埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4329|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
  K: n1 A, d9 d. _5 C" M
7 h! \3 a+ U! ?) m又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。: r, z3 g1 T) U  G. g

) x/ m6 o: t8 c8 h% P. a; m回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

, E& P- [; A% g/ W7 D
4 t' ?# x- I+ L( n: ][ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
; t- z. B9 n2 F% R, H) A: w# v
1 P4 \( T( D+ z# q5 P侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
; q+ {+ T4 q7 |+ }! q: u& Q' v/ G) P) T* ]. r4 \4 u4 M- i, Z/ h
服务员,给我来几个卫生巾!
* r6 ~$ h  _7 Q" u! ?
9 M9 j2 a+ C$ M, B, m! F4 C, O# B! A( p
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 7 M# Q# ]8 {+ v- M9 R6 p
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

2 D/ G2 J0 Y% V/ f7 ~老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 + j" e# h  K4 w$ o) b8 n" k1 I
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
1 M, w; _% d, }' L7 }6 e6 E" Y* s8 d" i! D, |% G' f
服务员,给我来几个卫生巾!' h8 F5 d* i3 X6 {% f9 T
+ c. N' C* |* ]$ O# `* q
$ e2 M+ U* d/ p, o- C. |" w7 U: J- D- h
全场无语!

2 N- O9 r* l2 G9 a) m
, O( C0 \" @/ E6 N- w  r笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
7 X/ W* o2 w' Z# W! K. I2 Y记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

4 V) M8 D. Y  R+ \似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
  Y! }! J3 ~6 Z6 S/ M  f( u( x9 ]7 R- v
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
9 {+ h9 ]5 {. R$ X. B
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
2 q" S! D3 Q+ F  W( H! {有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
' x* `7 ]- f& q+ q) o3 I& w! j( X& n
6 w0 f. c+ D: h' f! z服务员,给我来几个卫生巾!  s0 a1 x) [: H- u5 ]* }$ _

7 F- ^7 S, F9 N) x' q5 F  f1 d: Y$ M& {, M. M3 ]+ Z8 Z  [- h
全场无语!

! Y! d5 O& \3 l+ v: X0 ^. N% g太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 ) F" j. r9 Z: w
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
! {. ]$ B8 e* C8 f& M
! \) D( [0 B: O' g; e

& G4 d1 D* s: z0 O您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包2 d+ x+ T8 |6 v5 J1 r
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包" p6 A/ i3 E/ [

8 w% o. P' q" E5 h' D% p(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。& y/ \/ H* d! }  m* K
" N( Z+ h7 U6 Z5 s
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”% f. e6 Y4 k) m" d8 a
; S: X# o/ U' D* B
凯伦说:“没问题。“
: l9 h( _$ d3 O8 m( R5 g4 L4 P
( J# o# m2 {3 T# M8 s$ S: j我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“! m6 f: Z+ u0 ]
8 \' L+ T( G/ ]9 K+ w
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“+ U- [. {. o0 W5 ]2 d  y
6 Z% o8 r; |+ R* d5 L) k
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。/ F' \, r7 x7 T( }% r4 ^* b
& I5 `) \* _( V# S& t
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表   J. X" v% A3 d, D
+ Z( {/ f- x7 R: g: S3 J# A- G8 ^/ A) D( q
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
# H+ P2 ]; O6 f+ U# u
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表   |, o- b4 K- Y) R' }  u( G
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。( J2 D% v& w9 ?. [) l* d( ?

8 d, G: w/ C, e6 G5 [我问:"凯伦,能 ...
! l% |( M/ |: P! {8 A
7 Y$ J1 H, F& Z
敬业 % C7 Q/ x- Y8 W5 O" P

! Q% d* i  B" g; h2 w8 ~, ]偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
; ?- b3 u: p9 w( }* D% }0 V1 _6 O4 Z
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
7 C8 Y" Q; \: S1 Z1 K: |! w如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

; p' F6 I$ s" c3 ?: R
& c. G# k5 Q0 m  G没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
5 L( T0 [/ d+ r# X+ _
5 z, F# E' I# w( o8 {1 c7 P' v0 `! z* g! x) ?* H: z
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

3 j! r' r- P: z- a3 K
3 E. r7 z+ r' D" Z' X谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
大型搬家
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
* o9 [! z& w, ?
5 D& V$ W4 a) F" |/ ^* o7 o谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
) Z& x2 w0 }6 K( h( t' j
* j* ^* |" J( P" P5 O2 _: ^
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
$ Q1 c1 X# k; w  n$ A+ @- i就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。3 [8 t* u; _3 c+ e  D
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
: O' d* x3 {+ l3 q- ]) e! ]# P" r! J6 b! z" V7 ~8 b% U! G* h  Q0 t

1 ]5 V, {. G5 ]4 {- _" j! n- X我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

+ _+ l# q% z9 S5 @# ~# d; g; ^$ m1 z9 Z1 |& Q# s5 Z
Hi Web_passenger,
; W/ z# R; E2 f" H( O4 g1 k6 T
* u' H$ k1 U- n; o  l: RThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
4 {7 V1 F7 |& ^8 x& B, }; ^* v1 L1 i6 p8 Y# C1 y" G
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
" ~+ X7 g+ e, g- N- N( h
( \5 U  K/ ^+ ?! T3 o/ C& x
! R  j9 @8 I+ e# [; A. a6 e; BHi Web_passenger,
' P8 {5 C' F$ H9 ]$ d7 u/ k+ Q6 u
: m! O! ]4 ?1 n& |7 n9 BThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
( x' y6 j2 o. u! J
% s: B# {- e9 N5 u8 MFlowers!!!

& @. r0 u; R! M8 a7 K6 v" h
0 k2 C( `: T0 }' r" d8 X6 GThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 18:02 , Processed in 0.149785 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表