埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4288|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。, x' W, G4 b- h! ]; Z

5 H( v; a2 k+ ~; N又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
# ]4 e2 A1 L1 P6 Z4 M" T4 b
1 d. }  D( a& G: B/ |& X! F( I回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
6 o6 K6 z" u4 a

. v+ `2 [. s( i! x2 Y1 T4 ^9 U  N[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......  k+ p  W9 `( W4 `! [4 ~0 m
8 R5 Z; z& J  D! G+ ]
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:/ A! j0 o( p0 x+ E8 M7 `
) j( L' M6 ~6 E7 Z& I% g" Z" A
服务员,给我来几个卫生巾!, x0 m: j5 Q" y1 C$ \* u

) V  U2 a% f# |0 o. S; c
2 h8 \0 m( H/ ?' e3 ~; e全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
* Z) a# @$ _9 G/ P; t2 K# n: }  d这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
5 E( ^' ~" S' ^( {* U. i6 X* n
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表   {. L6 i( C% C8 z; _
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
2 G$ E- }, Z4 R) D( B" v8 N
8 k' M  c0 P5 s7 _) t服务员,给我来几个卫生巾!
7 w( Q7 h- t" V& \
! s3 q2 q/ }3 F4 R( c% u4 F# R8 e. {- A1 ^+ `: ]
全场无语!
. k! c1 V! W. C1 ~1 j
! b& l  S' T) p( t
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 " r  g0 `3 y# j( S* y+ x
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

2 R! d# c* C! @5 t. z1 \+ J似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 / D. A; i7 B# i" D7 H, T
2 V& X  l5 K' A1 V2 B8 f$ W
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
+ M. B& ~8 N) _1 L( w
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
+ h( T/ J/ ?9 K) K' ]( I8 l有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
; w6 Q4 p' u- u/ ?8 H2 |2 ]+ ^: u" x8 t; j1 B
服务员,给我来几个卫生巾!! N) U& d2 n! B6 I
7 b( R# ~: d9 z( `
: d% o2 {# e+ J9 v! O
全场无语!

2 ?+ B8 Q( N9 i; W太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
理袁律师事务所
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 ' w  s+ a! Q, \
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
/ c: a( p! W$ V9 d  V7 d

% I, w5 G6 w& V) V1 q, d( b: ?6 m: U9 t" @! s
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
6 {0 G/ V* F8 R' ^便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包5 t8 r: A7 c/ V" Y6 v% T
% q* K4 T1 Y7 Q  l" v/ Y0 O& w
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
4 m& D8 |& u: O1 U( c1 N, G* @3 \" S: Z/ \& o
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”; B# t( `% a! h! ~3 a) Z/ b4 }) N

) h7 t. K- b6 t& Q0 E凯伦说:“没问题。“
/ o( u3 a9 K) }" s: T4 _6 |( R$ l+ a( B4 c. C: B* X
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“% V! M1 ~  h, ~9 e9 M' j9 d

7 H" n( x/ ?% E4 m# C0 X凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
. A9 {0 r' o. R7 C: g* b
) Q6 x: [7 z+ m: Z2 ]. x! a. Y凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。' X/ L6 y5 q1 H' y# z

% r$ c2 ^& R1 s" N2 n% P但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 ; k5 _7 _  `$ b+ R% A; `$ A

# L" c: [8 N3 @2 G8 R老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

  e" F5 {; L  A' z  \看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 9 Y( B; i$ r) F+ S
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。1 X" g. G* o" Y

# Y2 |8 B  v# l1 f2 n9 ]* }9 H! N我问:"凯伦,能 ...
/ d4 w9 E0 K% Y2 k) j+ n" t# c$ K* t
- K# Y+ E! i5 z( ~" p, L
敬业
+ {, Q! |% }  X' K' t
) A& q! E, c! z2 L- p3 D2 M. {偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
* I$ @; F/ B4 @$ J0 N3 T# n, i/ m+ `6 ]3 P( U0 w
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 7 r% G$ f5 z) b, g
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

" q) I& i% R: T2 h' d) O
" j- Z" e5 V- L6 y# l没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
* K9 Q  R/ e$ t1 c) |+ `% N4 H5 K& y" C" k- }2 `
7 ~* I! e- Z5 p3 j- D& T  o
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

9 s+ t0 `$ z$ ^: d8 p8 S8 C
0 ~/ z- @2 b! f3 n3 Z. I* O谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
. t1 O% N, R6 F! w# r: y: W+ j$ d6 p) p1 @) f8 z
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
8 H0 y% O( Q" \  n

& b8 Z2 C( N9 N1 ]1 Z: R我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。- |8 e$ V, J" ?
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
9 O  l7 L5 H+ o以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
) {% n( B. p" I0 q8 {& N  i- R6 @# m
7 `$ y1 K6 u5 D7 ]/ m$ _, _
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

/ N! i$ @; b, ^8 j# e7 F% b* s' t9 U6 a, T
Hi Web_passenger,! V$ U: M8 y4 u

- P6 P2 [" ?" H" sThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
8 r$ V) ~- H  Z2 |( V/ @
+ J9 T; j. p2 d) e' J  XFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
# _+ E4 \* n; @
- y! a; y! C; h: x
2 e! Y& l! ]+ M- g2 \3 ^Hi Web_passenger,0 D: l2 y2 V) K; z' r4 p7 @% J& F9 w2 Z$ ~4 a

) J: Y: F; X. H) V- L0 JThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. ! c6 n( [" t, v

* M. o6 a# o, a% n; u5 Z; TFlowers!!!

6 y5 C6 Y2 U# Q- o2 |. R7 n6 e1 d/ S, T" d& r/ ~5 W! W% h0 x
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 00:37 , Processed in 0.176719 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表