$ l( U
  steamed buns馒头5 ^5 }! M9 u  y
  steamed sandwich割包
. I. u8 h* y# a& j6 a* C8 }   - [! a- |& J7 L, W
  egg cakes蛋饼" K5 o7 z. h6 a& j" W
  100-year egg皮蛋
/ S4 o& j5 }$ u+ s, P2 L  salted duck egg咸鸭蛋8 ~2 a" o2 }( R2 K9 ], z0 I
  soybean milk豆浆
! X! ^7 P% U: s& b* `5 d  rice & peanut milk米浆
3 P" H6 @! \7 E0 U2 s4 k5 k  rice and vegetable roll饭团* u' q2 U, y5 U
   % ], T+ E) ?! [9 x( V
  ( N/ r" x: R# B  v
  
/ x+ _+ ]1 n. w. I& E! M  plain white rice白饭/ @0 K7 @6 F. b$ o
  glutinous rice糯米饭
1 n7 N1 R! L5 b- E, g  fried rice with egg蛋炒饭
9 }' Z) r' K/ @% d; L. b   
" A# l' \7 a! N% g' H  W  sliced noodles刀削面( q0 R" A& \! Z3 L3 |9 g7 I; I4 K
  sesame pasta noodles麻酱面
) V0 n5 w& L8 H1 V  goose with noodles鹅肉面
0 o  K* V2 k- H5 }6 r6 D8 [5 @  seafood noodles乌龙面8 ?  C  {, n7 k
  oyster thin noodles蚵仔面线* Z4 w( F; _6 F/ I3 v3 d9 Y4 }. C
  rice noodles米粉
2 F" b& Q# N4 o/ v% b  green bean noodle冬粉1 E0 g2 E, i, }; k, G
  
) t8 _& F! q0 g$ `  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类& r) D* g9 p; _4 n( J2 I
  fish ball soup鱼丸汤; P  D9 P$ ~) M/ s: X
  egg & vegetable soup蛋花汤9 P& ]& Z) n8 j  f
  oyster soup蚵仔汤
* r& Q4 s6 X0 {- F7 \  sweet & sour soup酸辣汤
/ ^) \& e+ _6 F8 I  pork intestine soup猪肠汤
/ o: z' x# Y$ R8 X  squid soup花枝汤
. Y$ V6 w1 Z6 r$ ~* Y# x; `* B  angelica duck当归鸭  _) t$ u; F8 n( L3 o! y# d! Z
   . K/ G8 [' E5 F0 P
  meat ball soup贡丸汤+ p$ Q! m, q9 C* q3 c: k/ D
  clams soup蛤蜊汤
& Z' q" {  F1 e! y& k4 d  seaweed soup 紫菜汤! c3 l( q/ V9 E( B
  wonton soup馄饨汤; P1 o0 z/ G8 U# B4 y
  pork thick soup肉羹汤
: p/ ^) c0 o* Q6 \9 U  squid thick soup花枝羹  D# z- E, F5 s8 |# d  \
   
- W7 i, c' }$ S0 ?$ T* H0 P' V5 Y  
3 M7 M) T: Q& ~2 {1 g  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类: b7 A/ o( s% A0 l, n8 F* v6 `. y- q
  vegetable gelatin爱玉
. l/ P" ?1 @3 s1 k, M# [  longevity peaches长寿桃
# C" O9 j% ^) Y, B3 N8 T: c$ j) J  hemp flowers麻花
0 p  H& S& F7 |0 T/ `2 p  mein mein ice绵绵冰
- U% l7 a$ W( y' r( P  k, P  sweet potato ice地瓜冰- K3 E( W5 s+ ~8 Y, K7 }; ~1 P$ r
  eight treasures ice八宝冰, a& {: y; l" x4 x2 {
  sugar cane juice甘蔗汁
5 s1 s3 [/ o( O9 r! [: n7 K7 b  star fruit juice杨桃汁- \: h: W4 O& W; B7 h3 M5 S! S$ T
   ! {" G$ u8 p5 N: N+ k3 X/ t
  tomatoes on stick糖葫芦
# ^1 P. ^- Z" c! z, _. i: M  glutinous rice sesame balls芝麻球
: _- o# s. B3 M, G* ?. o5 Q  horse hooves双胞胎& y3 M& w# y# C$ I3 N) w
  oatmeal ice麦角冰
/ u, ~0 h% K' ?: c$ Y" s' [: u, ^  red bean with milk ice红豆冰  y* p: D( F0 s! L
  tofu pudding豆花
& Y4 e3 d7 ~5 F" k6 F. L  plum juice酸梅汁
) T: m; S, s* r- F' Y1 k  herb juice青草茶4 M6 |9 T2 c1 u& M
  1 A6 C4 U* z8 Y+ f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
: V/ i2 U( I  v! S  oyster omelet蚵仔煎+ X8 @' }! t2 J) F8 M
  stinky tofu臭豆腐# ?7 `6 r% |6 G5 [
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
6 N  p1 A) z+ C  S2 p  prawn cracker虾片
$ H+ S2 o& W2 V  spring rolls春卷
% k* h2 P# t' m$ j. \. ^8 U. n, O  salty rice pudding碗糕
. x( y: I* C$ C  red bean cake红豆糕! v) y! ~4 f, ~  Q# \$ U
  pig‘s blood cake猪血糕3 ?7 {# b9 F; C0 _
  fried white radish patty萝卜糕
% v  |# c, f: b; O" Y/ f8 {5 k  Taiwanese meatballs肉圆& A# R! o- L- Q) U# e
  rice-meat dumplings肉丸+ ~0 Q6 d$ a1 _0 z( D- K  J
  betel nut槟榔
7 @; B- e6 s& I: v3 G0 d4 b! {   
5 i; e+ S% Q6 D4 A& t4 C6 ^  coffin棺材板
4 X5 ]! }6 T0 N; |7 t' ?  oily bean curd油豆腐
# w  U8 X+ K4 X9 w  tempura天妇罗0 }3 N4 a( }2 O, T/ A
  shrimp balls虾球
4 Y7 f& ]1 T, U  chicken rolls鸡卷
) u7 {7 l; O, R/ c/ e5 c* I1 {& a% s  rice tube pudding筒仔米糕6 `$ e0 G/ s* D( S6 u. E/ k
  bean paste cake绿豆糕! v; w; `2 L. p, w' u* E
  glutinous rice cake糯米糕( O, z0 Z3 Y4 F, a3 \
  taro cake芋头糕
% L8 z) V7 k  W. j5 k0 a  pyramid dumplings水晶饺
6 L5 }# ?4 D) V4 r3 O  dried tofu豆干  W  v$ _; c3 |. L7 r* D
   . F5 c! S# Q) P' A4 b
  
