埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18891|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?4 Y7 B. [* j" [# @  p& |* M' U, W7 Q- r
来,大家攒攒* X4 y5 f' B# ]
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 % K! U5 `2 R4 C
don't use chinese in this Lan Mu!
% E4 ~) f1 C. t  G
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
% s, B6 x) @9 ]. i1 k" ~有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
* L+ h, x1 Z2 H4 s3 w4 `2 \2 G' ydon't use chinese in this Lan Mu!
7 v. |. j8 R1 ~- n+ H1 |7 Y2 A
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
/ p- J' s  p* ]) `7 l8 t  P8 `2 ^
; K5 C3 ^& K. I  p还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
: h6 p8 N# w7 p3 R" K
0 V! s- S/ ?" g4 ?& `0 I4 N& a

0 e2 Q1 |, m4 j0 S7 n0 a笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 8 e7 J% B% e1 }5 E
Are you raised in the barn?

* _7 o. a  W0 A1 I5 a1 w  x6 ~不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 . Q/ s4 i: Z' |" @6 c0 g/ P' ~
8 ?' N8 c6 n  K
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!$ K: y1 Z- Z6 g, u% T  ?
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
% n0 N" I& L6 f7 O

+ {9 @% q% I/ a" T; e9 D" p- qhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: - r* x  m, a* {' \4 E
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
. z/ X( S9 b( }7 j4 U
7 n# {7 P2 M' t' A1 |1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.2 n* i. f/ Q$ s
我受够了你的废话, 少说废话吧.6 U& a! x: E5 ^* z
1 C' W& }0 N/ F$ ]4 j5 z# E
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
! T4 F* O/ R: x1 A  O/ A% v, w: o1 j
2. Hey! wise up!
. G4 T: K. W9 v4 ]( Y3 N; ?4 m3 u% _放聪明点好吗?& B9 j8 k# [5 z) [7 e1 Y, u6 r. R( E! i

  I3 n" f7 J: [( r当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
% p. x7 y* m2 a1 L
3 e! ~& o+ N8 A& |; ]也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
! s( `7 T* W. }: j+ c" q1 r; D3 ^1 e
3. Put up or shut up.
8 ]& D  }. ?3 [要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
2 k( B+ a$ X! i+ c" W5 S1 `/ e8 M2 A
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.4 A: ], \9 o; y% X# ~4 t& y

0 P5 q" M9 Y( z有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼9 I4 t( x3 Y  `6 o5 g
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
4 I6 k5 V5 {! _8 ^
# I6 v5 J3 N+ a3 }这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.. m& ^6 g2 d" ~+ d* h' ~# W6 N( z6 E. j

# N4 Q5 k! J7 Q: K' N4. You eat with that mouth?
- A1 \) L! ?% F  W你是用这张嘴吃饭的吗?) [9 j' |6 X0 a, K5 H

1 [4 w9 t! _% s  j别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲% Z9 W9 H6 }8 U, ~8 {1 P9 v
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了. Z7 a2 G. Z, }/ g
* V/ L2 U0 e: J% [  w
5. You are dead meat.
6 t7 K" q2 P* g2 o+ V5 b你死定了.
+ [5 T; l9 m2 D
+ h. o6 ?% k1 s  B4 p我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
( A! P$ l/ @( I$ ?
8 Q% L! C9 ]8 ~& U' s- Z6. Don't you dare!
  K+ g( q1 i8 Q. p' Y How dare you!8 N+ p: I: R; }3 Z) l2 x7 E- ?
你好大的胆子啊!
, g$ ?; R+ |* n7 v3 ]0 s
% ~8 j( ~  g9 Y, ]; f* o这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)% \3 l( p. @2 J% c% D% m9 Z
, @. t: T% x) L- P, R
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.+ R! m5 m  T( Q) }' Y

# ?8 u: e+ E  V$ G! d7. Don't push me around.9 ~2 \8 o7 V- v: V  w  N6 y
不要摆布我.  n; @2 d, Z" ^( P* i0 R/ a) c6 Z

% ^% q  s8 O, _/ m; J/ H这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."  K# E; `2 V! ?/ S5 j7 Q

7 u$ r& f1 O; I7 s8 V' y; s这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"0 @  p7 w. g; `8 R! T7 K4 h

