埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13826|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:* _# ^7 |$ `" ~$ G  F  H4 V) \# W6 S' o
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
* a, G+ ^, ]( }" [9 G
& P- e0 a" I) k/ q请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
" C  N9 {+ s7 D& q6 |9 W
  ]9 g8 q# e) |( _9 ]+ `you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
/ V9 E+ w* U6 gconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
6 G6 `5 z7 k9 i  |- m4 h" F/ u- X7 a2 X) {& Q
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 ' w5 H6 D# ?5 A! G. z' I5 X
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
0 w$ Y7 |" T7 V6 F. M( Q' b& [: a1 v" S8 y# {, Y* G5 Y
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
2 {! O, r3 |6 M) X  n
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。' r4 P1 S5 S6 `6 T/ \" E% R
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。+ I; D; B% q' }4 ], I
我觉得自己有够笨。8 j. G4 h, V5 K$ u0 S
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 6 F. [3 G$ M  y( H# d$ N/ r; t$ S
哎,知道了。) u( _+ c8 x3 V- }  C1 F. w7 u
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。7 J% A# E: D  s* e
我觉得自己有够笨。
, b0 {8 I  h; E, c( ^+ |5 s! Z班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
; o# ^1 d  S6 v: G

8 q* c1 X4 P5 s) B" i4 o7 l应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
6 v! R& b" m* ~- ?0 \& u哎,知道了。
) C6 g: L, }4 R* V+ d! q今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。/ g2 x9 ?! p6 h: Z
我觉得自己有够笨。
+ X+ Z2 @2 ]  A8 }4 T: T班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
! ^7 }3 N: o/ e& O9 M& u5 l3 H

7 Q# w- N* B: I$ d  s) K
1 b3 X" o+ A2 u. |0 b豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 8 i  c# o$ w$ b1 y8 x" D+ [

4 M7 X  ~$ U) x+ ]$ _1 k! y/ @, v  [( ^+ a' ]7 [: v  m0 z

' n( s* k6 N' q9 }( q8 K豆腐姐怎么又去上课了?

6 i* v  U; L, D5 z! x$ o" T  H3 P我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
1 T/ |4 s! W  g. [# S" j白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 9 Z3 ?$ |- ~* r2 ~8 P$ H
/ Q! i/ g5 X) L# ^5 O9 \# H9 k* |! k
5 h  W5 B; g* L# A" L2 l
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

& s  {+ d5 _, ~; u+ U% e呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
% _% h7 c. r) ?$ ]  A6 V; z" O* x我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 2 ~2 c+ z( W# V$ P1 u5 K9 O

4 h0 H: K: r( X2 o* @我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
: b6 y1 |7 C, q' K. U- [白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

/ w  j  @; E4 v沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
0 t$ w6 j5 T1 ]8 C( tbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
  [* u/ `3 b) I0 ]# Y+ [
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
9 N5 Q/ C# L8 s( c
( S, _$ N2 s2 q0 x是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
1 x/ ]" N& c' m! T4 u
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?8 a* [$ J! |7 ]  p5 q1 |1 a: q- ]
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
& U4 K2 J' q0 \# ?这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
0 K( N* _( {* x9 }比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

# b! Z- p( q" f; I' n7 n# }! {* n2 ?你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 , ]/ L9 k# h, B$ s: \0 ?' B2 t
: A  }  J! {6 _2 r/ Y9 y" ^
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
: C$ n; [5 }# m1 j

$ I7 u" s( x3 j3 l7 P  a  N就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 8 g* L" |9 W1 f) Y: X5 R) M

' z/ U; Y$ g+ a/ g你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

# P$ o- W  Y9 E4 R' _7 q5 X
8 X6 N0 s7 e3 \
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 - B7 _) T3 H" _( k% ?! B- w7 {, a
0 F5 c( j, P( j  }4 R

1 B; ~- s. t. l就喜欢听三思讲话.
# I6 S8 s' \0 {# b: D

1 j  P; L' G+ V/ ~6 r脸红红ing
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 3 `2 q% w5 X9 V5 F
8 J5 c, a3 E* N0 V8 W8 b4 P
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

0 b/ _" s' |7 I& Q
  Z7 l& l% e( @% @0 ]+ t, K啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
' _! S4 z% J' s/ Z
+ V9 Y  o9 X) O咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
; D6 V" ~$ l' C! j- l' s1 m0 Q
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ' n& t6 j+ j9 A& e
tradition传统习俗1 U) U' o; O7 u: t" G
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  & v: V2 b( g1 u
% m7 |* N: Q- t* t( d9 _" W7 u
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
' Q4 N+ F2 I+ _& _$ x; _
针对中文问题,拿下来重新说
) R6 S' j! P4 P' q3 Q5 ~2 z; O1 O, \% [, `& w
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
6 O, g# v. `$ J# X! q/ |# P" x; w" _" I% A
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.  e5 M9 Q- M  L# l9 ^

3 G1 R$ l5 k/ a& W现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:& T; W7 n  ?. Q* t5 q5 @
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。3 F: K7 a0 o$ \# H  j. `! h6 T1 Q
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 0 E1 r' @& m. Z

7 ^! y6 f; ~+ O' |4 [6 M- N都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

, ]/ Q# L' }1 c" Z( Y( D% f5 \: k6 Z$ d8 \; P
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
% c+ h7 {3 `+ Y5 l- E' i2 l9 C
. `7 X0 y- Q8 ]! T- D都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

. x% \$ w. q# V* N' H. u7 V) Q7 S
- K* i  [+ D/ X  e这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 + q( Q! [! m, J$ \

* L9 e! w3 G: E. U9 H, m/ ]
% E0 q8 X2 ]2 P! p6 W7 l这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
8 {# M& |4 C% R0 Z
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗1 O  [( e* S2 |1 V5 q
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
5 `7 p0 @' p' ?1 gtradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
9 k0 }! d7 j6 L& n! ^我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
, K( m2 J! x4 d+ H* U, d
: e6 p% R2 A8 y
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
7 f/ O+ O! E- E5 e) l2 ~* m8 \+ D- h  T

, A1 j4 ?: w7 p5 h哈哈,但愿小别胜新婚吧!

: [6 j3 B( m* D* |# ~' Z这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 12:17 , Processed in 0.168621 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表