. O+ ^) F+ Y0 Y$ P# Q  俚语(Slang)
  t7 }) B  B: u# l6 g  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠6 t, `$ {. f/ D, X; U! [
  butter someone up谄媚=flatter
( T5 E7 Z+ \- o7 w  a pie in the sky=impossible9 z4 h# a1 i+ L7 Y7 J  s
  a hot potato烫手山芋  H9 a: t1 V. |/ K2 A
  small potatoes微不足道的小人物! j: E+ M' W- u' m; d2 @( H
  Fruits 水果
' D" a' ?1 G' r* m- @8 E  d- U  
$ y1 `* L& \* y( Z, y0 I) B% g  - Apple 苹果
$ F: [. q( k9 a2 c; P  - Durian 榴莲
" X' ?& b7 a- r; I  - Orange 橙
! x/ t/ w" a1 b: [  - Mango 芒果
8 U# b6 X: Y4 Q+ F  M4 ^  - Pear 梨% O4 F' `) k6 O* \0 }* G
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)6 ]3 L4 X0 t9 u7 M5 o0 D
  - Nectarine 油桃0 ?3 X6 f& ^: G8 V  W" r
  - Peach 桃子1 r0 G1 k% S% M5 T
  - Grape 葡萄
: w8 O2 p# t: ?/ S  - Apricot 杏; K8 }" O0 q2 ~8 \
  - Plum 梅子
" I% F* h& L& J6 I3 \  - Strawberry 草莓
  v+ f' A! t( r7 @9 L/ j: q# }) Q% Y  - Blueberry 蓝草莓
% }# r5 }( v: _% D" M  - Papaya 木瓜
1 i; k, w; g' E3 C  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)0 K5 |- E* o/ S/ {* m- Q8 [  ?$ _
  
7 L* I9 Y) k6 M: K: w. M  - Honeydew 蜜瓜
6 p0 O* C# L; ]2 J6 r+ D$ E. u+ u  - Watermelon 西瓜# o( g) r5 ^' f* H3 e$ v+ M
  - Tangerine 柑橘1 A* G; v1 h- B1 {( e' M- s; f' J0 H: O
  - Lychee 荔枝
' `' T( ?3 [0 W( a. I  - Pineapple 菠萝 /菠萝& n& N/ `9 `! V7 D$ f
  - Avocado 油梨
/ k. |( Q  A0 r0 G  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)6 _: Q, d1 e# Q% c6 ], S. I" k
  - Cherry 樱桃
( c  ~2 y6 C5 P  - Lemon 柠檬! x. x3 ]. E9 Q7 J8 g5 e  Y( P: N
  - Persimmon 柿子6 x7 s) G) E0 H( D6 c. P
  - Banana 香蕉) ^6 F6 L$ o/ O/ e# y" Q
  - Longan 龙眼
* x! ]: L9 l- W' J, D8 u6 c5 Z  2 B6 M" h- }1 j9 f3 ?
  
6 A" t1 W9 W" Q- J# W  Desserts 甜品
  J' y$ m4 _8 T4 t% T1 u) T0 M  - Ice cream 雪糕
* ?& n9 T: a4 o) x7 \' O  - Sundae 圣代
5 P; U" H7 J8 x- _! J; @' _4 ]  - Cheese cake 芝士蛋糕
4 q; i2 Y9 z% [  - Custard pudding 焗吉士布甸
/ R- ~% S& W9 S, [5 e  - Fruit cake 水果蛋糕, ?4 R% Y0 |0 u" v* d5 U7 F
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕  w3 j6 W: J- ]" I7 }
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
; L$ Y% [8 Y$ B5 a1 ]8 E  - Jello 果冻* @' R* [+ R% Q3 C8 |. A; L
  - Souffle 蛋奶酥
& Z- t( B/ J+ b0 _1 o! p  - Apple pie 苹果批* ]2 A1 |8 \, l, V8 I+ a
  - Cookies 曲奇饼
% y0 o- S4 h9 T* l8 [5 U1 ?  - Pancakes 薄煎饼9 I1 g1 L& K- l. _# z4 J
  - Pumpkin pie 南瓜派: U9 \* a5 P  m  l5 p$ k
  - Key lime pie 酸橙派
# C0 v) d- `% _" w9 g% `' C/ t  - Doughnut 炸圈饼) F! q' z/ p+ j5 H
  - Tiramisu 意大利芝士饼
8 o( k+ f4 R3 v6 n" `  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸+ a1 e: w. Q# u7 T) H! ?
  - Danish pastry 丹麦糕饼
8 n5 g7 H0 q: J  O! r- _  - Waffle 蛋奶格子饼$ l1 g4 I& p9 m, P. r% f- N
  - Pecan pie 美洲山核桃批
& n7 X7 q1 P' Y; ^  - Apple crumble 酥皮苹果点心
1 R. H$ x1 C# B) x. r  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼( z5 o' [$ J/ ]
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
* z1 J! _6 I  e0 c- P8 H  - Rice krispies treats 米通
! }$ ~  I6 ]; A7 L1 [  - Strawberry pie 草莓批
  y0 C' @9 H- p# T1 `$ I  - Black forest cake 黑森林蛋糕. p1 X7 c( U: U$ E7 W1 h
  - Bananasplit 香蕉船  s# V" j9 x1 ]/ U
  
# u+ {. ~6 E! A* M, l  
# B- \# {  c3 [  Beverages 饮料) f& P; P8 z& ]3 D
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
. R$ z1 M  U6 |1 N  - Tomato juice 西红柿汁- M7 i, c1 N3 t/ @% k% ]
  - Grape juice 葡萄汁0 H# m4 L, a5 u  U  |: P- ], v
  - Orange juice 橙汁3 u8 z; ?  v$ s, o& A- w
  - Milk 牛奶% e0 n& q. U$ `. U
  - Water 水& ]/ @/ C  [2 H; C8 N- k+ O
  - Coffee 咖啡
3 M# ^- @, W4 F. H$ B: ~7 i4 G. j( q  - Tea 茶
. k* R4 S# L0 _4 B! h  - Cocoa 热巧克力饮料! M: V# f: F7 c4 w* r$ G! c
  - Apple juice 苹果汁
, @) K& e( D/ P1 A! s3 l5 B0 w$ y  - Iced tea 柠檬茶: T: u- Z' o) c; p# [4 e
  - Milkshake 奶昔
- q/ H8 S1 h! k1 q  - Honey 蜜糖水
8 h7 _; G6 I1 b5 H  - Fruit juice 什果汁7 k, S4 }+ \# |# ?3 m6 N0 K
  - Fruit Punch 什果宾治
: K* i3 r: w( Z0 Q8 v! s  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
7 |1 C2 ]4 y4 B8 y5 O  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
# a% E5 ^1 O* o6 d/ D/ ?, u. ?  - Cranberry juice 越橘汁# l1 i) m4 f4 z5 \5 v7 Z9 E' e
  - Carrot juice 胡萝卜汁5 V8 b! w  x  {# G, r
  - Lemonade 柠檬水' z' U/ w9 R% t# i/ p; x1 |
  - Champagne 香槟/ w& y* A6 S0 E4 t; z5 I
  - Rum 兰姆酒9 R! W3 m5 V4 C. Z9 x4 e  G
  - Whisky 威士忌/ g( a# ~4 R  I
  - Brandy 白兰地
) }% u, g/ i! S  - Cocktail 鸡尾酒# |2 B' G3 A2 v
  - Wine 酒
: q" f  `5 k/ C2 t$ r  - Gin and tonic 碳酸琴酒
' v/ e. z4 @( N# O9 o8 l  - Martini 马丁尼酒
  D7 O1 c. \% M  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒2 y/ Y8 J5 W9 ?, H( G% ^! B0 e
  - Tequila 龙舌兰酒9 e) Z! D' @9 T# H* t
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)4 W. n* z" s+ p
  
