 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 % c( O4 P" J* O
6 H6 @! g; a/ j; O9 o9 W
* v. B+ c F4 ]. d3 w3 Y, P8 n$ f
- @. r) A; P3 U( W; e: N5 J$ e7 X- Q6 ^ e& g
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
6 U' m& F+ K# B* h& j* E8 a9 E }& g6 A( [0 E1 a. c1 X5 F
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:. `: j. `# o: u' g$ W7 a
不客气!
+ L' w1 q' y0 ^# T( ?% [小意思!
; t" Q# x( b% O9 g咱俩谁跟谁?
* W2 B3 X2 N/ n8 c$ C见外啊!1 Q' ^; W4 y* F
滚!3 V8 m2 A% d0 ^" K6 ]% V! w& Q! j
神经病!% ]: o) L' q5 @7 b, b2 L5 C
一边呆着去!
$ B" S" s+ z# v( ^等等。。。! X' }" U8 H" r
) y- p+ p9 j o e/ n1 Y) p9 d3 W
我个人常用的是:sure! |
|