Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM: 7 N( F/ Z I2 l& h* ` MLegally married woman; b7 j- T5 @" e$ d; G. ~
8 \ `. g% i& `* t s; \6 }8 ]( b: G
婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
) W: y" y8 e! S1 q# X, ?wife and husband是对的,( n O' w2 S1 f0 { s0 y# z% e: \
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。 # [2 @# {$ n- u2 O+ B1 r+ D" F! Q1 d. w" @0 a3 c
[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05:$ [5 I! Z1 L" v& E1 x, a4 {3 d) r% H
wife and husband是对的, 3 y$ x; b! c$ h5 W! q但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
8 C% O Y. |, }& p. u
/ ]0 q. F: n. E. @; t5 p; k在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:: }! ], S" B/ F- U
以上观点我同意。8 n3 j+ x9 |- d4 Y& v
2 V6 j! M9 \6 O' R! T' | “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
' |0 j( F5 G( R9 l
1 [7 `9 U- t0 b1 `' t% s0 c' ]刚刚打听了一下,共同学习,解释如下: " ~0 N8 p4 h) B& q8 p5 O8 e- W5 z5 f' E. i( S) o9 t: R; U
man and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。 5 [0 g0 z) ~6 |, Y4 E$ l5 H. N- _/ w; i
man and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。
Originally posted by 三思 at 2005-1-5 10:08 AM: 6 _7 O8 h( J4 S3 f女权啊! 8 L. z3 ]% `% h" @& F6 H" r. I# Zmaster是主人的意思,如果想把老婆用我的领导来表示,更贴切的还有my boss lady. 好像你说“我家的女领导“。