  W! p& x- M5 M) K) X  Dim Sum 点心
, F. o  s( Z* J  Z7 C9 Q  - Shrimp dumplings 虾饺$ z5 Q/ L- r. q4 z7 p& k7 y, V- I  I% I6 o9 k
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺( `& g% i3 Z* q/ g% }
  - Fried sweet bun 炸馒头
( j, n- X" j4 d- x% o  - Red bean mash puff 豆沙锅饼* f7 N/ I) n+ o
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
7 C: ?0 O+ g$ Y; n  - Sesame seed ball 香麻煎堆球4 R( r- {% j( ^1 A( S! c  R
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
8 b! ~; L) O( t' K+ o# ~1 O" n! R  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
  f* ?4 v& E, b; {# z  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
8 n) Y" K1 s: ^+ t) Y0 Q. @5 ]) D  - Custard bun 奶黄饱5 [, j, s5 W; I8 B% @& D
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷6 Y% l/ w% r5 l3 Z7 j1 ?' f2 H% Z! Z
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果3 v# @6 C9 z* u6 ?* |8 r( O" `
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
: G& n4 P: r6 E/ p" g8 O  - Pan fried pork bun 生煎饱
0 r! }4 E8 }1 B3 Y  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
5 N- r) ~/ g4 N. D/ f  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
$ R) S# `7 o! q2 H# r- R  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
+ M0 A9 C; s& L" _4 d3 k+ U  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆/ q( S) W5 ^* U, g( c
  - Turnip pudding 萝卜糕+ `- M$ z5 U. k
  - Fried spring roll 炸春卷0 }3 ^3 }; s5 G7 r0 W' C7 b1 h& c
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
' _9 e  E. l0 y" n$ T) o- m  
6 k7 ^2 f/ I$ N8 @  & O7 K1 p5 u3 x3 v) w
  Fast Food 快餐4 u) i6 u) y' ^5 Z5 |: p$ y( H
  - French fries 薯条& u3 R9 s$ V" z
  - Hamburger 汉堡饱
/ n- K/ U4 V& t% }. s4 C  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
+ }4 D; e3 D) _# d: s. ]  - Hash brown 炸薯饼
( i! u- f$ Y; R( u  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子5 r8 y* B) x# I. ^
  - Hot dog 热狗' c( j# Y& W$ b4 k
  - Fried chicken 炸鸡
0 ^: u7 O0 R) U" {( t3 N3 \, a  - Bagel 圈状硬面饱4 D* |3 Z. u8 B" S
  - Muffins 松饼$ C0 T4 y# T, t  X
  - Fish burger 鱼柳饱
9 m! P. e3 I: W5 h+ P( M/ z  - Baked potato 焗马铃薯
$ z  y+ f7 n7 X0 p/ o5 r! h6 |  - Onion rings 洋葱圈
) D4 a- b% ~& }6 J. n0 @# ]: z. z  - Submarine sandwich 潜艇三文治
2 R) p/ @7 P& B9 u, j. u3 q8 e  - Pretzels 椒盐脆饼干
6 D  ]1 B7 X, e3 i- ]7 v' s( i  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼- `8 B5 v$ P6 j# `
  - Chicken pot pie 鸡派
: Q1 a& N: u& i* q" k4 r. g3 s  + X" Q: ^: B& G$ R1 C7 }2 e
  
7 b4 \" Z( E8 h( D* D' {; ?  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
. h8 q3 A. t. D  - Garden salad 田园沙律* u* j! N* r! W. z) M
  - Potato salad 薯仔沙律- f, j+ ~% h7 l! W9 f
  - Caesar salad 西泽沙律8 H9 N# h. R/ v5 @( u/ T/ R! H
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
3 a' p3 F' _" v  - Egg salad 鸡蛋沙律8 O9 J! h8 L  r% k7 P$ x+ {6 B
  - Green salad 青菜沙律$ Z5 f9 R: W7 M; W7 t
  - Chef salad 厨师沙律
: T6 w5 N; Z. N  - Fruit salad 水果沙律; {* D0 P/ k- v) y5 Z; z5 B
  - Macaroni salad 通心粉沙律5 P4 [$ Q& `, `5 c; ~- f5 e
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
: }( c9 [/ [5 G) Y8 g2 i  - Avocado salad 油梨沙律! k- M" f1 N1 Z
  - Pineapple salad 菠萝沙律! t5 a( Y3 T, M1 t* P; X
  - Spinach salad 菠菜沙律
$ S% n- D& L0 E& V/ J  - Chicken Salad 鸡肉沙律
. {5 ?7 I3 X2 {8 K' |# m2 q  - French dressing 法国沙律酱
; y- r4 P, W) ]! P  - Vegetable salad 什菜沙律
) o% s/ a' e2 m) D' X  - Shrimp salad 虾沙律
( t# w4 W& N$ o/ }  F+ z( V  , c# p- V6 @, U# B/ J( a
  
( y1 X+ l* M! e  K. l  Sandwiches 三文治
# R4 X* A. G. y0 V$ O6 k2 d  - Club sandwich 公司三文治
# m) h/ W9 l. u" i' E  - Ham sandwich 火腿三文治* q( J( {1 z$ y
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治& d" R8 G6 x+ }8 \! c, w4 A5 M
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治8 M' ~2 X7 y/ V4 x3 l8 d" V) P6 I
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
( @" l# |  }3 d6 C0 Y! u  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治8 |) C1 r; S& j, \6 b( Z
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
" `( }2 A: K8 y5 L! ?3 y  - Tomato sandwich 西红柿三文治
6 `4 o/ C; R8 A+ h4 E3 W( [  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
* X! o# z& ^6 c3 Q/ f  - Turkey sandwich 火鸡三文治2 d2 R3 h4 A. w
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治, K  h5 x0 y% K; C* f
  
, ^( }9 h( G( d& Z+ ~; Q7 l5 q  Soup 汤
- j  {7 s/ y7 D  - Potato soup 马铃薯汤
# b1 Y" G7 l1 {$ g4 V9 y; I; s7 ^; X  - Tomato soup 西红柿汤8 t7 Z7 J' S7 i1 j; A0 S6 V2 P$ z$ ~
  - Vegetable soup 蔬菜汤% K" A  D( Y" I4 g0 w0 z8 \; i
  - French onion soup 法国洋葱汤& {# p4 \1 G! b; e/ L+ @
  - Chicken soup 鸡汤5 s6 Q6 u! ~( b8 J
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
* d6 w! G: p+ {# g! V  - Oxtail soup 牛尾汤
, a  Z  B, z0 ^, B- q. e/ A  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
" r8 J: }/ n4 f# ~$ K0 C  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
5 c$ f0 Q3 ~4 Q' e, D  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤' X8 v4 T( E; S' t9 r
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
$ _0 m% ?; k8 t$ P- f8 e: i1 n  - Minestrone soup 什菜汤# c, ?  o4 ?8 Y6 N8 Y" _, O& B
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
: d1 K9 K0 {. S5 g" z, h. S: z+ I  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤, h8 j$ X1 G) ?; o5 F% U: d3 R, W
  0 \: e4 [, n) u9 J
  
