埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3547|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
% H! T/ H& E; S  L) i8 Q
+ b: I( }. n) U; V* w1 Z- p: n家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)- t& O3 j7 P( p2 [/ ?8 ?4 b
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
3 J( m, i$ Y# g- v  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
0 o$ F/ \3 L3 q1 z5 g  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)! f) l3 X* b5 ?' P( n# A5 _! W
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
+ |9 T: B9 \3 C9 A  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables). j, A% t( B7 j! H4 a/ h# S
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)* p% g1 E+ |# |) {1 r
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)+ J' N4 z" k1 o$ y
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)1 z- s8 J+ Z/ D0 [& f% i6 Q
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste): Y: D) S0 ?6 x+ L" s# ?+ D
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)) O2 F2 s! k- ]1 q  }7 Y2 {8 T. p: Y
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)+ L* E! O$ a# B$ I* ^
    W% D1 u: R( P$ p5 G
  . Q( y, N7 n% f% B* a* G* N
    E5 S6 O5 U, h5 L
  家庭特色菜(猪、牛)$ Y# K2 I$ y0 @1 e* ~; N+ r" L
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
3 [" n1 T, q' n8 P8 z5 c0 H9 T% U  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
5 W. {4 R* S8 z  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)- h( B; [1 j5 H6 q( M# ^
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
1 p; A" \: F! v7 Z- {( {8 n! h' u/ y  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)& j$ \1 z# n% v+ D7 h
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)  D7 t7 g5 ]( @' F. |9 U: s
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)5 y; z& u& d: J* ?
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)  ^$ i1 {' b7 w; G0 o4 m/ ?
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
9 R1 X* l5 l3 L0 ?2 K" {& _  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)/ s: r- h9 P4 z
  
5 }+ U9 P5 J3 b6 ?  # z) i5 H' y; R1 d/ V/ p
  8 l6 c5 v* U' v
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
7 Y- X/ i# w0 F9 R6 p1 P7 g5 f2 [  蒸鱼尾(Steamed fish tail)8 t2 Y# X9 d1 F  D3 v3 F% g
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
- L! M+ Z, B5 X7 L- J0 X  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
8 @- _* D5 v  w& }  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
! o( Q8 s9 w9 O1 G2 q* T7 V  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
- H# P  k$ d! p# @  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)! u0 m* @6 |6 C4 J! y5 M' Q! D, y) ^
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds), Y3 P# J% Z3 i2 g# V
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
' e6 ?8 f$ G7 p  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
# A8 X' [$ T' L1 O2 \  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
) C9 P0 E$ g6 m8 Y$ ~9 B: A1 R  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
. a2 k0 w7 ?# U8 L1 `  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)6 V! L+ ^2 j  Q1 C$ w; F
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)2 G$ u2 G) c, Z, n# y" T
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
: T- @" E5 i& {- _8 {0 ~8 b. K  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)- ?- b3 R3 g& C9 Q% X8 ?0 E
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)4 k# \7 c6 A* @4 |" N$ [6 t
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
" Z; d) {8 [7 T: X  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)# N; ]) h* _0 q
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)( M# U3 Q) k, }  s6 e
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)# g/ x# N0 p6 z5 P
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
$ @- o3 P5 a6 N5 z) H! Z  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)3 X  n+ ?6 x+ }/ r
  1 k7 |) {  a4 q) x5 \
  
; [! s  L- V8 n' C$ v  
) H, w' W$ ~- w. I% {: F  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
& l( Y3 j0 }. o( Q* X  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
& R* Y. R' L. Z1 a7 v% L/ B/ W" m  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
% M4 p+ `0 ?0 j& h; ?; o+ W  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
; l) Q& K1 X! \/ ~+ p5 C  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS9 a6 `4 z6 V1 m/ Q/ }8 u; U  K
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
2 [+ h2 K: e1 |; h, z  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# m4 F! T5 S- r5 N$ m( u
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
4 }6 x: p8 Y* a0 q; z6 G  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
1 j& T! z/ ^5 i  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM* n, P3 @3 i4 w$ ~3 e- u$ W) W6 j
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
8 i# ?! n# T  E% R  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE, l% e- X: E9 w& A  W
  素什锦 MIXED MEGETABLES
; O" d2 e  i9 M1 W0 J7 D+ z  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
+ G0 R9 M) f  C: D, s  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
( d# z7 e* b7 k& t& R6 r- H1 M# ^( _  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
' y7 g! n- F! X% h3 X3 y  , V9 t8 N5 y+ Z0 o4 W
  , V$ Y  n. H* t
  ! R  @3 C( `6 d* o3 ?4 G
  中式午餐(Chinese Lunch)
8 \! n2 ~, F( ]" d% }  abalone鲍鱼
; L3 }5 g4 i+ z! G9 |; v8 L  hot pot火锅" z/ X+ R$ f6 V% }5 {+ \5 F6 g. `
  roast duck烤鸭
& |9 c! t0 V- J. q% @/ k  sea cucumber海参
! Z" O9 I7 B( C# I, S  cashew chicken腰果鸡丁
  [/ }+ R4 y  b2 G  g9 Q3 P. h) _/ c  l  shark fin soup鱼翅汤
6 X' P9 I# e1 D  a  grouper石斑鱼
$ F- A, u$ ]* C9 B# g# P1 j3 U  rice wine米酒# \6 I1 Q0 G  z+ b/ @! |
  sauteed prawns炸明虾" y# s# i" l+ F# f
  steamed rice饭
  c8 S/ Z" E% v  celery芹菜; J6 o/ l3 l- ^
  crab蟹
6 |1 S7 p$ j; m  fish balls鱼丸
8 H  Y9 Y4 h, p- Z! t2 D  lobster龙虾
1 @" p7 `. ~" e1 [: G! O; p' K! u  shrimp虾子* ?) B2 }5 Q( y
  roast suckling pig烤乳猪
( M1 M1 }( X' d# c. a+ F& R% t  Chinese mushroom香菇( y: Z: x7 ^( N# g# H, c6 `
  hair vegetable发菜, p+ e' a7 h; ~2 n" K* n% R
  lotus root莲藕
& P& c% r2 l4 u3 ?, B5 u. J. L1 F  scallop干贝
' `! P4 j- `# f3 Y  sweet and sour pork糖醋排骨5 v) N* ^9 w5 l" V8 u! o% [
  carrot胡萝卜& E) k, ^$ e# P0 A4 h5 }$ H+ \
   * k! F. y' j$ y# K0 g
  中式晚餐(Chinese Dinner)
3 z' u6 Z) f4 u* g1 _/ d. c  almond junket杏仁豆腐# q) n7 T7 N# V6 ]2 u; ?
  jellyfish海蜇: j. D$ b( c, f5 E
  barbecued pork buns叉烧包
$ J* X' ~! N$ i$ F( H  mustard芥末( D$ i5 G* N6 t1 j4 o+ Y
  bean vermicelli粉丝
+ T8 v3 |2 L( I# |9 R5 n  Q  chilli sauce辣酱
* C6 j9 ^0 @$ o7 A" S- R: _  oyster sauce蚝油# u( F& Q, w. G3 f! [8 A) M; r
  won ton云吞/馄饨8 _7 H) T/ g( y+ j4 L
  shrimp omelet虾仁炒蛋
* D. l% L7 Y9 a6 b  red bean dessert红豆汤: b! b6 A4 i$ `' d0 q' d
  Chinese ham中国火腿
) X. B+ d0 D/ |/ ^" O  steamed open dumplings烧卖
. ^7 ~+ f) f0 J1 h  Chinese sausage腊肠
  H% m; X+ v6 o: y# Q) z1 ^0 {' A  1000 year old egg皮蛋9 }7 ~  \1 l$ ]' J( s. `* K( E
  custard tart蛋塔+ W  a3 n9 e# e* g3 I7 x
  glutinous rice糯米) {  Y4 N. {' k3 E/ a0 v; g
  spring rolls春卷. ~7 k' C7 |8 g* B6 v6 [( o; {  w
  sweet soup balls汤圆0 }: Z( _! X. @
  stuffed dumplings饺子8 p' A5 o% n5 B8 v5 b- ?
  spare ribs排骨( I" c7 R1 i' s& ?- Y5 Q# L
   
& ]$ E7 A: w  j5 b& T  西式午餐(Western Lunch)# M8 W0 f! z. ]& F: Q
  apple pie苹果馅饼# o& U& k  p! Y$ G  i% a* a
  chicken nugget炸鸡块' P! o9 y" O& {. p% k9 R
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
) {* i1 E2 g5 t2 J  French fries炸薯条* V$ l+ x4 O6 D
  hot dog热狗
: K& j8 I( U  z; {8 X' R  ^  ketchup蕃茄酱$ u2 h5 w0 L1 v$ T
  napkin纸巾% H: d. {  Y' Y/ |+ H/ j
  pizza披萨(意大利薄饼)% m; Y" S6 T1 ]+ x6 e' Y) K8 ^
  sandwich三明治9 G. B% u) C0 z' Y. I
  straw吸管. C5 I0 N, a. O+ l
   
