埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13728|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:8 ~$ D: t" s: {# W. i
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
; Z% x- s" P- s- y8 N
7 u0 I! d! [" Q# w. J  ^请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.6 f8 b3 i: Y9 Q% D
6 @/ d9 f, G6 [/ p* [; }" [$ O1 H( K+ l
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗) G% r" S; u  N$ U
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  5 x' M& k9 m5 k% R0 I* \

, O( Z3 G* A3 m比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
8 U% ]% v' E8 l. |sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.3 o% V. Q5 w! W5 d0 C6 q
$ s: |' Y, y% h" G% d) \2 `
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
+ k) T2 e' p2 J5 h" R5 M
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
+ {4 s" W0 w4 f' W5 E7 T1 f今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
& r% O! M  F% j& H, k9 F我觉得自己有够笨。
- s4 g( u1 k  V. V% E班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 6 t5 V. n, Y, M- V9 A, P' ?; x! I
哎,知道了。
7 Z$ ]: f( x/ m2 `( J  v今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。; [  R! b; O: w; M3 \
我觉得自己有够笨。
8 F. T9 d5 F* D& Z. x班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
8 \3 I8 ]* C( F  \" x
/ ^: k6 r( O5 v( o0 g
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
4 r8 h+ }5 \. T# ?/ h9 K! E哎,知道了。+ e: w+ i' B* |. o4 p8 X
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
/ c) s& R( E$ I- J( w我觉得自己有够笨。/ a: d% l% S% y: T9 {2 J+ }
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

2 u, e$ ?( _- h  s8 S/ t
6 v' i+ b, ^. P0 d. J7 E& J- R
0 a- U& P; z3 v- O* s' ^  w豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
7 r3 ^' |9 k0 e; i0 V5 H' c3 F  E0 P& g4 W

! n. \& Q$ W5 h! \
: V; @$ o+ n5 g豆腐姐怎么又去上课了?
& X( R* M- d! t) O: \- ?, y
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。! J# M! T& H& [% G  i# X
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
( d7 @4 |/ n' M4 `" r, N
8 a6 M. B- ^4 o1 V* J0 N* o% J3 e0 I0 r, m2 y9 m
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

- `0 ^' k* f( r5 f# g( W呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。$ W' d# I7 e6 Q0 _0 [$ T; I! U  L
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 - G, i" k3 ^0 L: |# `+ [

' b5 E! I/ `6 n( M+ E& g我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
( s/ K6 p/ N) h' s6 d( `白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

8 e3 w: O& q5 t3 W% @沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
3 m. V0 L1 w5 \: q, A3 cbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

. o* ?8 m8 W9 Y! M3 R$ p) l是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
  d  ]: Z; n3 ^, x$ L2 C) H: _) q5 l+ a: \9 d
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

7 x1 o) R! V* O! t% b咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?6 f4 n1 \: }, W
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 7 Q& N4 Z' b2 [0 x! p/ e  ~$ K% U
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
2 |" `& R- z) ]比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

0 x% Y: i* h; [+ g( N' [" e! a: [! h你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
+ C6 ?! T+ c$ B  Q4 T" i5 c. {- B/ `5 J" [5 {% A
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

2 p( |/ I* ]) |3 J9 B' c0 @- H! W% m; I8 P1 O- f+ |
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
8 l4 z; P% S( ~; y, {& ]& ^+ W% k+ P/ U; {
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
' m5 h# I  h2 I% c
) e; w* q7 f2 E- e
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
7 F, |8 D: A3 L' K) _
$ x6 H4 u+ e% I" V4 z/ ^. C+ X/ u8 ~0 y! {- w
就喜欢听三思讲话.

* v( e0 y* e0 R0 U8 K
% X) {6 T# R0 W1 @! ~/ C, F7 M: G+ P脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ' K# E+ K  O# Q. D: S
* d( T) g; x$ I+ C
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
8 _. h5 S0 W# }6 B% I; M

& f6 d/ u  [7 h, |( v. u& q啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 $ N8 R( Z/ [- e. v

% s! {. ]7 |" T& {+ F/ F咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
3 z+ i" b+ u# [5 ?' o  R/ ^$ O- {
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
3 v( v$ j3 p0 T, C# ~tradition传统习俗
2 y6 t. v$ d8 S5 Dconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  % B1 u- k  I; Z& l0 R( ?" ]3 c- L

" s" ~/ N1 g; p比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
1 J# S- z& t! L- d+ s) W, j3 E
针对中文问题,拿下来重新说9 i9 I& w+ ]0 v$ X+ F
9 C  U) d; V% V+ |, S: A
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。  m% T( z5 Q( p; g$ L2 G. Q
. `: |# k7 b6 N/ Y) Y  o# Y  _
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
. [! Q, q, r! I! j
6 F# i3 g2 c- E0 q3 j现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:  o* F% j$ f" ]6 @' i5 q
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。2 E* y" a+ x2 s7 o  `  W
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 3 M, n- A" B4 d, R5 }' t

. P' _4 b6 q% \. j$ ]都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

" ?- d4 j" }* O! J) d8 r6 T0 v
( b$ B7 r6 Q7 h0 g" d/ c我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
3 o+ B+ B  |! A; A2 c1 ?  w$ a1 l! h8 @/ t. m# A9 v  P
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
- T8 `9 S/ b, r$ m' O, l4 L
! Z3 P) e, `6 d  k! t
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
1 @( E( `4 q; r# u! L
$ a; u+ E) H1 W+ E  N
, M+ e1 r% |% K8 ]这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
: b1 _' ^, ]' T) L9 n1 P8 d9 v1 m
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
, H  v! R* [& n' s8 x我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
3 r; S% O1 v0 utradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
- @" v: ]1 F' {% i, E* ~& B4 d8 c% T/ N我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
+ S: S, _: T$ c( F1 ~8 S9 ~2 M
. S2 V* R  L; n
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
' B  J+ Q6 j0 `/ {; U5 h4 Z7 k2 V" O5 v; ~
" E9 o4 J; o' T! J1 P$ w
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

% z/ A) B9 A6 P5 G* r这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 15:20 , Processed in 0.252147 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表