* H/ ?# v* S6 P  & {: |7 D) n9 B; a0 _/ o
  Greek Food 希腊食品
. t1 ?3 b' r4 x1 ^4 O5 x8 x- ~7 T  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
1 p" W6 W5 L5 ?4 z+ D$ g7 r  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
8 t; g: X3 \7 u* z2 e+ q  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律; h( t9 e* T! p, K2 K  u
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批8 f9 p5 G: }0 ^! F3 q
  - Keftedes (meatballs) 肉丸; Y$ f1 R7 d9 J$ y9 Y1 r; e
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉) H  L& o) {. p2 d7 K( n0 W
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
- M$ o( w% ?7 R. v  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕- H$ r, i* I6 @* M: D
  - Olives 橄榄$ A" t. W& S/ N
  - Olive oil 橄榄油
) g3 {0 j5 p( {9 P  - Pita bread 全麦中东包
$ X% c1 o" L6 i% Z! r7 A' q* c, K  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
3 W& S) B: x: S9 @' j% Z  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
" t; Z) A: y( ]5 @4 A; `  
  _* W3 Z' ?- j# p6 Z9 E  
* Q4 Q% c3 \& @3 q* w& H  
! q- f" o  r+ b# P9 y7 u  y( ^4 _2 Z  Mexican Food 墨西哥食品
5 b( W3 N3 b6 H# j$ d  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律' C& |3 f) k7 O% g
  - Mexican Salad 墨西哥沙律9 T: c+ i% R- i5 v
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
6 W9 l- }7 H' t; s, T/ l# h( o9 m/ A  - Eggplant au gratin 炸茄子$ K7 h& ^4 V  e7 R4 w
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁3 f, I$ W8 m5 u6 G& A: B' j% f. e( |
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕3 j8 }$ g+ Z$ L5 @. ~* i
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力5 b& [* `, E& y+ Q6 k( |* _
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果% e! W9 Y* U" K* M4 \2 k$ C
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
4 H, b, s8 a+ S4 z2 y* W  / }/ F* n' K8 i2 E
  & h" x( [7 i/ C2 C
  
9 l0 |9 h+ @' f6 Y  Italian Food 意大利食品0 ^5 x* R7 P/ t
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
. y. g/ A6 r6 V  ]/ F! w  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 V& U1 X5 q: b5 a9 ~6 o  - Garlic bread 香蒜饱
2 S) H6 k, R$ c1 D$ @) y  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭; v) Q$ ?8 h+ @
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
  M6 A9 X0 W# O  F  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉$ Q. \4 P8 r- \+ M) q* M
  - Cold seafood salad 海鲜沙律5 b7 a8 ?" ?9 J& E1 Y9 N$ e
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
$ [: J0 h& D. a! I/ o  - Pizza 意大利式烤馅饼; F5 a" q' U- d
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面9 u1 d% Q# d4 K1 @2 [* r
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
6 r+ o8 h; `! `5 w1 q) k- \- c  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉, F) P$ a. q* ~4 p9 q9 Z
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉: f  T) H9 U* B  k  R% M% Q
  - Salami 萨拉米香肠
% X9 z' ^1 Y, n& ?/ N' x: s  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
/ x1 h/ i$ Z+ {* c  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡, r4 N5 W* o. m7 f4 `' r/ r* S
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭) V$ B' w* O% w7 I
  
' z5 G% ^: u' y9 l$ L% s2 e  French Food 法国食品
* M# ?0 i# H1 q! X! b  - Escargot (snails) 法国蜗牛
& j6 P$ m6 J- ^$ J5 E* d  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
" I( Q2 R+ e: r3 `1 x/ c' }/ w  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心3 ]. t2 l! l* T" X7 a9 [  z$ ]
  - Crusty French bread 法式面包
( A- A6 q% m$ D" g$ [- R& y  - French apple tart 法式苹果挞
( o$ p- _! Q( q8 Z  - Potato omelet 马铃薯奄列
- G- n4 b5 ]  Z4 E  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼$ Q8 \5 U! o# _
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤, i1 a8 u8 h' `3 I9 b( O
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律! @/ U: c0 ^/ n* \+ W( r
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
  ~8 F$ l+ ^) P5 c/ H6 i  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ `: Y. v' l! l& [+ J% R! f; a
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁  j% f! s3 E; T1 t& _) n8 W0 D
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼1 Q" b3 V! x0 o0 W
  - Croissant 牛角包5 E  k" ]' W9 S% |% V4 L! Y, o
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
% M8 D+ l6 o% \3 A6 [( f  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品+ @5 T5 Q& k$ X( X+ ?% v
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤" c9 u* _* y" V8 |9 H
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
2 [' y+ M& o/ O  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
) b3 S$ F$ b) |( y' u  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
! \( W) [' |: Z! @( U, y  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻# i8 S/ L8 P9 A) D* ~8 \6 J0 V( V% ^
  - Grilled lamb chops 烧羊扒+ ?) r# C: s6 y% _, B$ d
  - French toast 西多士: J$ |/ b+ v/ p4 k. x
  - Apple gateau 苹果蛋糕1 ?$ i) [* n2 l3 R6 E1 _; k2 Z
  7 z% B1 N# U5 {* }- ]
  . y! s" `* S/ E, l2 W* {3 D& j4 y
  Japanese Food 日本食品. I# W- ^! K# Y4 ~9 [
  - Sake 日本米酒& X/ e3 e$ }, y# ]
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅6 Z% H- x2 X4 w# a; `9 o
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
( N$ l/ ^. t6 ^, C, T  - Satoimo 日式芋头煲
, k3 T6 v& R/ k4 H- e  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗5 v, j) x3 U! s: g0 ^/ V5 ?
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
8 i3 i6 `$ g, \7 h  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面0 o8 b/ u9 a: s. @+ Z
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋, |; Y, i0 Y2 h3 t# k; u2 Z* L
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司) v- ?$ s4 F" l" p; P$ S
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
6 y1 T' A+ Z/ g  H; _5 R( [  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
8 S5 h) G! L" ~9 ^, h; V# N  - Okonomiyaki 日式烧饼: P- ~+ Y2 w  c. A
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
, Q) _: {! `8 c  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡6 g. b9 N+ o7 O' F$ A3 _
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
6 Z4 P- _6 B1 M/ q  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司7 t* i' @" N2 V9 e; N
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
9 E7 B0 [6 k* K3 b$ e) g  - Green tea 绿茶5 Q4 b, A+ w  i6 u- U2 M
  - Sushi 寿司2 \2 H0 m* q0 i/ J' e( j6 F# B
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜4 y4 \+ G+ T. M
  - Peony mochi 日式糯米饭团
' `' H. V  e( a6 ~, s) b2 I  
$ L4 c7 G3 p7 ^! E  
4 j, Y6 a* s7 F* G$ x3 Z: r: R: h  
+ `! G3 n0 m1 _5 t  Finnish Food 芬兰食品/ e2 {3 a( t% O: L+ a& ?
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼1 |  p7 q4 i$ A2 @- ]+ s6 T) o
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷: [2 |6 Z" Q2 f& @8 c# C+ T# m! R
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
, C: Y- _6 f( `* z, E8 ~; |  
( m9 r# |# S  v  
8 L2 d( S  B  u$ j' s. ?6 k  German Food 德国食品
" p# ?$ P! z8 P0 v: r/ W5 b' ~8 W  
- ?4 H8 n3 |" x% p  S$ y& f. P9 \7 q  - German sausage 德国肠4 w# i/ w# i; {- \, A9 i* K* S( ^
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
# Q3 E( @+ r2 Y0 X4 E  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
2 o% v# \! H; r; d# V" X* V/ a  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
; S/ D$ g: e+ w  Z  - German-style chicken 德式焗鸡# t* H1 S* O. R) _, s. n6 Y; e% o
  1 L) ^& I7 n+ C2 q  v9 k$ c. o4 n4 G
  