+ E* D, j' @' ?% s  biscuits小面包,甜饼干
) X' v, T) \: w1 [& A  cream奶油
) c0 y2 ~: s% R9 A! m2 g3 _0 z$ J  doughnut炸面团
! U, C- M+ _6 }0 `" D  hamburger汉堡  C/ W1 O; P( e+ X, t
  ice-cream sundae冰淇淋圣代/ I6 F5 K" U6 D) d
  mill shake奶昔$ o" F6 M% {3 y! @0 C2 |9 w& m
  pepper胡椒粉9 F3 N% T3 E" U1 \8 X0 |
  salt盐
. T8 z. U0 k3 m* K4 f* `  sausage香肠$ \1 B; w( v9 B, z. N
  tray拖盘
2 }, w/ t# w  K  
# x0 _8 d* z+ t+ h  西式晚餐(Western Dinner)! _0 k' D* z8 }% Q7 V# E4 P/ k" B
  baked potato烤马铃薯* V1 v$ W2 G1 w
  cake蛋糕
3 u1 F; g% U' s! W  chocolate pudding巧克力布丁
4 _9 Q0 S8 o8 I& h1 U9 F/ Z. x  corn-on-the-cob玉米棒+ o0 n! T9 c9 G: D9 k. J4 O
  fish pie鱼馅饼
1 i) p( ?/ R* D( r. {3 \  meatballs肉丸
7 _: R# m" m* Z. ~  roast beef烤牛肉2 ?3 ^) s4 G+ i. j) u# D- y
  salad色拉
9 z6 v9 u! S7 o2 T0 c7 r: L  spaghetti意大利面条4 B* @+ j; u" N. B2 c5 E. f' |# d
  wine酒
8 y0 l7 J' D: X- N+ Q4 A   : D( Z6 b  s' {+ y* d
  waiter服务生
6 q& p. y! x" c) _* T' p5 I  cheese奶酪
5 K% m4 g2 L# e* m+ o2 u  coffee pot咖啡壶
0 _' J  D: P$ Y. |  \5 W( }  crackers咸饼干
: L& o% L, [2 [; J" ~+ r3 V! v  mashed potato马铃薯泥
, R& X* t( a; `2 F! {  pork chop猪排4 L0 e3 i3 Z; E
  roast chicken烤鸡
: {5 A7 ~' z0 S4 y6 g7 t  soup汤9 J4 ]% A. M1 |7 Z% x5 I# n% U0 [
  steak牛排- d  \. B# X( S& P9 G$ d/ `
  beer啤酒/ x  |  w- s' _* M
  
% e) \) ?; F. x3 m$ [  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
, o' W0 x6 M/ p# ?8 N& y7 u  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
* @7 Y: L% T" ]! v/ a' W6 E3 v1 Z  rice porridge稀饭2 O$ r/ V, |$ L1 r: s
  glutinous oil rice油饭
% |- W% i0 B4 k2 x% W0 P  braised pork rice卤肉饭' U# g) _0 T7 d: l! W: d
  sweet potato congee地瓜粥3 m, a* r2 Q9 l$ P# ]9 d
  wonton & noodles馄饨面
/ X  }9 |* D4 m+ E2 I% |$ Z  spicy hot noodles麻辣面- Y% b7 S2 l* N- Y% A; I
  duck with noodles鸭肉面; E' q' n0 u5 J$ X
  eel noodles鳝鱼面$ a- w* a8 g3 P2 f" v* i& A
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面+ W5 B/ A5 n8 R; p8 I8 m  X- r
  flat noodles板条" o& a4 X- q$ T9 Y6 u. G
  fried rice noodles炒米粉
" d' Q4 A0 ~' `' ?8 W3 Q* r( q   
+ n8 A* i( K/ H( O- ~# e  clay oven rolls烧饼
; ^1 s* N! r' d9 G2 u/ S  Q7 H  fried bread stick油条
' Y& M. a% m" V2 U  fried leek dumplings韭菜盒8 Z: N, J. N" S( A
  boiled dumplings水饺% E' Z( u' J* F( p5 |; v
  steamed dumplings蒸饺$ L  G  T& h# b2 n: o0 D
  steamed buns馒头! i0 D0 f$ X: \6 n) P
  steamed sandwich割包
+ T: S/ e/ t/ R2 [7 g' b. m   
8 B! k* K+ ^4 n) [- ^  egg cakes蛋饼
+ [0 _! q& m9 N- e5 s5 D4 L  100-year egg皮蛋% C. l5 |1 W% t. O1 Z& W2 _
  salted duck egg咸鸭蛋
0 V" p. k' \0 a4 A" _  soybean milk豆浆
4 a- q2 F+ `: N0 g! r  rice & peanut milk米浆
# ]5 c3 o, d* T, J+ P3 |  rice and vegetable roll饭团
' o2 L, n, G5 ~' G$ Y7 K   
+ k0 ~0 n% D- @* a6 J  1 Z9 V7 }6 j* L) r  W! p% n! z+ G
  ! h" h( C9 A# I1 l! N; ~
  plain white rice白饭) T: X3 a1 m! U4 o+ E
  glutinous rice糯米饭
- [3 n0 j' i; s0 a8 F/ L  fried rice with egg蛋炒饭% E; X; [( f7 ]1 y' V/ y& k
   / [8 w) I7 f% u% H2 f
  sliced noodles刀削面4 _; s! a* ?3 }- K
  sesame pasta noodles麻酱面
) d5 T* _/ {# I1 \2 A$ q8 h8 P  goose with noodles鹅肉面4 a0 i% k+ q  R, F: U$ S' N
  seafood noodles乌龙面
3 P+ V3 u1 Y0 E$ E# W8 f  oyster thin noodles蚵仔面线: l+ s3 P$ P9 m
  rice noodles米粉
0 J, s6 U, K- O; y, S3 z  green bean noodle冬粉
7 ?$ \+ n4 T/ z9 t  0 @! m8 N+ g1 g/ z: v
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
' a/ E% y  H  n* Y6 }9 x" \* A  fish ball soup鱼丸汤0 H5 ^/ d$ A) M6 \" l1 T
  egg & vegetable soup蛋花汤
" r& }( r9 J& k' r! k  oyster soup蚵仔汤% ~0 ?" T  @- v3 H( ^( p
  sweet & sour soup酸辣汤, b# W9 g: |% N- }3 ?: K2 k& ^
  pork intestine soup猪肠汤- B# G) S# {9 n* b8 J* ^
  squid soup花枝汤
" w3 s3 |4 F. o" e& }  s5 E  angelica duck当归鸭6 J# W# s: f& F0 u( f
   4 ]2 \, t$ K& v; T
  meat ball soup贡丸汤/ v# n1 G* x  S( \
  clams soup蛤蜊汤
3 b2 O5 h, j4 Z( ^  seaweed soup 紫菜汤. L& o: E' K6 K: \! I. B
  wonton soup馄饨汤: A, W* F7 G- J2 Q9 l( M! r' L
  pork thick soup肉羹汤+ u% f! a. U% [6 J, u$ \0 P
  squid thick soup花枝羹3 k2 Q+ @7 s2 e, r) m- d* p, G* g
   1 A7 O9 P* ?. X/ G
  7 v. b3 H6 r: f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
2 b2 }+ o; w5 \  vegetable gelatin爱玉
2 z9 l+ S9 B/ k% V" X9 C! T" f% u  longevity peaches长寿桃# H+ K  W# \' @( S- _
  hemp flowers麻花8 X" f9 W( t2 [) T7 u
  mein mein ice绵绵冰( V6 K; \1 {4 F
  sweet potato ice地瓜冰
' v" r1 e# K8 a  eight treasures ice八宝冰
& @3 v1 l; g3 H& }; \, d  Y  sugar cane juice甘蔗汁
/ A: B5 H+ o# u0 w1 \  star fruit juice杨桃汁
% B- g+ n( a/ _. Y) G' K1 k   6 `! o" f8 J4 q7 z
  tomatoes on stick糖葫芦
" P* S0 Q5 R. b  glutinous rice sesame balls芝麻球9 o; q9 R! k- B
  horse hooves双胞胎/ E- H- A  S/ K# W2 N8 X  M
  oatmeal ice麦角冰
$ r. |1 h/ N* D" ?- p+ ?0 ?  red bean with milk ice红豆冰
7 u& S% s6 z9 I+ M  tofu pudding豆花
; J5 M" I7 v; X5 {' t  plum juice酸梅汁
9 Z5 [! {) z) G  herb juice青草茶0 h% Y9 G# G" F4 ~
  $ R( a% }; O- n1 k1 _& o
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
; s! A, J/ f# E& o6 f/ Z$ E  oyster omelet蚵仔煎5 \$ p* z$ p/ c7 g1 W  \7 u! t
  stinky tofu臭豆腐& E+ [- P$ J1 C0 l4 R$ d+ }: }# W
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
1 V$ D0 u2 R7 w  prawn cracker虾片2 x0 F8 D7 \/ g; T) W$ c8 h
  spring rolls春卷4 v' E5 R' ~4 Z. ?
  salty rice pudding碗糕
$ Q" i6 J3 X  i& N. c9 B9 {  ?  red bean cake红豆糕
% r8 p% O; M7 {  pig‘s blood cake猪血糕. Q/ ]" a7 t5 H
  fried white radish patty萝卜糕+ G; u' t) T" T$ t% ?2 ]# P
  Taiwanese meatballs肉圆
% O1 b* \( ?" D  rice-meat dumplings肉丸/ v5 h4 G% |* ?2 c
  betel nut槟榔
0 g! R  g/ `+ h- H% j( k# J   7 |; E& v, h2 g
  coffin棺材板/ D' ~: W4 ~! |2 Y9 {! G
  oily bean curd油豆腐7 r4 {$ _5 W  u1 {, b* v1 h" a- i
  tempura天妇罗1 Y# c( G  q1 E# r6 X1 Z
  shrimp balls虾球
- L  [1 t! I, t5 e  chicken rolls鸡卷
- D6 t+ s) A' ~; @$ \& b( z  rice tube pudding筒仔米糕
8 V2 T+ b/ T( M  bean paste cake绿豆糕4 K9 }; x+ G8 b5 B8 X/ ?
  glutinous rice cake糯米糕9 q& o6 j4 N& y' |% {0 A
  taro cake芋头糕
9 a2 Y6 X6 D" ~3 e) u  pyramid dumplings水晶饺
) @. f4 |# r) ~) ^8 C1 _% Q  dried tofu豆干- T5 e  k2 j) p  `' x
   * g4 ^1 t1 ?+ `6 n! c
  