# b" V- H3 }' h+ x6 {! E- _# T0 X8. Are you raised in the barn?
0 J& `# k/ k, ^你是不是乡下长大的啊?( \) \; `# @$ X2 D% Q: w  d
* n. o/ X% O- ]& ]2 w: g$ d; _
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.  D) m9 N2 A1 z* O- s" d
# L9 U# d/ c6 D( v( u$ m
9. You want to step outside?
% O9 ]( i: p7 v1 A( s You want to take this outside?5 h( K# g$ |( @5 a6 I
你想要外面解决吗?
2 A* ?1 L  x" N) W' i9 O: {
3 o/ f1 J2 Y/ C* W# Y" v! n5 n老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.8 w% p+ D2 }: h; [5 M1 Z
9 p& n; J- C# g6 C5 i' U2 Y
10. You and what army?
, @+ |* B, P& s  You and who else?
# p0 _' K" |" y' B; j  o你和哪一路的人马啊?5 Y5 F  N! W0 w; W/ g
$ b9 p- {3 f( P6 C5 b! \) Z
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.$ b& j5 W) Y3 ?
; j8 M8 N) U) Z# \* L" u6 H5 p" w# r" [; `
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
/ j: `3 b# t3 A- S5 i' s7 R: W/ {
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
% s) @: @5 X, }9 E5 `Are you raised in the barn?

% h8 O3 ]1 u+ ^/ dAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 6 x5 E( p6 V0 B2 P
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
1 `, u, O; S( Z2 D' N- s
2 \5 N8 k$ {% w* S& f0 Z- @! @
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了2 q" X: B) {( s  ]4 y3 f  P6 @# _4 ~

6 z  O9 U& |0 o& S1 `" osordid
+ {, E! a: Q' f9 _7 X3 i: N5 V% crepulsive+ P/ ^, u& x" i. J% B' {8 u$ Z
repugnant
/ |! R4 @; l; _2 c, vdespicable
6 p3 G+ y4 I! G4 _0 ^0 Bscum-sucking pig- h2 P- K1 x: F% X/ R( p* {
squalid# c( S; v5 Q, P5 `. B! M
lurid- Y! ^4 W+ c, X& S5 Z% _9 X
loathesome
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
3 |7 Z$ Z8 p& L! YI forgot where I got it.Just 转贴:
5 B. Q7 A$ Q, G: g1 o讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

! S9 Z) V8 \' q7 q
8 D* B# X* K4 JVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
- Q+ R+ H9 p! }why dont u say japanese!!?2 R, ?! i* x1 K
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
2 D9 Q. F/ j! H0 B- u' z$ k2 Mlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
( t: \  L' I, @" ~/ HI forgot where I got it.Just 转贴:
; c5 q3 r' l" m4 b1 [9 n; M讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

- _8 R$ n$ f: S% f- H
1 C' B* C6 m! G& a3 dlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"% e" B) \* }. b' F( d
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
5 b, \" }0 Q+ R4 xand for sure, u know that they are not only have the FACE % R& u- C# j/ Q3 W; A' q7 m
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 $ T& T. Q/ m9 M$ Y0 t- D
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了8 S  @6 ]' `2 g) K7 t4 w8 U1 _

$ z4 d+ q9 i' h# Ysordid% k# O" P" f0 M* A' x( q4 b" B, j' E
repulsive9 C3 G7 }$ f( {% Y+ P
repugnant; _( D0 u# w3 Q0 \
despicable
4 P) K7 i: b: |$ [scum-sucking pig' [7 H9 @0 n( E4 Q  C
squalid
; b2 n- i0 f0 `) Glurid/ h) [! Y" ~6 f/ |1 q
loathesome

5 q- t1 s' d: G, @能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
1 v/ r1 x8 w. A. G* C& X
' s1 {6 Y8 {* w% v. A能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
* I4 T5 T6 v$ }+ A
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 / i9 A; J. ?" t) M9 _9 c
5 M. s5 D' a0 \5 b: n9 D
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

4 l- X% e: z7 K% g2 d9 @% r" z先拿一个说说吧!
* c: O: u* y0 T  l; r4 M) J: I* J9 j2 ~5 j
repulsive
  J. R8 S* t: B+ G) V/ |4 m1 : serving or able to repulse <repulsive force>
: U( I: t# q' Q7 h, Z2 : tending to repel or reject : cold forbidding " x8 Y& F' M) y
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ! \, @% P4 L7 O* y/ \
, `6 B6 n7 B, {5 G% f
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。3 [9 s. I' a" }2 s: I
/ a' m1 h3 g) D' k7 J2 Z' n* L
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!& |) e0 H6 n0 Q6 C1 z! T
+ P& [. u* Y8 I+ H
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!( O8 D$ D8 d/ e
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
  h$ L0 F5 G$ r+ c6 r

$ ]  f( L* Y* {# W4 i6 ]0 FBARN 这里译成牲口棚更准确些。6 ]$ @7 c: D  X, B2 o  f% b0 ~
/ H) H, v, @7 w9 a4 {5 C9 x
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 0 O9 |( I$ Q" i" g
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
/ K9 Y3 L4 ^3 Y' b
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
/ C: ?8 ]3 f% x5 Q/ `! a# ]! J6 o' L  n8 x
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7! v: o' I7 b% ]% V2 Y4 H( p- ]

1 I: `9 U( [/ }说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-20 00:08 , Processed in 0.226683 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表