8 A) k) K- l2 M  
, m1 i& c) l7 c8 c, v9 L  Canton Food 广东食品' i) Z, c3 f  C) y' E! c
  - Steamed fish 蒸鱼
8 V( {6 A, h' a+ O. v9 [  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝7 `% w8 c' f8 z# F, m: v. E
  - Steamed green scallops 蒸青口, A; F6 r5 u+ j) N6 W( z: {
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅- F$ ^% z' [3 X" X3 O/ d) N: Q
  - Steamed lobster 蒸龙虾
4 H/ h. s5 {' J  - Stewed duck 炖焖鸭
1 p* Y8 c1 R( k% ?" P2 b9 y  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
' b; V1 R, D% F4 Q6 [  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
8 ~0 N+ i  G. C! q7 x  - Pork satay 猪肉沙嗲1 u. v! `1 N* w6 u/ @
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠6 R; m" g" ~. F2 Y; a' D
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
/ ?! h$ i7 S: j4 y0 k* l$ T9 \  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
* U" C4 U6 y) O+ r: f& D  - Sweet and soup carp 糖醋鱼7 B$ a6 @" [0 s( s0 |- Q
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷' {  r2 ]1 h' {% z/ c7 J# H
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
6 {8 q  i% U( I' z  - Curried beef 咖喱牛肉' |' P; c" p( O9 n( ~
  - Congee 粥7 F6 k# u& [4 o  n; l; q; |7 C
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
6 I4 B. ]3 T6 u' T& Z! i8 p  - Creamy curried chicken 咖喱鸡! U9 W7 V+ _" l5 E: b
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
5 ]6 x8 ]! y9 F( R  - Chinese tea 中国茶2 I# Q8 |0 b& [; s. c7 p) M# q
  9 l" K7 H+ @7 c
  
5 K. Z- D" y9 `9 L4 u/ }  Shanghai Food 上海食品  r) H7 p9 X$ o9 H3 w
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
2 l2 c+ j, R" L* G7 K5 L1 }  - Braised chicken 焖鸡! N: I* r4 D+ [" K7 B
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡5 W7 F  x- m; F9 L% v8 D
  - Roast pig 烧乳猪5 d& Q$ \- `8 D! D# U+ ^2 X% F) \
  - Fried pigeon 烧乳鸽6 u6 i! B, n9 s% \: T- A2 B
  - Baked abalone 焗鲍鱼
4 G7 d0 r5 k0 u: F1 r" S3 j! ^  - Fried big prawns 炸大虾( b6 `0 I* l( W+ e2 N
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
" v8 S+ H+ O& P5 {8 X5 k* r! W8 V  - Steamed crabs 蒸蟹' G  T1 c- `  }7 c* Z4 ~. s5 j9 @! B8 r
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
' X- j& n6 d& X% d6 J  |  - Sweet and sour soup 酸辣汤
) d$ W" B* w: f% n+ M  & u: K4 W7 x2 \0 q" u4 @! p  ]
  / a3 Q4 Q' i8 T& r: C/ x
  5 O3 J2 T  _& O; u8 {2 N& d1 {
  Beijing Food 北京食品
# N( T, q' ^! t: S! z+ ?  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒7 ]3 I/ L5 M% c8 j- T9 Q9 ~
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
1 K5 F; |- ~! ]  i" `  - Steamed spareribs 蒸排骨% x5 t/ R7 Z' H2 t, c) b; U
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
; _5 b. N( j1 Y3 h/ C6 R# l  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋" }3 A$ S" O) H) @1 J5 i! d
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼  c5 I! J  _. P' E. g
  - Peking duck 北京填鸭
" ^- A1 i, H7 U: K7 H5 @& Y+ W9 r- X  - Steamed egg custard 蒸水蛋
- {, G7 I; h) u# f) O  - Oil-braised prawns 焖大虾* E5 S* Q- N  k  B& X  `
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; B. r9 c6 P4 l0 e' a& u5 i6 y
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
; i' ?2 Q/ u; m' s" A4 f2 }8 V# V  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
' }+ ^( L' M/ e8 m! e3 f7 E$ s  - Deep-fried dough sticks 炸油条; f* t0 o* U4 D0 ]+ I
  
/ k# I9 a0 u1 ?1 L  ( {' V4 U, z: c" F
   1 烹调方式 Cooking Method
. N$ s% c/ v" C* T2 V( x# z9 Z  5 o8 C- _  w& R& {! f+ y
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
( t$ Y3 C0 H6 s2 X; b) |8 o1 v    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧).... x6 @8 K. f" t" u: y0 Q0 W0 l) F
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
/ @* z& A* o  X. P4 G5 X: z- ~    smoked... 熏... roast... 烤...
% U, T6 ^2 `* r* u- G* A7 p% ?    grilled... 烤... crisp... 香酥...6 d$ M. A/ F8 D5 H6 u
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
- |. V$ N) J& O4 I    toffee... 拔丝... dices... ...丁
8 C- m/ s0 g4 m( `) [1 p* w( b    mashed... ...馅、泥
; l& y6 M/ j8 f5 t" u  ?    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
: ]9 }/ d+ _9 o; `. Y    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
# ?" _( Q6 @4 Q7 y7 f- H$ Z    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...$ h3 @# t9 k+ F" x0 A
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
5 O$ v) M% M3 n: k. P/ i    ...in soup 汆... ...shreds ...丝$ \3 r( m( X% _" @$ p% ^% q8 N
    ...slices ...片 ...cubes ...块
' u: Y) }3 D: l' q; E    
0 f& p2 ]* a3 n& y    
2 m/ O( P- D9 [/ l6 L    2 调味品 Condiments
4 L9 D: z. A. d    7 K- ?/ M/ i. P1 I- }2 q' {
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
- g: Q# p1 H$ Z' i  f  R    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
8 ~5 a- Y  O, K+ n. s3 A    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
: ]. s% b$ [- A0 E* G! T    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
& m+ o* U* w& z5 M3 Q7 I! K3 V    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖9 w& K' z4 B. c  I% q! n- b
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
. e+ o3 s0 O/ x8 I) G+ z    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱0 Z5 U; e4 `. s) ^2 \: G3 F' c
    - }: k* M4 A0 ^9 ^  w- k/ C: B
    
5 ?) u+ D! H7 B$ b5 ]  J    3 汤类 Soup
4 D0 [8 k  k/ w6 S3 o' F    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
0 Z! g* [( ]: M4 ]    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
! r: K$ J7 L+ L" f" n3 V. ?- C1 H    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
' n( H* P$ l' j1 W( O; c$ O    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤) @* @$ W; C! x! j. ?
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤6 ]4 a& t$ C& e
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
2 \! \  {$ q3 ~* e1 J    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
- j- a' l% B0 q- y$ o# ^# p    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
( ]( l* i- a1 c1 W6 L    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
! {0 K4 I  g( _4 j. Q* {    ' s  z. s% w: |
    0 ?: N: F* `; L! x$ |
    4 主食 Staple food0 C1 C9 Y/ w7 ~. ~: S: A' ^
    中餐主食Chinese Food
3 e  b( ~% ~; y$ Y& M    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
0 S& U' X1 B) Z, r1 h    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
3 Y, `+ h$ B" {' x9 Q* s    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
# y; B! Y' s3 c" d    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
! Y; `2 f- ]- M6 t3 l* }  ]    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条1 [0 f7 }* ^6 I: u  J
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面" t( Y- w$ _/ J6 ?, y# `# y
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
" F3 X4 p* e, d4 E9 o; i    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面( w1 L0 k' y. j6 M! z1 N
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线% N# [( n! j( G0 I  Z/ f4 a4 I
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭% F* s0 W0 o1 U/ M9 e
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆7 a  Z, E$ w# u$ E* W
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼+ \: I! F- J) V9 q7 l6 {3 N
    