  E: I6 b2 l% K- S9 ]$ A; ?' A  俚语(Slang)' H5 T. `; H8 x5 E5 c3 L
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
. B# r3 n2 E5 c' J' ~7 V. }  butter someone up谄媚=flatter: n2 T: c5 ]# H1 m# r
  a pie in the sky=impossible7 ?  U  r2 x2 ?, L) X+ S3 R# U/ q
  a hot potato烫手山芋
" a! m/ S. h0 u* Q$ ]" ^. s  small potatoes微不足道的小人物" |+ m" W4 Z) J0 K# C6 r1 |6 `: Q
  Fruits 水果0 @  p- y% a6 L- H. X
  9 X; b" c& t' J0 `0 L4 k9 x. z4 q
  - Apple 苹果
+ i- b3 P! o8 ~: ^! G% y  - Durian 榴莲& V% U: i: i6 s4 `
  - Orange 橙, B) E! B& G7 L) w- f1 a$ _
  - Mango 芒果
- E0 s/ Z  y) E  - Pear 梨
3 E  L& W( |' s/ R, A3 Z  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)+ |! O4 S  G/ \$ y% m
  - Nectarine 油桃  r( k1 O6 o. I
  - Peach 桃子
" O0 z/ ?' p+ j( x/ @  - Grape 葡萄
9 |4 S3 ^2 n2 f( ~0 ?1 p  - Apricot 杏
( u) Y+ c( P7 i2 w( E8 x  - Plum 梅子
8 P9 b, a2 ]: P0 Y+ V% R3 m2 f7 v  - Strawberry 草莓% p6 N; r0 O3 _# X
  - Blueberry 蓝草莓
) d8 P1 L" ~2 R# w/ C) m/ v  - Papaya 木瓜: D$ l' o% }- R4 e: i+ v' h
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)1 y0 V" e. N! e
  ! r& M8 E! I8 R" x, I
  - Honeydew 蜜瓜
( B7 K# g& y- e, A2 |  - Watermelon 西瓜2 [4 ^1 x  v" n: `  y3 k
  - Tangerine 柑橘% C. D1 r# a  |1 K
  - Lychee 荔枝
  R" n7 S  ~& J( t( i4 d2 E1 V. ~  - Pineapple 菠萝 /菠萝& J3 Y( y3 [4 I
  - Avocado 油梨
7 R$ ~" ]; `/ \2 t# E  A' ?) c  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
- K( H& |7 ^1 S/ n) z6 {- }' w5 ]5 M  - Cherry 樱桃
8 w& ?* `$ U( z* @/ C& o  - Lemon 柠檬
1 l; w( q9 ]) `; T6 B  - Persimmon 柿子
) |) `7 d% v2 G4 @- N9 x  - Banana 香蕉
, w+ T( k+ `2 K2 E3 |) Y2 M  p  - Longan 龙眼
- Z8 V, _6 x2 k6 l9 C+ \$ A  
7 d. z' Z) p) U/ R# N! P  
; t6 X6 P; i$ F3 V  Desserts 甜品
% l% ~+ w' D+ ]: z' E1 y+ i4 \  - Ice cream 雪糕
: N( t- J  C$ u$ n1 ~: s  - Sundae 圣代* w- M& G/ {& w$ D/ q( X* ~$ A8 F
  - Cheese cake 芝士蛋糕
3 x/ h2 f2 n6 E6 t& T  - Custard pudding 焗吉士布甸
" D# I2 a) x% y9 L* C3 k  - Fruit cake 水果蛋糕
+ M5 z) \+ i/ }3 m7 N3 k$ A  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
% c- r8 b- _* k  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
4 z: C0 W  G0 H. u  - Jello 果冻
& g; r& C+ q7 m1 ~7 B' Q  - Souffle 蛋奶酥/ @4 Q" ^( q7 Z" ]
  - Apple pie 苹果批3 h. _- y, N2 a- g5 P
  - Cookies 曲奇饼1 }2 @  k) r0 @- e4 G
  - Pancakes 薄煎饼( E8 ^6 d2 Z! F' a
  - Pumpkin pie 南瓜派) T2 }# ~$ h  p8 I: L! v
  - Key lime pie 酸橙派
, a# Y- O& W% R" ]) H; e9 {9 N( x  - Doughnut 炸圈饼
, X% C* B! P9 l6 J+ x3 H  - Tiramisu 意大利芝士饼
  N8 X: d2 T" _: c! {+ }  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
; W8 |4 Z! ]5 H, t. T* m6 ]  - Danish pastry 丹麦糕饼
3 k& V% l" I& P- B8 h* J. i& [& v  - Waffle 蛋奶格子饼
- T% h: T- O. c  w/ X3 X  - Pecan pie 美洲山核桃批
0 e: P+ o; _. V! W1 U  - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ P8 W  N8 M0 V/ A8 I* H  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
5 T$ o! t! i- z6 |5 \% V' {7 @  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
+ t. ~% v0 x! V# j! s' t6 `  - Rice krispies treats 米通" I" }: ?* [2 Z
  - Strawberry pie 草莓批1 J7 O4 q- o9 d0 `7 ?3 c
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
+ F. _) A0 i. S& z+ V& q" h" @. T9 L  - Bananasplit 香蕉船
& p0 V: @! V, _# d" {/ h  
" a+ @  {, R, C! I  + D3 J* e& y- [( ~2 U* i
  Beverages 饮料
0 j7 o% w; Y' v9 w. p# M3 r/ a- W  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)# f6 U: ^6 X6 I& t$ D/ E4 R
  - Tomato juice 西红柿汁: B: i9 L/ C) @4 J( x* v7 b
  - Grape juice 葡萄汁# P% p  t1 @- a: m/ U
  - Orange juice 橙汁) Y' ~5 n# x( |- Y
  - Milk 牛奶- O+ E: L% u- h  k4 P2 j! J& }1 L
  - Water 水
, Z9 R: U1 h' y6 f  - Coffee 咖啡* I" j2 |* P( W5 L+ b
  - Tea 茶( A, l3 F8 E7 N: ^' }# _% {. O
  - Cocoa 热巧克力饮料5 C4 A) F  O  x
  - Apple juice 苹果汁. G8 L0 a, ~5 i
  - Iced tea 柠檬茶' ?1 o( P, U) e7 b& d
  - Milkshake 奶昔
/ V& I: K/ o# ^# {' k; M  - Honey 蜜糖水
9 c3 B8 ?& x- N: D  - Fruit juice 什果汁/ L" V5 p; R$ `. I& N1 [1 l
  - Fruit Punch 什果宾治
9 m0 I  ]; g% J2 n* `  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
% l$ j: Y) J) s2 |  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
3 O  q: g& P, S' M. X  - Cranberry juice 越橘汁
& p* h# y( o$ b  - Carrot juice 胡萝卜汁
4 r/ m! a7 }* E1 Y  - Lemonade 柠檬水0 _5 F& v( \1 B# i+ l2 `
  - Champagne 香槟
5 @( f9 v& I7 k, W3 ]/ D  - Rum 兰姆酒2 K' {8 B% e7 T% p
  - Whisky 威士忌
1 @; m& G! ~: T; {' O0 H  - Brandy 白兰地+ {: b1 P4 f5 [4 j
  - Cocktail 鸡尾酒
% K" f# |, Z' k. E( Y& @  [# i  - Wine 酒
3 ?( s4 p  i. g& H1 Z  - Gin and tonic 碳酸琴酒
/ {' ~/ Y' n+ h+ E6 [; i* z, K  - Martini 马丁尼酒
2 ]7 n1 P7 W8 z8 [4 a  T1 `! I/ t  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- x% z& \2 e* k
  - Tequila 龙舌兰酒1 P7 u' x9 Y4 z( I, t  y5 S
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
+ e$ v' ^. h+ U7 g  
( [, f1 e7 {- i- A+ F+ L  Dim Sum 点心: B! V$ f* D+ m8 z
  - Shrimp dumplings 虾饺
  G- m2 F( O; p9 U! W  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺; v; ?- {4 F0 I3 [
  - Fried sweet bun 炸馒头2 K; i/ H2 O' Z  W, q9 p
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼2 ]' x% ?/ U+ t3 K, ~( O1 b9 E
  - Steamed sweet bun 蒸馒头& U* N+ r6 e0 u3 Y0 e. a
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
5 r! s4 a* @& U! c% p  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
: ?% O% ~4 I/ i$ `; s+ P  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖! }6 x0 Y( R5 P# m% N  i" |
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺# V- ]  ~( N  f1 H& X
  - Custard bun 奶黄饱
, F6 g7 [: a9 C: P1 K3 d6 W0 O2 F  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
' a3 v: ?. Y5 B9 q  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果  J, f$ h$ v8 x$ v/ P
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
6 |5 @( Z, J6 x, C9 Z3 @  - Pan fried pork bun 生煎饱9 ^9 f$ o6 Q( Y* k0 ~& a, F0 v
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
) D- G1 B9 i" n9 Y) P( J; `! V  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷, y$ g) e3 t2 `4 k
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
0 ?9 t, A$ d9 R  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
) U  f& U0 l- O' j7 }. Z  - Turnip pudding 萝卜糕
8 L5 U4 u: l7 s& G  - Fried spring roll 炸春卷
( m, u6 L6 T% h0 f" J: @- U  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉" @% S( a8 z2 c! D
  
