 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ' n& t6 j+ j9 A& e
tradition传统习俗1 U) U' o; O7 u: t" G
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) & v: V2 b( g1 u
% m7 |* N: Q- t* t( d9 _" W7 u
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ' Q4 N+ F2 I+ _& _$ x; _
针对中文问题,拿下来重新说
) R6 S' j! P4 P' q3 Q5 ~2 z; O1 O, \% [, `& w
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
6 O, g# v. `$ J# X! q/ |# P" x; w" _" I% A
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应. e5 M9 Q- M L# l9 ^
3 G1 R$ l5 k/ a& W现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:& T; W7 n ?. Q* t5 q5 @
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。3 F: K7 a0 o$ \# H j. `! h6 T1 Q
convention 习俗 |
|