埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18892|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?3 X0 R; _  X( Y; K
来,大家攒攒/ J# W7 V  T, w! l
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 $ V2 |" t* E+ E/ ^  z
don't use chinese in this Lan Mu!
+ M: j, ]4 }5 }4 v3 {
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
7 M9 _* C: L) w. F有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 / t1 q& e  }3 X8 U
don't use chinese in this Lan Mu!
# s( X: X7 N. a( t2 ~
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ; g" Z8 k" p9 `7 b6 N9 j3 P

1 d5 c% ~4 F5 O# _$ v/ ?还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
3 i- e! X3 ]& P' z' O, N' G

/ h! ^3 E! P3 g! L2 h
4 M& \- f) D8 E) z* C. _笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ! m, S* a4 E, s
Are you raised in the barn?

8 Z. Z- t/ x) C7 f不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
: A" m0 b- ~# ^) }0 ~8 k
3 D* q2 o2 S/ N! \% |- r傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
! ?% K' C0 l, F* l有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
7 k% M5 f; y4 v- Q0 ]1 k
3 z2 p: T; V* ^  b" k' m) M
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
6 p* d, o1 w5 g' T讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.( o0 c' `: V# ?6 K( e( s
% j! I9 h6 E2 s
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.( S5 G: Q! p4 Y4 E
我受够了你的废话, 少说废话吧.
/ C/ I2 e/ r! g. S! R4 x; O  e' u* E, f) s
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.6 T0 E. @7 o" l

* G& D. a" }& K2. Hey! wise up!% @7 N' m8 |% Y7 N  _% X1 [
放聪明点好吗?
$ {. P5 g+ o  ~4 K7 Y$ |, u$ L
! F1 z" m# a  p0 ~0 t0 g当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
# M: s9 e. U# n+ L
& J9 p0 d% m& _; x也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
% `6 V( U2 e& M$ t$ b( ^$ o5 |4 k  A/ v! B, r# X2 W$ |4 I
3. Put up or shut up.6 z& W5 ]8 M$ _: p4 ^$ {  \
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.4 ^! a; \. }) q6 ^

$ [5 x9 z6 Y6 X+ \4 m有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.5 Z. E$ f" [2 }# {
9 z$ O# l4 c# e# I9 u0 F
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼9 L0 i' E# L& |- e- m8 N  s
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
9 H# {. ^' Y1 Q1 _/ g- U4 P; _. S( Q* e* p, ~
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.7 ^/ k( {( M: Q# o; x
, A5 l9 e  R+ R
4. You eat with that mouth?' Q: M/ S# W7 z' E& c* n6 t
你是用这张嘴吃饭的吗?: g0 O+ O9 m9 c+ L5 i* s+ b8 {
; [& C( V) w9 c/ d& P  }
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
8 B: `& W- O% L你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了4 B0 n1 |2 I# f3 Q# W  p
* A& G7 j7 n% {& d3 u
5. You are dead meat.4 l" {4 h' L5 G6 ]% o$ x6 c% y) ]
你死定了.
6 V% M# ^& o+ N9 U# r7 C
! Q2 l: T* b6 K6 R$ n+ M我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
: W& q, R7 H0 c3 b1 n4 }4 q1 m: X" d' ^* T% R- l
6. Don't you dare!
* ~) Z& a" A+ w+ H% c" x( |7 G How dare you!
5 I# U0 h; R0 r8 ?' e2 `1 b, I$ n7 j你好大的胆子啊!
' J9 w  `+ f) S& P  u
2 X' N$ l/ a2 R) C7 }- Q2 S这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
. Y: H- J7 y- k/ _, P
' I( }% h; P8 o( t& Q) S% M; j% FDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.; A% {8 V9 @* U" `
$ o/ b9 G: ?2 F% s, F' U) C
7. Don't push me around.
6 Y8 w0 j& J3 ?9 [不要摆布我.2 D6 \% Q$ r7 Q# q1 n4 h3 {  \, J9 ~

% ]& ?7 V. Z, n6 I% }1 q1 d9 a这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."2 R. R. ^# w% Y

5 T( [. S# o# b/ a, A这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
: b6 R. r7 P3 d  @0 {0 @4 m
, |  Q5 X+ f% E+ A' n3 U8. Are you raised in the barn?
( c. f& T$ y. K$ d: V你是不是乡下长大的啊?
2 b/ {" s+ o$ x4 j: x
0 a5 B4 `& J  n# S: @) d6 n这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
# ~: X- `' q% o# y6 |
" }" P: D# O' m3 V9. You want to step outside?
$ z( o5 s& Q+ t; }& F You want to take this outside?' g  K" a; G. F! _% {
你想要外面解决吗?
0 K9 a* `0 _4 W! D; N9 ?( H3 _6 v& f! k7 `
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
5 k( _; A) N; X7 ^  m$ Z5 D
( N1 I: C- ], q! b, H8 {. ?10. You and what army?
/ h! ?# ^$ ]( y9 {1 Y4 m! u  You and who else?
' e' {: C/ q. l' y. [6 Z你和哪一路的人马啊?
. I( A9 o& ~$ ~4 ^3 N% R* b, t: O' N
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.* N4 G) ?. Y) [; A/ p. g/ s