0 s) \  A1 }% c  
3 q3 a/ l, d1 a  Fast Food 快餐& K# v- f+ g: E3 T9 q( S7 K& W
  - French fries 薯条
2 r9 u9 Q0 l, ~* Q- n  - Hamburger 汉堡饱3 T$ F# \- i: C" f3 z
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
0 `' _8 Z, A# z- Q0 R, ?) G  - Hash brown 炸薯饼
/ g# l, v9 g" D# k7 h1 v  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; s1 Q0 J5 j7 [. z  - Hot dog 热狗
. @+ [' M0 x# ~: B0 j  - Fried chicken 炸鸡
. U; q% u) N7 r; r; a  - Bagel 圈状硬面饱
8 m. g: S; h  ^* l: j- t  - Muffins 松饼5 K, U( h) {7 U' A: d3 M5 o7 n
  - Fish burger 鱼柳饱
) a1 E4 S- `3 r- x6 N  - Baked potato 焗马铃薯2 v8 h, b: X7 `- A
  - Onion rings 洋葱圈" z+ {  @' H$ ]  z+ }4 b9 h
  - Submarine sandwich 潜艇三文治8 D+ y8 B, W8 z
  - Pretzels 椒盐脆饼干
0 d: N4 I8 H6 \8 H  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
* V. Q6 u3 Y- J  s7 g+ H; x8 h0 C. `  - Chicken pot pie 鸡派5 |5 {  q4 e9 g# k* ?
  
0 J' r  A, {: i7 X  # f1 f8 C, P. ?6 b) q4 P' G
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱$ g  v4 W; ~) w: v
  - Garden salad 田园沙律
' d8 F1 x0 o) F# u- D, n# A( A  - Potato salad 薯仔沙律
5 [. A6 X. L  p7 S  - Caesar salad 西泽沙律0 H( Y2 G' ~& d& a
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
7 u$ o  X4 m9 d# t& x/ ?0 k9 Y  - Egg salad 鸡蛋沙律7 W" \$ [7 \, @3 k: n3 B. q
  - Green salad 青菜沙律
, P( r7 g' ^/ d6 k/ Q; N  - Chef salad 厨师沙律9 E" N+ A3 O1 `! ?
  - Fruit salad 水果沙律
: w" N9 c8 B+ u# K7 `  - Macaroni salad 通心粉沙律  F% k; }+ P$ t8 M
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱# H, M7 I' k0 o& u5 b
  - Avocado salad 油梨沙律! M+ f: M8 S" c! }8 r
  - Pineapple salad 菠萝沙律+ m( q. O. q$ q; g  v1 ?5 c
  - Spinach salad 菠菜沙律
, r; k2 v% t2 H. T9 z$ {7 w$ v  - Chicken Salad 鸡肉沙律
& f( x0 D) e% u! K5 p7 |/ h  - French dressing 法国沙律酱
( \, b6 l& P+ F9 U9 Q  - Vegetable salad 什菜沙律- e" w! ~+ ^4 z! F5 K3 Q. U
  - Shrimp salad 虾沙律% @1 O: o7 q# Q% H% [7 f0 v
  
) D' V! @" Y' W' B  . _6 W  ]# a" y. P7 x
  Sandwiches 三文治
4 H+ b! [4 n9 z9 g  - Club sandwich 公司三文治! S/ L3 z, C% v- Y- l( j: J( K
  - Ham sandwich 火腿三文治, {& B  q- n! K1 H8 I/ P
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 |) ~6 I8 G  _7 g/ N5 R  u2 w  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治( |  _4 @1 `; G
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
$ N. t# X: n) G# z$ T+ k& s: s$ |  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
" H4 u% Y! ^/ Y# |  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
, A1 H; z2 B4 h# {* u& V) C  m  - Tomato sandwich 西红柿三文治& z4 t- q& v% D' W4 U
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治# a/ ?/ G5 \, K7 a# z4 f9 I
  - Turkey sandwich 火鸡三文治& Y# b9 C5 R% z. W$ b+ t
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
6 E5 U- Q, X; Q  ) I1 a& Q* u2 ?
  Soup 汤
9 i7 I8 R6 Y1 N" V3 s2 D" h  - Potato soup 马铃薯汤  C. ]/ k: r$ v- \7 L4 ^
  - Tomato soup 西红柿汤
# h( C, v* [7 G; t. i' ]+ T  - Vegetable soup 蔬菜汤7 }8 C6 @( ?/ P" ?" N6 L
  - French onion soup 法国洋葱汤
- b* _# \* F2 Z% C  - Chicken soup 鸡汤" a3 C, w0 P, Z$ X
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
! e. o! I# e: a# t+ G9 A  - Oxtail soup 牛尾汤, N% j" {* x: h* a/ g% D( c
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤3 o5 {4 h/ v5 }( \
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤7 {  F" A/ A2 t* S3 p9 C$ f
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
  a) L, ^4 L) {2 w  - Clam chowder soup 周打蚬汤* @! G! I* |( l& a9 |
  - Minestrone soup 什菜汤7 }/ Z5 i5 w: Q* {& H9 M# z
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
; {# U+ }' ^3 i' T- L  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤: D( m5 ?7 h4 J
  
1 \7 h& V) P# M5 y9 k. D$ a  
1 b8 `* k, G1 \2 ~  
2 e( E& f* o& t: ?4 W! y  Greek Food 希腊食品
5 U/ }! ]- l  D- T# C  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
( }3 e8 Z0 [: B8 a: ?) H  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律- z' j  S, [: f1 @8 d/ ]
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
' I7 m+ @8 s4 Y% C; T& G4 M  - Tyropita (cheese pie) 芝士批" T3 ?! a0 [! [$ @& G
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
& d# I% Y7 t! k  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
4 }4 M# [. m; d' g; c  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
# H* ~; T: l* g7 Z* b$ n; ~# _  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕; I  Z& \% e; Z4 y# U; P4 {( H
  - Olives 橄榄) e4 j) T+ b  z/ N7 J2 ~1 `4 _6 s- q
  - Olive oil 橄榄油
; X& r1 c! P7 \2 j8 r4 y  - Pita bread 全麦中东包
- Y9 a8 p2 f* N. J3 a5 ~  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批6 `) \7 d( g4 L: p) B- T
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
( ~" W! z' f% o: }( t: ~; G8 v  $ C/ @5 ?# ~: @( t- \: ]
  