, Q, j5 Y) P$ v, Q9 z    西餐主食Western Food# x( c. }9 `: X/ w, V; U1 a! U( @: p
    bread 面包 toast 烤面包/土司, D( A! b8 \  r  p$ Z
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包2 ?$ x# m; p1 E) x
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 ?  W* d. Q) t% l0 }& S' Z+ o0 D1 i  @    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
4 c% p% Z1 A% }3 c+ E* c  b- s% `2 L- B    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干4 j' k. j9 b' q: |% S7 z  N
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
/ ?/ ^# m' S) G% y; x7 e    meat-pie 肉馅饼- Y  [% ?, S* m2 \0 X" v
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
9 O/ F% s) L- r. f    French fries 炸薯条 pudding 布丁' R4 D. c& a. a/ k5 J# |
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
" @% G. N* I) W" w. D    
2 }+ G5 d0 O+ {9 `$ Z    ! @. U1 A" `2 v( Z% F, Y3 X- ~
    5 主菜 Entrees1 Y) }6 w/ q9 I) u- ]6 \  g! A; p
    西餐主菜Western Entrees
( H+ c1 P! c( b6 }8 k4 Q    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
4 m2 `# T$ {/ `' [    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
' V, u4 g8 I  Q8 I! L2 k2 @    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
1 V7 |3 R. J) o- ^! s& e9 ?    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)) e  J& q# T  \9 B5 I( o3 h
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)4 s1 `% q9 T6 q+ W
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
5 K) b& n; Z4 M0 ^! e    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排) w0 E# K/ F! [* K: z/ S
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* {. y2 X+ ]+ N. F' q7 z* u
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡4 \! n) ^; n, H  ]& ~7 F
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
% y3 Y, I8 j1 ~) u; v    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
" T/ r$ h: e+ }    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋2 q9 W- p4 [8 |6 @7 |
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
$ R' s5 j$ z, {, J$ T9 x0 i# s$ b    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
9 ]1 O$ L9 \  n8 g    salad 色拉 salad dressing 色拉酱' ]/ w5 F. W$ U
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, m9 ^4 C7 d; C7 E. S" G! x# [    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)( \2 B& r3 ]0 n, a8 U
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
& ~% l2 ?7 O* Y3 M# |     Russian 俄式(色拉酱)  n* Y8 B* I8 [3 _. l
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
) Z( b* |/ m0 ~    & A, O" ^# e2 t3 y- @% P( C
    中餐主菜Chinese Dishes2 V" a% o) k' v* ?! j; ~
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
! I( @' k$ c3 b4 |    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡; |: D: @, M6 \; Q9 ^0 O
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
/ u9 W6 s/ ^5 ^% k. O& _, {4 |    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
+ n. e; K( P: V6 v2 |    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片$ k$ o7 ~  G% W6 ^
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
- e2 f" Y2 ^7 `$ R! F0 q    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子. o& N& Y4 {& e- Q" U2 N
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
4 z5 ~" w6 n2 U8 Z; `* t    
4 W% \5 Z  E- g: ?2 f$ J* G4 F    
1 L& B0 c! ]- q' {* P3 U    6 甜点 Dessert, Z: I8 q  N. z, J4 b1 q1 N
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕) m- z6 F% m' p6 ?
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼6 {: R( A( Y+ P" H
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼' Z4 _/ s/ F: U. x* X) r
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼, w2 R1 ^0 f1 a1 ~
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼/ s  v% h9 g( ]9 a4 E
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕' B. l5 _8 L7 d; w' I7 h
    pastry 点心 yam 甜薯. a- o$ w$ b- @  G8 O6 G
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
2 x% o8 \1 Q. }$ b# |    
( B  z1 ~# _. R1 q' Q5 u" n% v    
5 D  g' O" ]5 M, G$ t, h    7 酒水 DRINKS
+ j6 \# R# f. u1 ?0 `! e; T: ~    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages+ A: Q, }% p' G# c) ?& _2 y: _
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
( p$ c6 B/ s4 e, u( d1 X0 o+ K    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
8 Z0 N( `- J2 U7 d, [0 ]) [  N    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
; {5 p- F0 R) t. X  ?1 Y    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶; i. h( d9 p7 ^' ?* A
    tea 茶 green tea 绿茶
6 f' ]6 |$ W& O- }& }2 r( p9 y/ w/ [    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
) T8 D3 V0 h# ~    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶5 N4 e, k! |: S. n0 b. T& v6 q
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
/ b9 X. S% E: w) X5 m4 _    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" R2 c( m! z' d( u! O
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁- L  A$ @: L. S: Q3 R
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
4 z8 q. ^$ X5 C! v& Z" e    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
# w- d! {) i& _7 @6 w0 q    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料5 \% M- `# \' f) I+ H7 x
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
- o) P8 E9 a0 _    draught beer 扎啤
# {7 j/ \6 D& f+ M  Q9 o: X3 B    开胃酒 aperitive/apertif* V- }9 A' J, ~
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒' o0 H& B- I2 @! G" _2 t
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
+ }( G2 S& _* J% y- t: d2 ]" O6 D    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
3 K: Y9 \8 f( G" x/ a: ^) M9 F    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
* q# L6 r6 |& n% K) j6 @    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
$ b+ ?* v: s* W+ t, G    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
  Q5 d5 g: m6 U, J' K! i# W3 U# N    烈性酒 liquor/spirit
/ x" ]  c5 N4 u. H/ x3 f% q    whisky 威士忌 brandy 白兰地
2 \# E3 b2 b- A( @# |    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特0 r, `; s6 J8 y. e2 g/ }1 P2 x
    
2 v7 n# N: Q/ `6 V4 u7 b% }& k0 ]    小菜 APPETIZER4 [9 ]" T: i  B3 h5 }7 D! [
  
- {) N! Z' F) o3 F1 X    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
4 V3 w( b% G: h    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
* E6 L3 A2 C# _% I/ `$ @5 `    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
, e7 y6 A3 Z7 C( Q( s    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
  f* W# k7 u' b7 `+ Z3 e    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.959 k8 a8 x  q4 v! |* Y  z
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95) `% a4 D1 P( d) k
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.508 P* Q% [$ B" b/ q
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
0 ]8 U1 H. h0 o) h& X. a    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
: r; Z9 p( Q( M: X    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
! n2 L1 [/ ~$ ~" S6 K4 p  A    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' _7 ^/ G+ F4 g2 t% ?
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
# g5 Q5 _) k9 M, K" U8 M    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.004 Y9 v/ g: e: t
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75, {; C) J. x5 r
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
2 w1 s5 u! T- O3 ^: P& H; i$ @    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
, w  f: X. M0 V    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95) }& G2 c: A9 V/ r4 |
  7 z: y" u# x3 X; K& q7 N
    小吃 SNACKS& w; ~, e  U  F1 c3 U5 l
  
