 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 , q% L7 y j4 _% }6 \0 F6 u' N
tradition传统习俗$ t3 [9 X V, M9 K: P& Z. x Z
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) & U [1 t* R* i* b
' o6 D! P3 o2 g: X. @7 a( o比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
/ D% j9 x. U8 f$ [针对中文问题,拿下来重新说2 M9 x( m" ]+ f/ T7 i
2 s3 S. A) k x2 Z首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。1 E4 ]2 o) r4 [! v' b; M7 [
4 h& n, w! ` J+ d& A; L( w其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
, w" M# H; g6 R3 m4 O I! K# J, X5 d9 k! G2 |* u. a( b
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
- G! A; h+ W; a7 r$ a% h* Z# e, m2 d- ltradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。6 M: A8 r8 l* y' f [8 Q
convention 习俗 |
|