+ f6 D" V2 V# H1 K8 n7 Y, S* O  
* Y5 F0 M- x/ i: \4 E1 E5 @  Mexican Food 墨西哥食品4 X  [, A* c/ U/ a; m
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律! D, `" K% u! D
  - Mexican Salad 墨西哥沙律& X9 y. ]$ Q/ g% [9 Y2 i
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律* y7 C3 ~  x1 _3 A4 |4 l3 a% f
  - Eggplant au gratin 炸茄子4 ~' y* B8 o3 a  c/ S1 q
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁; H$ n! F9 V3 Y
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕2 j4 U( ~; z/ _: r& J5 G
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
! t+ t, z) R8 y1 T; c/ f  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果" h7 t7 G9 I+ e" @$ \2 b
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批6 k" J; Y$ a4 ?5 _( K; b& {
  8 d! O$ ~- [7 a. n3 R% q
  
- M: y3 o- ~) j7 d5 t  7 c, u* k" [; p. N$ _
  Italian Food 意大利食品$ m, x& x* a' L; M8 a$ M% r
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)  \) M' m2 A3 E$ Y
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
9 c! M9 r% h2 L) C  - Garlic bread 香蒜饱
+ z; R& d% @# d  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭: Z) I6 U- Y2 k& P3 U0 j! I
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( |( P. ?; T6 d  ]1 p# K  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉2 N( d$ u! x3 ]' @( f
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
6 Q' o- A, k: c% \8 }% D! v' V  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; u3 _. `/ P; O, E7 d- e0 M  - Pizza 意大利式烤馅饼
! k& w/ h. X2 _( r7 I1 L0 o; {, m  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
, w2 Z  X5 H: n5 Y9 F# q, a  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
+ b4 }) r+ ~* c/ }  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉1 L) I6 X9 L7 |% _2 _
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
, C2 c/ k5 v) \, ~6 l3 p  - Salami 萨拉米香肠
8 r( I5 ]% r% g' p  - Pasta alfredo 白汁意大利面食' Y, R9 G5 u$ _) p! H; k- V4 ?
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
0 c6 R) o  i% O( _  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭" q% u' J$ P: I- B1 L6 m9 T9 R
  
; A% p; P7 y$ F7 Y* Y, W" B  French Food 法国食品
. q5 R/ g% H$ e3 A  - Escargot (snails) 法国蜗牛
9 w- d; {/ Q5 U8 ^7 v& v. P  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼' h! s& C: F  Z% v
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
, b1 h0 K% g* p  - Crusty French bread 法式面包
, W) g( y% S  B  - French apple tart 法式苹果挞; q6 \# S5 `2 h& `' P5 B
  - Potato omelet 马铃薯奄列
! ]$ D9 U9 p7 b0 t  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
3 p1 |& N* n1 ]3 _+ F1 X; l3 Z  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
; r$ u6 ~& ]/ u1 V( n$ K  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( w+ J. z) X- F9 k; x  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列  U) Q# a7 X6 Z% g1 i: i" N
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒; ]9 K* ?4 C0 v4 r! N. M# w* y
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
4 L7 C4 u- ]% `) ^" V7 t  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼( Q% P# i2 ]2 Y4 e6 ^+ E$ I" z/ u
  - Croissant 牛角包
) _$ f% ~& o; i1 z6 k  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
* w' h* A" d- U# @" E: y) L  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品  q% a8 \6 I+ {3 Z
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤" a$ e6 P) ?) D7 s9 v- |1 Y9 L/ t
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
& x/ R+ I: w/ f+ E9 y1 U( A2 q  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
. D( ]( r) q; L. y! h7 j7 x  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚- C' c/ Y8 o; T) C2 ~* s" @
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻8 b5 D# @% [- }8 O+ ~8 h
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
5 ~4 x: b4 o7 I3 U  - French toast 西多士
2 s7 x. d  e1 I2 U6 o  - Apple gateau 苹果蛋糕2 `0 Q- R7 S$ t7 B
  , K- z7 G5 F5 a' u/ g
  
+ H$ f' s% {8 o* h: |  Japanese Food 日本食品
# W$ }" e- J4 q4 d" L  - Sake 日本米酒
$ ]1 i( u# \6 `  {& g' W. D  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅2 Z8 \3 W- f- Q3 H; S% e% G' \" A; `
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
; g7 P- c7 V$ |8 A6 t  - Satoimo 日式芋头煲* m( Q' D7 T& a, C/ W* o9 Q0 x7 F
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗! X) q2 i  ?4 a0 C( i6 T0 f8 ]# c( t
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯7 g* u7 t$ x0 w- z
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面; C# L0 w! T4 |: J! K
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋# y% h5 r# v1 C  c$ R9 N
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
- T+ Z; m% U+ y  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸. b, j( {3 d; a
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜9 D" @8 n! V- N. p1 Q% ?
  - Okonomiyaki 日式烧饼
; {% V* Y+ H8 u. f( G  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
. g: K9 G) K5 w5 G' A9 H  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
+ U: }; _, U; a& W1 G1 z  - Sashimi (raw fish) 鱼生" i5 n$ ^7 y: x! J# x" v
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
1 Q: B- `6 {8 y  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷5 w/ h2 X9 r" y( s/ ~
  - Green tea 绿茶
: X5 H  e- ~& f' i  - Sushi 寿司
* C, {0 {4 M+ h! |0 C# Y  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜7 r+ T  V* g( q4 e( c' C
  - Peony mochi 日式糯米饭团- ]( b1 T( h  D+ T6 Q- W: i: |9 M
  / h/ u/ W( `7 \) }
  7 K- u$ D5 M7 a2 L
  
% {0 `6 i+ A% D  Finnish Food 芬兰食品
, Y4 Y; Q, o$ T/ Y  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
! f/ \  o! }' x& }, e8 G. X  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! F& x8 m8 |5 N  E  v
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
* R( g) M1 ~* C/ k2 Y3 V  
  r) m6 x/ e: \: z+ E; f  / R* |1 R0 s3 d0 O% M
  German Food 德国食品
) `0 r% J( _2 }  
0 b$ x4 ^6 }) U3 |# r9 A. ^6 s: `  - German sausage 德国肠5 `3 l. r( a2 ]
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉+ h) Z5 c' ^) M$ s: @0 r
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
2 l$ w  P/ h) c6 V  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼& p( J' Q( L/ E" b! O: q
  - German-style chicken 德式焗鸡
) v; R' j* x7 B5 N  - f0 U: U. E) I4 n# J0 k
  
; I% w: T. X4 a" t% }" q  . x# N3 @6 C. o4 H
  Canton Food 广东食品
" x" t4 }5 M* n4 @" C1 L3 b  - Steamed fish 蒸鱼% [1 c3 S& l( i, i/ O" i
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝" Z6 \( i) Q) k1 w" a' A# }  @; o. g
  - Steamed green scallops 蒸青口& m- T. N0 v% [+ t4 f
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅! W* H) L. |' v
  - Steamed lobster 蒸龙虾
0 c4 p" K) M& z+ \1 i$ F4 P$ S  - Stewed duck 炖焖鸭
- x& G8 Q: U' ?& Q  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋6 T/ W. E' K! }: ]+ v3 |% z
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
: o6 ~6 k3 H8 ?' z1 F' E  - Pork satay 猪肉沙嗲
( [' Q5 N( M2 ?4 r7 g  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠) o4 [" q0 I( V4 r0 A- {) g; \& l0 P* m
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
9 \6 E3 T# W5 ^* s  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
" ?3 x8 j5 J+ u8 D) h  \# S  - Sweet and soup carp 糖醋鱼$ O, }0 S; d3 L" d
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
0 q6 `3 k9 c% X( @& R8 [4 U  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球' K5 v: `2 G- j+ A+ Y/ ~
  - Curried beef 咖喱牛肉
5 _* z+ ^. G* V: K+ L% ~4 E, v  t- B/ y  - Congee 粥# |& n- P; g: J
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# g; Q3 i* g- ~4 e9 m; {8 @+ [
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
! h0 z- Y, D' `) d  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
9 P" l9 z! @; n9 N8 }  - Chinese tea 中国茶
/ {9 |2 A7 F! u& l  
* i0 X' K% F: K3 P1 I4 J  
  `; X( m( x! X. v% ~3 }/ e  Shanghai Food 上海食品( l+ f* m& i8 ]' W
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
2 m5 Z- R9 W8 }  - Braised chicken 焖鸡
# K# P4 O' {- F% t6 K* Y  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
8 I: t% n# s' i4 e  - Roast pig 烧乳猪/ j5 B- H/ G& E
  - Fried pigeon 烧乳鸽
1 W, W( @4 L* l7 S5 g! ?' ~  - Baked abalone 焗鲍鱼! i- ~( a( ~+ C8 y6 o$ g
  - Fried big prawns 炸大虾% g! V" R: m* w: [
  - Stir-fried spinach 炒菠菜! l) g4 m( @% n7 E
  - Steamed crabs 蒸蟹: e! v% X; j! z/ P8 c4 k% o' I
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
' E8 ^( Q) N' W3 N1 T6 p8 i  - Sweet and sour soup 酸辣汤* i, x/ k4 \* ~2 M. X% q$ d3 H
  7 D  c! [( d8 ?' t& @2 y4 C
  