) w! q8 I0 S8 O: C3 F4 ?还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?) h  a9 d7 E) v2 h! b+ H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
5 m) Y* n2 i, R% oAre you raised in the barn?
! w1 H. [" I0 L1 Z2 Q
Are you raised in the sty?
大型搬家
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ( v4 l% P1 n) l& }
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
$ i" F1 J& j) b5 Y, G2 E0 k1 L+ l

! p/ W3 W9 V7 S* l' e
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了* C6 C( m3 n1 k$ W$ \3 g3 J# @
1 D% B: I& h$ M$ }+ b
sordid# p& S2 m+ ~/ ^0 g, m1 i; f
repulsive
7 E0 [3 K: \( I: d- G; d6 mrepugnant2 M5 X& G" k) D6 `0 T! B" g
despicable1 @* v' b4 L, ^( q7 P1 w  i# z
scum-sucking pig
1 w2 S9 f. \8 U' N# rsqualid9 J3 w5 F$ a2 B3 ]% @! p0 F
lurid
! W5 X8 w! I# x  R% C6 \1 rloathesome
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
( B4 v, l0 J+ l  N7 c% S) Q) WI forgot where I got it.Just 转贴: * R9 T* U. ?) Y- d# J! L9 v
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

$ u. k* }) V/ j( j; A4 s$ M6 `0 ~7 f, i
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??4 a9 ]- L9 F; s2 ^( x' _) b
why dont u say japanese!!?- ]6 E* d# E! H9 X4 i4 S5 ?
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)8 P% n) U  J0 }/ m5 q
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
/ |! J6 b- x( x4 p6 HI forgot where I got it.Just 转贴:
5 x- a0 b' W) I, x) N2 Z5 l讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
0 {3 s8 V, L# Z: P! T

4 ]) w+ u  L8 c  g6 A) jlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
6 L$ X9 q, w5 }5 \and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...+ t9 s+ z: B# k% `) \
and for sure, u know that they are not only have the FACE
+ }( W6 N8 q4 W! T  q/ }some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
* o6 X6 G, `3 Z4 ^分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了1 V" J, E6 `7 p, G! C) [
0 ^7 P6 y' C. b2 Q4 m( Q$ q
sordid
& C. f4 F: j) R" y' krepulsive9 V8 g( o2 u* U# _
repugnant" z$ n( G8 o3 ?2 {
despicable
1 J+ Q2 C6 @! s! ]6 e0 b2 oscum-sucking pig9 I2 J/ Y! L0 x  w: f3 e' f
squalid7 r+ R& ^1 x! P( D* d# G* p
lurid% Q# Z4 }5 M# b$ [4 g) ?
loathesome
* C0 ^8 Y& V* a  K4 |) B
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 $ G6 d5 x0 ~0 e( A) E' k
, r0 ]6 y. _: R% |! u
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

# N+ T% y# l9 A% V( e问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ) ?$ T: Z: V3 ^; M, E6 N

. n: h6 G; K9 ]2 T& s: I能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

4 V6 x: ]) S1 \8 X2 G先拿一个说说吧!- |$ o/ Y3 k5 s0 S/ R
9 E3 z$ i7 B% X, Z
repulsive4 O8 t  L$ @* I9 |: L% z$ R  G
1 : serving or able to repulse <repulsive force> ' \( i9 t8 u. A) j2 F2 {) \* N! {
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
& P8 x5 |7 |' ?! I, Z3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ! T2 i% M1 u4 a, j% `
6 c- H6 s: f5 s  M: D; L
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
6 ~) v, L# S6 y, v7 a! \8 B
& i5 P* B/ l) T6 T/ C  O: S我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!- M; x; P. m4 D6 `" P4 X
, Z) f: d& K- J: q% Q! @
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
( z- E4 L- x* s2 F6 J我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

* s1 v1 y# A5 y0 ?2 Q4 U* o. J" F  k) f: B8 }  F
BARN 这里译成牲口棚更准确些。; ~: O  z# {3 W% `
* {0 Z& f" J7 b4 y! i& ]
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 - w3 m% Q8 w- w, n
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
. n4 A$ K( G' r1 m) l+ m
我觉得美加太不歧视农民朋友了!1 m. _, k! K  l2 X

- ]: f2 R2 U) ]* g1 A: F5 b农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!77 _3 x6 Z) f5 p& b4 a8 d6 f

8 i: F1 Z* I( X说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-20 04:14 , Processed in 0.179265 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表