 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
6 i }7 k, B7 T. d夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
1 W' }. O' s' X' e" V: `0 P8 G4 E0 L秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- t( P# ^7 w* ?1 g2 I& u# u5 ]stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
7 {0 @7 h) K* z2 G7 Vand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall0 U+ W% a# `" u) R# n; K# H
there with a sign.
: q) k" O1 ?+ C$ W# Y. }/ M: [/ A- L$ _
2. s: l! ]8 \4 t" E2 A/ g+ `* g
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.& O0 `+ t8 c0 N
4 D) I) g" i. T( [
3
5 p, v( ^" B( \# a4 [世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。. z$ x6 M4 s6 N2 t5 E6 y, K$ M
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
/ q x) u! K. g2 y) s" xit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.# g; e. y. A" R) |0 \" ^/ Q
9 ? g& Q7 A3 q: D7 N& a5 }' }4* y) j8 P; z) Q! h0 D
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.) r5 j5 J k. j& z
6 g( i) B5 j6 T' L, X+ R% K
5/ u( ~" A! w4 Q, w8 m `
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6 ?2 }/ b+ L. {) P2 |8 Othe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
% n+ @4 ^; f f8 ]2 k: Lshakes her head and laughs and flies away.& c0 O5 o& t2 S3 O
9 s" Z, ~2 v. N; O) v6 d! X62 I0 d" w- G; {% a! B& ^" j
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
; [$ S5 l# Z/ J: t% i8 V( x) qif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.( r. J1 b; H0 ?; H6 A
6 ~0 J: t& K& l
7
( v+ u+ J' S* v+ B5 O+ x& ~跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟! Y- F7 a4 S9 }
瘸足的泥沙而俱下么?
% b" r8 q* m( e' G: V" L4 [+ Rthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing- s9 d; L5 c% h1 f
water. will you carry the burden of their lameness?* W* i6 r8 o# [5 b& w
4 Y7 t% L+ H) n: N4 K4 j8& E' ]/ S$ k0 ~/ v) f
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
r2 w' V9 h1 q3 [5 z# J% a Eher wishful face haunts my dreams like the rain at night.0 l2 ]9 @6 s. V) U
' D( b6 F$ l2 l% @+ H5 _
9/ X( Z& F0 {! M# w" Q
有一次,我们梦见大家都是不相识的。5 j% _$ w3 K* S' E
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
4 L0 X" r, p. o. M g8 e( R# Bonce we dreamt that we were strangers.
9 r" H! K' L" X5 j u, B) Z1 qwe wake up to find that we were dear to each other.
) D9 ~2 l/ E3 ^* I3 L, d+ S# b [! P5 C/ u1 S) t
10( W, E$ w' Q" u
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
6 A+ O$ k6 z. Ksorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
+ f$ F. n# |- Z- }7 Qthe silent trees. |
|