1 n7 Y, R# s# z! d, {  
- ]) _% l6 B& U% u& X5 ^  Beijing Food 北京食品
: Y( b2 O3 T6 b; Y+ H1 k; y  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
% B8 V- v/ N1 f8 o: M+ J  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
0 l; @: v0 m! i( A  - Steamed spareribs 蒸排骨8 _! T2 \8 @3 E- j
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
- c  }- ^# {) l4 w  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋  W! j2 h( o2 r( X+ s
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
* A1 i, B! u3 y5 R% c7 p6 }  - Peking duck 北京填鸭
6 ~0 \1 H. c2 Q8 D6 k  - Steamed egg custard 蒸水蛋
" H. G5 ]7 X5 {2 W: U  S  - Oil-braised prawns 焖大虾, m; y/ [$ m! m5 |9 [
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜: G3 o1 s, O) V% ]
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐7 E" k) b2 E7 P) q
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
1 d5 H" ~0 {& s9 Y; S; |6 i  - Deep-fried dough sticks 炸油条
8 w# O! Z7 X2 \, J. p6 |) \  4 Y  l  y# p. h4 ]2 H) b: g
  & C% \/ O. i/ j% I% f0 F, Z' U+ i
   1 烹调方式 Cooking Method
: ^5 A! h0 O) _0 z  1 I# \" ^; g) ~- m) U; P) N
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...7 z: ]2 L8 r5 Y( _' w
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# H+ r; B/ d9 G% T$ b    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...% U  q9 Q" F8 d. b. H9 f7 C
    smoked... 熏... roast... 烤...& O+ I4 [* q+ E5 a- |) W
    grilled... 烤... crisp... 香酥...$ l6 H$ G8 p, l+ f% X8 d+ A
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...& Y% F  g, [$ M8 E0 s1 u1 i
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
/ z# \: W% c8 z3 y8 B" X    mashed... ...馅、泥
$ R8 L. [7 {% ~5 ]    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...$ Q. Y; b6 {' y8 w+ l! A
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
8 r# U3 h  k- R7 Q# ~    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...# U# F1 Z* X( f7 o8 i
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
+ ~8 o$ Z* I3 j! W" e- O7 X    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
% S3 n5 V0 a4 G# H    ...slices ...片 ...cubes ...块
# ?. i5 q2 _' G0 m5 z/ @. z    : Y" j% O" b8 F! ~% Q- S$ ~
    6 c( ?# F# F& I" F* K
    2 调味品 Condiments
4 [, z0 e5 S- Y3 x) ?2 ~8 u( w% q% \    # V' t6 X3 Q; i( T7 s! z
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪6 t: I& N- r3 U( j$ q
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒7 K( @# P; _3 F# {9 N/ y- Y# G$ N
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩# ]. b$ t  [( D7 C$ L
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜0 R; @9 r. e2 g! A- ]! ^
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖8 c3 L" v# C0 y& s3 p
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱' x; s( ~8 M3 h9 u. g  K4 m% g+ M
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱1 s$ |0 Z! _6 X: X- |4 ?# d# n
    
9 M1 D8 P9 E3 U) T2 I( [1 i    
: s) a/ w/ C# a3 o: c    3 汤类 Soup4 B; h, U6 z* G" t# J  }9 M
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
4 X7 m  V9 `7 C8 H+ O' G    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
9 M7 l8 p$ p1 t! Q    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
* ^' R- D5 n  L( i: b    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤8 H# t# a7 ?5 W( g+ s6 Y6 P; y8 Y
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤" x' t' n: \0 L" [1 J4 H8 O
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
4 g; n7 \* b& v) g7 R8 x# D    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
/ a+ H3 a$ A, _  X    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
" _! N$ z. d5 t& N) j' }4 O    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤9 B' `+ Z7 _! s7 b
    ) O0 K+ G$ \6 m4 W# M0 `3 j
    
* J$ s0 i# H5 W: \    4 主食 Staple food8 G) D+ e5 o- M3 E5 s: k
    中餐主食Chinese Food1 @! C$ e* i$ }" L8 _3 k5 m5 [+ K& \
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
0 m6 s7 \  s. ]# p9 n! E9 }" l    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 w1 R9 D: [% \8 @8 D
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
' G3 H# K. d  N8 {# y" K$ {6 {    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子: ]  W7 p: m! ?' ?
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
- D" e/ ^3 @7 e  C9 Z; w. q# n! f    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面) f" w3 d8 s8 H- g' k$ k, {3 Z
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
" E5 p2 \" k+ l    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
0 B$ g7 p1 |5 h! ~. B    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线2 H. b6 j& P8 k  |  i/ |/ a. T. M
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
& E( H/ F- r! r3 A% ^    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ Z, k* j) X5 N1 Z& Y5 j* D9 j6 N
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼& p# {: I; \6 k" Q8 U) W$ [
    
- B+ M1 }$ @( @3 M) r6 L5 ]) H    西餐主食Western Food( p# ?# g4 P8 g/ A. ~! z* e
    bread 面包 toast 烤面包/土司
# U5 v; V# q9 p9 h" l6 N    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包9 X$ b! e  E4 n
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
) ^! k7 A7 V2 q9 r4 w! e& V! O/ X    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治) a0 z) C9 M- A) s7 l" Y3 b
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
- T/ K+ u6 W7 B5 |* k, j( I" e    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
0 k$ ?( q+ `- l# J* a' ?    meat-pie 肉馅饼" h! `! T+ W* G: L) ~4 C
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥% t$ ^+ N4 ?4 s  v2 }
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
/ ]+ h* @$ b) d6 F8 ]* D    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条  l6 }+ `/ e; j% [* E
    ! \& z. T/ s$ I! d% h6 u: q/ o  A
    - |6 Q* _8 ^1 e
    5 主菜 Entrees! V: w( D, Y8 ?& G& _0 q
    西餐主菜Western Entrees( {7 K+ [. y) W9 @
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)4 X6 z. G7 h2 C
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
+ ?) r7 i; v7 e) Y5 s1 e& S    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)- \6 m% P1 i( e6 @) f; G0 F8 @% c! [
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)* ^. f. Y- F5 A& N
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
0 Y) }3 P, }6 T6 H7 R: c' m    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
, M+ I! S, R$ `& L    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排0 z5 b3 z- p7 u! H& x% h
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
  d8 M9 E1 C0 ]2 {* K    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡; R$ q9 ?+ U' U, F+ B
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭4 ?/ H1 I- n. ]2 p. l7 |* G
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
. H! d. j/ {6 }( i, G    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
1 T; K& R. y( \, d2 c2 y    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
. F/ f. W3 d" q1 o# d) f% J; ^    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
* j& S( ?3 b- h4 D3 G8 g0 i    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
: B3 T6 m# c) ~9 G, Q    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)8 L2 _/ N* ]( u
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
# l0 O) m+ u" H, y    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)8 u+ g& c  ~6 `$ ^; d2 R+ _. Y
     Russian 俄式(色拉酱)
4 s& M  l; g0 R7 M8 g    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥9 r2 N8 L: @" H# v0 a& k  B( a
    ! }2 T: L& J6 k# {
    中餐主菜Chinese Dishes
6 @# c3 J$ {& S9 U    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽- H& ]' [+ Y: S  J* R
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡& f5 c( {0 m  b; |
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
+ e2 K, K6 `* b. d% J& @  |) U$ G3 K    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
) z( z6 ]9 p( Q- @$ o! m    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
4 U* t; ~  x  e! ^    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
9 \3 N$ w# _% C+ n* ~    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
1 \1 Z! L5 s, L    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
) J! s: @0 d0 F" ^9 q! c    
& h& t1 e+ K/ I: E8 _& L7 Z4 d    0 }7 B0 K+ ^1 Z( X9 h# }. y3 T
    6 甜点 Dessert
4 E$ @$ ]! L/ {7 }- z    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
9 c! Q8 i) x5 t2 @    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼1 }' l1 a6 F; _/ l( |+ _) l9 X
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
7 C3 I+ D& _. [3 _3 E  J4 m    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
: F- _* W9 M( q. Z3 U    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼/ t/ K# Y5 W4 R/ |2 X
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕( l* y/ [- X: D1 J. G3 Q2 G
    pastry 点心 yam 甜薯2 Q/ ]: w2 ]; ~/ D
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干: ?" L: a/ v) J; m/ q' g; N" K
    + M* ~  C3 @5 G# S8 G' L- Q  M
    