: t6 v& Y, w9 ~3 X3 f    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50* R2 V1 R" X4 n% q# f% F0 r
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
2 @" g7 `7 ^) q- o  n3 W2 E( W3 i' E    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50  H( ]5 p3 z5 e
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
- ]# U# x6 I) B8 m  R' Z    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
, i" H, X; ~  G    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
. @* X( a0 f, I$ z* e1 A+ c1 B$ |    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75, K9 X) q9 s) q5 _; }$ i  k$ a
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25( u9 f" M. ~, I; }& [
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 x* F$ H& P& g+ i; n    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
0 V2 l4 K2 ]: @' E: V1 ~/ r: e    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.750 k$ G/ k: }9 X2 m6 _( k- _! f  b
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.754 u: \  B7 p  g/ a; E2 v; D
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
$ `2 J5 W1 w) G6 A# S) V    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
" k1 P" P+ T# `8 y4 k    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75) X7 D" h4 B0 c. F- ^. W9 E7 e" M) K
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.506 w4 P( r. V; C% H
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
* R8 o0 ]9 P7 s' U5 @    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
, u, Z2 ]9 j( M  o    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
! g' E# O( k* Q5 K' L    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
9 }* H% J; c( K    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 [2 U% Y3 X( L. D5 V    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
3 t$ V0 G8 \- n  w& N    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, _  I$ u7 G7 f8 Q3 W6 o
  
8 O3 F' b$ x5 _2 h: A    汤 SOUP. _$ A  C! Z/ f
  " S, D$ j* n2 [8 S
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
1 T8 o# Z1 _9 [! {, E% @5 y    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
& p; e9 ]- D/ `. z& a$ H. }    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.506 [, y, P1 p7 X, \
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
# J3 D$ R: E& N    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
9 C1 d+ ]/ ?& T. J$ k    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75# ~. n( |; j" l# i, g: h' y
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
) q; o. f7 H$ Y8 _- `/ ]2 Y    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.257 C# J+ ~, w% u) C8 @
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
7 R: z$ Y" I# k* g    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
2 e$ R7 M& S9 g; n7 L% K  d    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
! B: T2 O' t& E' e. O6 `    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
* X: ]: C8 Z7 H3 J! _: z    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
7 m7 P& B  g* \3 w# M" N    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50! `: c2 j$ b4 z
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
" B+ d& Z1 w! W* I    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
% S# m* Y0 z0 k- b$ E; r! P  T) B     / 面线 /VERMICELLI $5.955 K% l) D9 G% k" x5 S1 r9 V6 c
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
1 ~" v' o+ i# y( R/ i+ g7 k" i    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
6 U( }. L) {% v- N! D% T    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
. @4 t2 }' X* \/ s    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
8 E0 G2 j! `4 i/ S, Q! H/ Z0 i) X    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50. l0 W/ P5 i' d: K. s* B( `
     / 面线 /VERMICELLI $5.50/ i7 y+ e( c, b* v9 f7 a9 W
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25$ E9 G8 `3 ], I; D( N
     / 面线 /VERMICELLI $6.25# i; e. C/ i6 V+ q* ]
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00/ H; A- N$ p# a6 ]7 C1 r
     / 面线 /VERMICELLI $7.00* Z, H; h# @1 @" Y. I0 o
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
# ], b8 {8 _( [    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95& F: N7 y, X' D
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
: u  Z: k/ Q) r" |/ W3 q: G1 u     / 面线 / VERMICELLI $6.751 B  f, x2 e2 g4 ^
  ) b1 f/ }( a2 V) X) @: }0 \
    热炒 PAN FRIED$ b6 R9 g% o, b0 |/ E& ^& q
  
