 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1' t4 d6 ]# P8 S8 h3 A
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
. B+ v5 ~3 c+ M; F s/ o$ V O秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。( }# D/ G$ }; w- s9 i4 P8 T
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.! I' t9 w8 z7 W# Q
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
+ A: _7 v, q3 x' z5 R) B' Dthere with a sign.
; T0 M% T3 [3 c! u/ r' A/ T, h4 k/ P2 V3 M% h# l/ ]% |7 c
2
# @2 K% b! @$ H世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
2 f' y# l* a2 n4 `* w7 o$ @
8 t7 ~3 p# @, t$ P6 M8 h; u% L& }1 `/ Z3
4 ]1 c. O8 u2 `3 V世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。- c& R: N$ @ M6 L7 `
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.$ ~4 m1 V! d2 ?
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
& J2 Y. \" U& q/ y$ a0 `
( Z8 L4 W7 @6 [6 m$ r! A) A3 S% H4% q. }/ k- z7 e) d/ F( e
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom., a: M+ j- H0 r$ Y% v' E& k8 f
. r1 I p, K8 I9 C5 r+ Y h6 I# }
5
7 [; Q4 a; a: C- m无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
, P8 A) H8 I& u% k3 gthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who: `4 }! ]% H8 f: B$ u6 v
shakes her head and laughs and flies away.1 U2 \$ ^0 M! `2 a- {# f
/ n+ l% r5 `) j. D/ H
6- b" F+ g8 E1 k/ _: c& |1 g1 k, ^
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 N/ d3 d! C- W6 P
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
' e, M( S9 F) n% s# a# H" \& y+ }& r
+ A" O' W* b$ w9 j* d( t/ a! R7: _8 P2 T! `% E/ O
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟+ d' L& ]7 o0 d e5 o+ {
瘸足的泥沙而俱下么?
5 M n* w* H0 G- _: q3 dthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing9 n1 M9 g! v8 v! ^
water. will you carry the burden of their lameness?. `& u ]7 G6 n9 \8 v
; c' [: H7 O3 p. X* m1 h" G/ a: y
8
+ S. L5 J) X! `3 h. m x她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。) Z+ s" o9 H: O& Z$ ~- E$ J
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.0 Q# E4 {8 R; f) j
# r" |7 S1 v1 ^. {& y. V7 j9. W% U7 [6 y! r$ R6 I7 w
有一次,我们梦见大家都是不相识的。) w1 Q \2 s! [) z8 S
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。( P# w5 V" U: J* _' l: H6 W: u
once we dreamt that we were strangers.
% T- N& `" L7 Ywe wake up to find that we were dear to each other.
% f1 ?# @2 x+ o, X: N( j+ B/ S, v" p$ N+ x7 U% r
103 G7 A6 l& X3 U, ?. a
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
. f3 [) t. w! H7 Qsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
& A: L- [: W @the silent trees. |
|