) ]  o) Z2 z. R0 \" k# J    7 酒水 DRINKS
+ d! t6 m4 Z7 m    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
2 z" x6 L4 o/ `/ Y7 }' ^3 R    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡) o; h% I5 M# X# p) ^/ E
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
& U; j' i$ r; T+ F: S' z3 ^. G    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡. m' m4 D. ~: U* \/ Q
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶# g" E! a3 `  R9 F1 u; D8 v
    tea 茶 green tea 绿茶; V( v" o$ j0 V2 ^0 A! F# c, f
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶& Z8 I3 d' @/ p
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ z5 G+ n/ Z; M* J( u# i+ l0 L    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
( ]3 ]0 n! d  C- I6 E$ `    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
, w3 W, N' H3 d6 Y7 C6 X) b    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
. W) X6 q: ]( X, S, w    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁6 t# ]8 q5 e' Q: j0 z* a
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水  {! s5 t8 V4 ^, o. q/ x, N; f
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料6 ^& e) j# B5 N' n# U6 X
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒9 q: A3 D) \0 ~2 \( v) n
    draught beer 扎啤
0 q0 w$ E2 i$ U. [    开胃酒 aperitive/apertif' r& i% V% t5 @  U" r5 x
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
  h, p  h- C) B* ^3 o    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
1 J% |- z: _, A" t9 Z/ d    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒2 I+ e# z+ t, }5 ~1 j! d" u
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒% [, l, J/ U1 b9 P; w
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
; t: f- p* b" D8 s+ K& `    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
" J' O* G9 x4 x! t( o    烈性酒 liquor/spirit
$ h6 O# r$ ]0 g5 o) w! b3 k    whisky 威士忌 brandy 白兰地7 d+ D+ M( o2 z$ t, H4 Z7 Y
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特. c) m$ ~6 ]0 J7 \3 J4 }
    9 m+ t, J) p8 h. h7 W
    小菜 APPETIZER
3 {6 p* {* v. P2 G* S; ^  . ]4 s6 p0 I3 Y$ I
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
9 d6 Y/ W5 r8 S6 p4 }- j    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
" {$ E8 g& x+ J- s9 m    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95( `7 S& r, n5 Q% l. R. \% h
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- j1 }: S6 v; }    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.956 O# S5 |  j/ F2 X! J
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
1 k2 r1 |& k" y: S! }    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
( C% V, E& h3 o2 i  v( L    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50; `0 h: a; l3 C5 M
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 R' z6 u! U9 \$ ~0 Y! D
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" p8 I+ n2 L+ F/ ~  \
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50$ A+ f4 D7 s5 s, g+ U& X) k+ R
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
' o. ^# v: }: K6 K- c1 i1 v4 |    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.000 E! B3 `3 ^. H8 m
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
8 ^3 k: e, {0 m8 r. T7 D: t    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75: J6 R: F% Y& Q; q+ @' H
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
( }/ l1 Y0 A( k0 ^6 D( H& ?$ l    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
  T( E) y4 n* d3 H) n0 l  : c; I6 f/ k% t- g) a) i
    小吃 SNACKS" i& R2 K) k5 Y5 y' w4 Y$ I
  3 Z6 d- ^" a5 d2 Z; r
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
2 B, _& u9 H+ C! f# H5 c    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
, G  a( m( n& \3 p! t    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
6 P1 _! m' |* x, N6 d* A    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.500 Y+ x: T+ Y) C3 N: ^
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.501 W5 J* y2 [7 B7 ]
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75( `: s$ T! n. m( X  v+ k' a
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
  z/ B( u) M$ t" R2 q    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
# ^- A% t7 z8 \( j: E    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
: [! h$ [% k$ I) S    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.752 F( ~5 a0 f+ F/ |- _
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
" c0 I! z* M+ m& h2 Q) ?3 B" O; V    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
+ M$ C  e" a/ J    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.258 z' s; _8 x; m, {8 r2 k
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50! B* q4 s  }: _* h# H
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
% D+ e7 `$ M- ?& g" c5 J    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.500 v! D: i8 A# d4 ]+ g2 W$ {3 ^
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
  g, v9 R/ L. A+ {    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.255 z7 D9 S: {6 w$ K* H- }) J
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
+ e0 a0 X1 s+ f, t8 v, s. w2 h) |4 N    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75: D% K7 ?; T3 R: K2 l0 u
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50% a# d$ V! |7 s) e
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
# K6 H) F3 g& w* V$ I    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25% r  D7 [# r" E' |' @% V1 R$ x
  # V' M# D. b/ _6 {( v( ]3 V( ]
    汤 SOUP
$ {5 c/ R# r8 {! S  4 G' [: E: M; h# `1 `1 B# c9 a
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95* x* r' a4 D( `) f7 I
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95( [* k/ v6 s3 @9 S" J5 g7 Z8 l/ s$ ?' w
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
) S7 ]# ^$ e; @    扁食汤 WONTON SOP $2.95: J; _7 F4 c& V6 I
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25- i  X& x9 @; _8 v8 @; j7 B
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 F2 T. r' X- G3 l8 w6 H    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25+ j& ^1 x1 M8 ]% r! K% o2 f! k
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.259 l( _! \/ X' }- z" `
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.504 R8 A+ [* o# P1 S
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
& I7 a! T$ n+ ]1 y    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
/ R! I/ `' u" H, q    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75# R& }1 h: b$ i
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
. G& `8 {2 c4 v    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50& |0 V  c$ C3 g& s! {( z7 ?
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ \# N3 h- O( a3 q3 F& Y8 @( s    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' C& T5 E  ~6 R6 p: J$ v1 R
     / 面线 /VERMICELLI $5.955 N! Q  h/ U& @4 w
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75' _; O. w! a! Q) E, T
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
; f: }+ w; i; z1 i7 t9 y* w    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75; ?6 r! Y7 C1 r. ]3 }3 }
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, |% q7 q# t4 j/ W    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50# m' x$ i# G! }  F
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# ^8 N' t( W2 @/ `, T* U7 D    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25# h/ {2 v/ V3 M3 h6 z0 w
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
* ~6 ~5 _0 o" V0 W6 F7 t# j    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
. N, L8 H% Y9 o9 C6 ?. n( E$ U     / 面线 /VERMICELLI $7.00
# P: _& a8 Q0 m& `1 z- \4 ]    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
: |2 D5 c: ]2 |3 i$ H( M" @7 n    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95( v# N- S. s: E7 Z6 {) V; D! S9 C
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75$ C+ `- w+ w/ z: o; \) C, A4 i" Q( a
     / 面线 / VERMICELLI $6.75: M. K. p' I7 k3 R9 T$ i
  
2 [" b1 Q# l, K8 m4 {! A) V. z+ y    热炒 PAN FRIED9 a7 C+ H& |1 J! ~
  : L% Y0 u$ y$ c) K2 f3 [. M
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
, ]' B6 V5 C; v1 C9 a% E, d5 ?    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95- z% v3 J; ]1 E- {
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50- t; K3 D+ N$ n7 n0 F
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
4 R" x/ z2 \4 B" }6 T+ R9 f3 I* L! [+ x    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
& \8 K! e  b7 S% H5 m# w) F    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.257 R5 Y$ F9 c+ v' Y; g9 J
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
2 Q. G7 l% {2 a# }( p& X! W    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50+ r# P+ {1 M2 Y$ y8 |3 J
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95( L3 h; H1 }4 V) B
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
! n7 g/ U: y' t" I, h' ?: |    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
4 y! X, `9 C. U$ J3 Z) F( ^    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95" y2 |7 D+ F# s
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.956 _) m, p( E% v/ Z3 |
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
# Y0 P2 t! _* q6 _0 a5 L, `    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95" F( I1 {' `- w9 N
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.953 r9 z% G8 G  e( Z
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
, Z/ o- v) o: I4 r5 q4 @8 v# Q, ?3 z    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
0 E! {+ v: Y2 w; P' U# S    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
/ ?" `2 A/ P! d$ X1 C, c    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
1 D0 S4 M9 ?5 o2 t+ b+ w7 x; N    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
/ A- z5 E8 P! @, Q; z) j0 h    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
5 ~) ^5 d$ G9 h' b+ K+ y: c    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.951 w2 W. @. T5 X. f5 I2 r) i
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95  ~* ~3 K7 y) V# W# K
  