! A3 b6 Q6 S$ c8 n& i    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25$ \; ], l0 {1 S" {
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
- L/ }) w4 `  t  L8 g; y    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50; j/ W$ w, t" @+ [7 g2 i% H' `
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.507 p/ ~6 I$ G( F- t) Y: p% W
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.006 F1 E# \4 n/ Z
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.251 S& c7 r: o' I
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.505 R% D8 U" T( S
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
! F1 |9 w& \' c* {* P, j; e    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95! r/ `; @$ b. x$ X7 W  H" u
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.504 U3 k; [9 m3 Q; j: W- J
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.958 E3 |2 [: \" `- l5 n
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95* B5 }" O" p: `; G( j1 c2 S1 g0 U
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.954 q1 m' H) q3 R& F
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95* _4 ?3 Y/ V: g& d: y
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95# G( @1 B8 |- ~+ ?$ U: C3 ?" u& A
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.955 k. M$ b4 u5 X4 A, V
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
+ o' L$ c( T4 p$ |  t    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
3 O0 I5 ^; n. O. a% ~    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95( c' D' S9 t: U# g$ P
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 a* M0 }  x! p) k- J
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.952 i) L* a( Z' ~6 k2 ~  N! s, f& p
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95! k7 ?) c1 f/ p0 W
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
7 n2 Y/ y* c" [' N    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
( Q3 a/ O- _+ R7 {; b3 d, K  
" Z2 p+ v& s6 C% t7 o% @    饭 RICE/ FRIED RICE! X1 t1 {% E3 v2 s# N
  0 W# e4 v1 j* Z& \& C
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
/ D& `8 a  V" M  T$ G' }; F& G7 H6 N    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
6 P& s) `  n8 g2 a. y9 X0 V2 I' }    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95# e/ D2 c2 R) W  a; W% O2 M
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
; P! Y, B' t' j! k7 f5 a0 y/ k    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
' b6 p; I% w* ]& r' A6 {% E    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25' p' D, d& ~% I# |& v2 [
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50- [* c/ R* f0 `1 Q
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
6 _& L1 i' s0 Q; D# p* P9 a; D2 s    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.509 M5 a8 n- |9 ]) i6 L  ]9 S
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50) S* E/ D3 u" S
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.254 C1 G; G  E: t
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
3 C4 c- v- }# p9 [; S    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle8 X2 Y) Z8 T$ x% `
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.958 k4 L% f4 x( D, e  W+ {
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95- ^7 V7 Y4 ^5 w
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50  k1 j. {7 k, z& C: m
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50/ m/ S4 G8 T) U0 v  L$ O- m
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.501 v( ?3 L7 U4 W
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75, ]& r) Z; Z- g& f. u
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
& L, R& U" `+ `8 p    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
( e  O2 f4 H7 g: ?& D, h$ h. o7 j, n" C    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" R; Q4 b; ~% Q1 N% L; G    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50% t: y: r% ?. S& D, b
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50) ~0 U, T7 D3 N& K+ m( }' e/ S1 k
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
% A& h! D: J0 B# c" e    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
( Y2 _. I1 o- G/ p) z1 ^5 U' F    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. O$ U/ f6 ^/ h, u0 W# y    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50/ ~+ W: M& {$ C9 C- }, J# \
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
! M- h/ c5 R( o4 r9 ^: O; R. O    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25% w. P. r6 p$ m/ o3 t
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.504 s  M) a' Q4 @, ?
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
% Q; u3 ]) k" a" y) a    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.259 q: h% Q0 b/ L$ D! T1 [
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50) s2 \7 G  }1 U0 Z: x. {4 X
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25/ r: z5 X3 Z0 j9 B0 T6 K
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25! G' W1 A" c% A! S  b: {( t4 k
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25( [: }7 Z# e; e  v. w8 T
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50& T( \) V0 V1 Z! Z1 s& X
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
: B8 Q2 @' F( I, W7 y" A    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
  k+ X; k2 g; M/ f* m    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25" {2 y' O+ u! S( k$ Z
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
& y( d, ]1 a1 x0 T# g/ w, z  E  
# F, M6 z) a& C; \( _    素食 VEGETARIAN: W/ X4 M5 T8 |( b+ B0 c
  ) e, R$ [$ N3 \$ u0 F9 q& K
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
5 {/ V% B& l5 j+ v. y4 `, }    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. `" ]+ ?1 ]% P& e* t( X  ! w" O" Z' V4 [
    冷饮 DRINKS
$ v0 q% w4 x& s5 i* ?  
% a; e, H) g! Y) P    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00* d& y$ T0 A/ s3 C! [3 L, W
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00; B- a: N8 u; `
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
5 d, u4 @- R, d  G8 H    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
* |) W2 z1 p) M2 [. U    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75( u# z+ {% g1 n  s0 @
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
6 L6 h# m. _5 |5 n    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
2 m0 L* x1 h9 H6 k' }7 k; k# s    汽水 SODA $1.005 E, z( |; P3 [" m- |
    啤酒 BEER $2.50
( G3 w6 b7 z+ m7 w  7 n1 w0 y5 s& S; Z
   冷菜 Cold Appetizers8 j% C. y$ y6 I8 Q# b
  ; ?# j) V3 D7 x
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
) }; m0 F  o5 ]9 Q6 a    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 ]5 m# w: g% Y" E/ O# O
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken7 u. j+ t# n  I" i$ F  Y
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.754 u/ k( ^. G9 L; x; z7 O
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
" o2 c% H# m: [    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
8 t+ f- \* e, e' c8 [1 j* _    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75- y5 L: y( ?( }
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.751 ]% ]$ v7 J* b% q  [# H2 H! i
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.754 _  U4 b' @. }- P% a
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
4 _5 E; z9 ^* q; C    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ |: e7 Y4 z$ T4 l
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
) x' ?+ f7 V0 u    ' ^* i) n0 I- y1 p2 |9 _6 k" {" s$ @
   热 菜 Hot Appetizers2 W8 a6 ~/ @9 U* V7 n; n, W
    \6 V; u' U$ Y
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
) R% i$ H" `% i/ N+ k    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
% z$ O: U7 U$ ^" e( p& i5 O- O    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50$ T/ h! D% ]% {# @. _
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00' D& S* e7 _2 |: T- ]" L
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
, U2 R5 P# |9 x) H. i    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
+ S6 j$ ~( T% ^! E4 c# z    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.503 V% {) e3 N6 ]. a: l
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup3 M# I5 L0 `% ~
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.502 h& n: c* b( o, S
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.004 p6 V1 b; B7 Z: a0 Q* B
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
. v% G  f+ w  B% e/ G7 p" p    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00) b" l) c! Q( U. S+ O
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.003 J! b4 Y8 w- Z- A; v
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
! h1 Q% ^( U  X7 S8 C) L. i    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
5 P' M+ l" S1 P* f4 J. q7 f% o; W3 B    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
6 O/ Q' A* L! |! e- d- M6 H  F* p    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) ]" i4 r+ a( M1 H0 Y
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00; v  X/ w9 z5 \7 a9 e/ M+ \* e
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.004 {& q* Y7 M0 I+ r3 U
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00! D  P. G5 l" _6 n8 `
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
' }7 P. c9 ]2 R2 Q    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00' N) C: y& b/ a# g7 l% L
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00# t1 `) x) D6 }# M6 h* A+ |9 g
    . C8 B- W) H6 n" y2 a, ]0 O9 D2 {
   海 鲜 Seafood
- x) c; _+ b/ w8 w. S1 S    
3 o6 k/ C& M% x( f    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
! O' T$ U0 B7 S) E3 A7 |8 e    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
$ x+ ]3 d/ v( w" W: d0 }    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00& q" e% j6 g* g: A& a: Q; J' _
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00# c/ F1 ]6 e1 ^- O  I# w
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00$ }* C) ?: o# y- E& H3 H
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
9 z! q/ Z- w/ G1 B0 ]    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
, \" M& J% s1 j: z3 Z    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.004 I3 R4 K6 m6 h+ y% w5 @6 |6 _* ^3 J
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
+ p, a  o! u' s+ y4 n& f    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
! v7 t6 |4 ~+ E. _    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
1 f8 x& ^: J# j5 G. o6 ^$ u6 o    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50  q, G4 [( P8 Q3 S! ^* g! c- m8 Z
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.002 X7 _& H! H/ B8 i" j
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00' |+ Q2 |0 H3 A, ~- ]
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
1 v0 z  r' V3 h/ p7 Z2 _    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
  r+ ]" z+ o( h4 G9 h/ g: E+ Q    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00( k$ A/ `4 F0 n& N$ _0 @
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.003 F, J4 ?" N8 e8 r9 I  y7 [( q3 C6 ^
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
# \5 _6 R( a$ W& C3 O) X    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
$ H: U3 D/ R7 d, ~    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
3 P5 g9 y& c% k    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
# v0 D. J7 d! m4 \) ?# @    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
7 _5 k  |0 \9 y/ b    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal3 x1 x* l9 U! v
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
8 X8 O2 X7 I0 z5 j    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
) |* D) Q  z" a0 W7 v2 M) s    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
* {" z, ~8 J+ R/ Q5 }    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
0 J8 c4 V0 e5 y, H. ~* }, W. u    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal% q7 U: G8 f- }
    1 I# {* a& K6 _3 _
   家禽 Fowl
0 [7 s0 ^) @% I& h' V/ j3 c' a    
' i/ L* ^5 [+ @6 f& j3 M    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50$ p3 s7 g( R- `
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.504 V' h$ v+ }2 y+ Q
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# e" m! n9 T5 S& p# j* E
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
5 B, w" U. N: G) Y- Y: p    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50. n6 c+ `  d7 s8 m. e; a
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
; C! ^# L. o% c    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
& f0 V" E; v9 _* b( [! @; v* ~    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
- D+ h# I; t" }% P' X+ {" w    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
. _5 [; K+ s+ h$ G1 O3 w/ X' E% o    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.502 I5 L2 r$ B" d. G
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
7 O& w6 d7 [; I4 ]$ B1 u% M5 N    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.008 V: Y, t7 e1 k* J( Q- h  }6 `
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00) _, A/ z5 c8 O- @- o; c
    北京鸭 Peking Duck 24.00
% I% |" t7 L; j! J& J( t; X3 a    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
( k2 w  E' A. M8 f   ! m  d" P1 f7 ]5 m( C0 f! c
    猪 肉 Pork
$ m3 j0 q; O/ y; W% E& i$ o    ) S$ D/ b7 O5 ?3 |
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
: q, ]2 S9 y! s* k4 S    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00- d3 q1 ?) [: U. i& n. F
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
8 I7 e$ c# {3 _3 F- V) L3 T" N    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
. _# x. o" W3 G8 W3 |) I5 G' M    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00# O; A& [3 l1 b
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
" m2 n+ V- t# d& ~    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
: Y1 \0 r- z0 U( W/ m    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
" I+ I* k& F6 p+ A' x+ i    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# g0 w% e  ^% h, t
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
$ A$ K! I" d+ ~( U) M" a8 M( B: w/ n    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
6 b( u+ R- @: T0 n' S& T  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 14:32 , Processed in 0.104635 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表