 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 + Z# z( p! V2 s9 H7 |7 Y
tradition传统习俗2 r/ n8 p1 n5 U" F) f8 j
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
$ Q4 h* H! U. x/ I
- e& ~0 u/ O5 I& d: \- j6 n( b比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
; h/ x7 j2 D/ h- M; Q/ z5 I针对中文问题,拿下来重新说- I+ Y/ `0 Y* F" t3 c5 Y; o
! ?; `! ^! l( L# z
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
- t, J7 o) i$ q7 F2 J% a! J/ U, C1 ~2 |3 C0 _4 }
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.6 E) G! g/ [- X" @3 u* H
/ z0 X- s; \( f! V/ I现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
5 i& M0 a# C; r8 Z. G/ [tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
7 g9 o: X# H7 s4 [convention 习俗 |
|