5 k" E% O* d( Y- z    饭 RICE/ FRIED RICE" J+ _/ G: H: Y. F/ _
  " p; O# n. ~( ^6 t  ]8 [* z. u
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
# |1 ^9 F8 A; n    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95% T: l4 R7 R6 J1 H7 o; }
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.957 S' k+ v" T/ K# m
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 ?7 ]/ f7 m% C% A
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
+ z' k3 B1 V/ Q    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25, s% @, I! D; ]0 P1 R
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
( U" a: {) r: I3 M( I    蛋包饭 OMELET RICE $4.50( n1 A$ T! T3 K- x/ ]. i! s
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
% T: `8 X2 m0 B& w6 x. D; T9 m$ z    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50  n# ]' f4 |3 {. X- N& X; v$ o7 [
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25% O* D! L7 M4 A, U) S( j, r
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.507 m0 B: Z- H/ C  J2 s
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
7 g4 f# }+ M& d; N0 I& r4 L    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" |' z8 @7 s+ H9 K& W    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95- R) I, o2 h3 p4 O
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.500 Z7 _( h9 d3 Z& n! c
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50, L& T( R8 ?( o6 t: H
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50/ s1 {" j2 C: A8 k
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.757 ~; H; G, g7 G8 z) B
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
9 R8 c9 m( Y1 j1 b    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
/ o4 _  j% ^' S. s0 }9 H4 ?    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
1 p' @- U. ]9 b) a$ e1 x    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50' t) a7 W- O, Y" z- \
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50  e, ?( F% S  V" l
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
" T; U  {/ n- y% s    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
7 S0 c9 y7 }( p2 R1 Q) e* W    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
6 ]2 k" B3 F, }- }* w* t0 Z    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
' u2 E4 Y' f6 i5 m) R    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.953 z4 m9 `$ l8 d0 _# f
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25, u. E, ^- ]& E
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50( P: p- X2 {5 |7 i. M8 P, a, W
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.954 w, b& ^4 M- B! L" p: [' Z
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
0 Z0 @) x; H! Q# g4 V    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
( V9 r: A! E5 l( b8 Q1 ~# @% j) Y# n    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.257 p  A( d+ X0 R* i
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
7 F& w8 F3 S3 a2 p8 v' ^) [    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
  P1 B) w( f2 ?# R' x7 @    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50' N- w1 R1 a$ Q. G
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
, g; J! e8 l8 o& e    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50% T4 q5 a( ?6 G
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
( M# b6 p7 Y! Q    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
1 K7 a8 t0 h- q; V+ ]/ c2 m, }) ]  3 Q8 S& M4 G- o1 A0 _2 T7 e
    素食 VEGETARIAN: X) k" Q# t9 u6 R. h7 \' c
  
9 ^1 _/ m% B  @0 Z! s2 x3 f  `    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
7 ]) P( u/ r% f# I6 F" p    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.506 ]5 f, t2 j" O% D
  
) ?2 {* c5 [" Q5 u& H* H8 }2 D+ e    冷饮 DRINKS
" u- i  ^7 C& W  
% l' q& G7 v) b0 }/ K    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% |: t" d- q, V    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
* r$ m" K! h: P/ C" G  e; Q) O1 [    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.000 }2 j# {3 N. c
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00! d; L6 m2 T0 Z' ^/ B
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.751 `% Q7 w6 g8 S0 P# o  \
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
$ i4 m9 q- _8 u4 T0 t% i& A# E5 L    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
' h. C. L& @. {  i6 {3 r: I7 N    汽水 SODA $1.006 Z  K% C; P+ G4 U* s8 I
    啤酒 BEER $2.50
0 W( r: q/ x4 z0 g% l  
, Z  T' ]: H0 k3 k. f* i   冷菜 Cold Appetizers3 `" a7 N9 X8 T3 F
  
1 m6 n! {* V+ K' P+ C1 U    绍兴醉鸡 Wine Chicken
& E" c& s6 Y( u    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75, F6 O2 A1 u% ?  K8 [
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken( e2 a8 U1 g# @$ i6 g( E
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.750 F) e+ H5 {$ ?/ Y0 Z
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
% I" L4 N; C5 O& Q# }, S; \    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
% _/ ]$ S. L% d8 ?    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75  X9 }# Q/ V1 f$ X/ R2 e9 A
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
+ U1 b. h6 q' h0 m& [* n/ |    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
' @3 a: N$ ?, d* _0 V4 C    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.758 e) f# e7 `0 o" {, L  o
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75; p9 ]7 b0 ?( V/ C2 V
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75$ _5 N7 l) `/ v/ g5 p2 M, D+ ^
    6 D9 o8 v3 ]0 [7 `
   热 菜 Hot Appetizers
. m# h/ {' w& C6 ?; i1 \  
& N% J) \9 C: k    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
6 z( D4 O! d; w, |  k. Z$ N$ C/ @    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
2 d9 g) z! }$ R1 y( G. s    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
% t; z; a' s; ~4 e* v% ?5 X% l    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
- g! n+ U( F, e% ^- U) Y* ]    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.758 e7 I  x1 H, A- a" y7 S
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
& y2 ?$ U; g6 H6 `* N' @" u    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50/ c$ r* J% m% W  E- M/ _
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup: j, d" c( n% J" Y$ p
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
3 L& H% O. ^- @) R5 k. V( C    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
' F% g( U; L3 G3 ?0 U$ x    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00/ h. ^( `( P3 P! \1 w
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.002 B6 {+ x3 r5 l& G3 F) i( @! `
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00! b/ m% W4 e' T# {
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 f. c+ H5 @# M+ U0 g
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
/ x+ y  l: k2 E( [    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
1 x" ?8 E5 r7 K    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
  J1 ~3 J/ e: G- t+ L* S% ?1 g' E    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
+ @. n# w% |. ^( V6 u    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
! R! q) X" V0 W: e    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00( \1 q/ J% k% M/ e9 A8 O: F
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
4 [: o. I- K2 Q  H- M2 I6 |! h! N    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
5 M! v# ?/ Z2 B    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00( x& V5 p/ z: ]$ h  [
    4 ]5 Y' E2 C8 O. a4 W
   海 鲜 Seafood1 N/ y( K( \0 Y) S
    
: L7 M  ?, T2 r    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00( P, c. H: N" L  ^
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00- F0 q- p' h" R4 x! B/ ?
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
! e" Q- ], U6 I6 X% i: _6 u    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00: K- k* B9 s6 Q- N7 C+ }
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
* I5 M  ~1 m4 K: V1 ~" M    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
2 _$ j5 N! l; P+ @1 `  h; n! }    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
9 a2 a! i& b6 T! Y    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
5 g- I# B. C! D. I! I    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50! d% Q0 b' i# l$ F3 A, O; P2 u
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00% i6 q: {( |0 u
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
" h0 r! f  }# J& L  z9 Y. z    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50  d! @: q3 r1 p
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.007 ^4 X1 [) a8 w
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
: {5 @+ Y% o$ m; ]    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
$ M- a# s  E8 ]4 L7 T7 J    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00; g. }( D# F. ]3 B$ j
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00  A* u) a+ s2 l0 b8 W% Q; F. v3 b: n
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
) U; _$ x2 ]! Q2 s) {0 g    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
' U' A( i% c: p) y    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
6 t. p0 m5 S/ R2 a$ Q    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
+ |" t; k- _/ D" x/ ]! D( P    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.008 Z9 j0 r. G5 _! v
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- C9 V8 W( G* L# P    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
6 @: L- k2 k' H! b/ K( f    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
2 n/ `$ r- A( `" J$ K    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# x. J: _/ K, N. N( S' L! t    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
  h- |; ?/ T( ~8 I1 i8 f& k    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
+ Y6 P) e: X3 g9 Z# D& g    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal# z" \7 _. s3 Q! L# ]
    8 S' f7 Q1 X' m% q
   家禽 Fowl5 L( L8 |% e) d! O6 J
    ( w8 ]" x. |' @6 Z/ f2 ?6 v
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50' g, @9 k9 V% c
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50- k0 H- o: i) `3 W
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50: X  V' n. o" J* L  F" g
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
5 ^5 X: a, `7 c. O3 u6 T- J% D; n    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.509 y$ d/ Z1 Q+ S& K
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50: \. A/ ~, m) L  d; X8 @
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
+ q9 M) E2 \' h& |    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.754 ]+ x; i0 J' I; f
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
/ I3 m9 F- L2 R- K    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50: \: u8 Y8 O, j! V/ Y
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00- r$ ?  m- O0 Y* h# F" z
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
" g, J* P+ n) W) r    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. S$ f) d6 J; P3 X5 \4 E
    北京鸭 Peking Duck 24.00
8 N& Q  u2 b! T$ {# p% w) T# a    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
* ~7 K# O3 @, ?$ I. n   
6 O! \. n( s) `& |- i    猪 肉 Pork
* U/ S5 n7 O9 S* D7 V; J: I2 i    
- W7 o% q& d# r: G% c" a    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
, P3 K6 r, F6 h: x! R+ J    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00: R& P3 q8 w9 t9 N
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50! c4 h& f- V: d9 ?6 {
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
8 w! y! @( C/ W  T: H6 A$ P+ q9 |    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
2 C1 P9 R( M0 E    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00; N# X& A* J$ w/ E: T  C
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
3 Q. F7 J/ c3 X" T    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00) K. t! }; F6 j) s- o
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
$ J/ M' t% A. I* J+ R+ E* I/ m    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50, ~' `5 L9 I( V1 f1 N$ I4 Y0 i
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
- Q  }6 D) U7 i0 P( g  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 05:26 , Processed in 0.208376 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表