埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1530|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
0 P2 R4 y, L6 r) e9 v2 ?你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) 5 V  O1 Q2 w5 }& L% I& @& f

0 @& l7 }1 x5 q2. If it's stupid but works,it isn't stupid. " G( q8 V, ~0 f/ i5 w
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
; E  o$ l9 s+ `5 L) [" [8 I" y3 G" Y% m2 R# H1 b+ ?5 D
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
* S0 {+ |- U, F不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
& G) j" k' K0 U$ ^( }8 t. \9 g+ o0 \7 u5 E3 d# k
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. / V1 }! ]9 O1 v4 h- H
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
6 @1 {4 y; e9 K5 F: y" _1 X$ h( N/ d7 a" }- w
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 9 Q4 N  D# Y$ S# S& t. T8 W
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
, x9 U1 J) @, k8 o  j7 A, [$ n7 Q6 h
  e: }$ G9 L- J! {# ~8 b0 V/ }6. If your attack is going really well, it's an ambush.
  @1 I- f' ~5 ~" l) l% A4 e; z  C" @0 W如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
7 T8 c0 C) s! H( |: ?- M
2 P. m& M7 [- T8 R, H7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. ! {5 @: {8 _3 i: M
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 2 K* U8 T2 a  N& y+ T- B

9 f+ W9 G; K) h8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
. q# a; {+ S) A1 g4 \% j* H: L尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) - R4 F: n; q, J! O  f" H: _
4 \# ^+ ?$ B7 H. s$ v, a% b# Z0 U$ `
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
* `: z5 l3 @6 Y2 z; P5 g  g' Z每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
% ]4 @0 V, r" ~: n; t7 C/ O$ k
5 ~, @7 {) p6 B$ F' m+ @3 @( T% b10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
& O5 D! ?9 D: C# ?# M+ B那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
+ L2 Z) d* G  q; k0 O/ C
/ L* Q+ o2 S' f" k11. The important things are always simple. ; s! v+ ~# r+ T2 s2 g$ s
重要的事总是简单的。
1 Q6 s2 ]& ~+ W+ x5 e
- U/ z' ~( ~: c) r12. The simple things are always hard. & o9 L( d* a) |9 @5 }
简单的事总是难作到。
8 T1 i  }! b4 p! X  h6 i# z. c# I+ Y; s# u+ l* S
13. The easy way is always mined.
' J: p% h" \  Y+ n/ F' ~好走的路总是已被敌军布上了地雷。
: i7 H/ c& `' }( ]
. k6 p& f0 g5 t14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. 4 H8 m6 Y: @: E+ p0 L% o$ d
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
4 ~1 q1 S1 z$ K5 T5 l) o" Z$ A# e
15. Incoming fire has the right of way. . G4 D; X& F# L0 s
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
  D& f% i6 d# f% M" q+ L" ?0 a
" A5 d' k  \5 \  ]" F16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! 3 `8 D* T, n; m3 q9 q( A, W0 l1 B
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
$ i' z1 e. x0 [( I
* X3 ~2 G7 M3 [5 U  \17. No combat ready unit has ever passed inspections. $ E9 ^6 v$ M& y9 A. N: S- e$ O, Y3 w
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。   e4 A: M" k: @& s
1 H" H* \+ p0 A8 U- {
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
# f9 b2 M% O6 V6 e+ L必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
% p, A% b. i& v- z( t/ e
3 w6 t0 B1 A- ^6 W19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.   u. K* l3 ^7 D3 L
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
- T4 j5 F4 M" `! F1 N. L6 c, i4 n0 f+ F1 z0 ?  B( Y/ {
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
4 [) D- t9 _- D7 H你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 8 l+ o; e: c6 A: V: K4 h; `
5 X9 Z) C" B4 L! r$ I: w2 Z
21. Tracers work both ways. % s4 C/ M0 _, w  U6 }+ q+ t6 K
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 . A) ?. o7 w. q6 X& r$ @

* n7 i+ M3 }( Q3 ^4 l( U; Q, n" n22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
, G! X, B# s- K唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
  c# F" o) v! a4 A1 s- _! D/ S: G/ S! E$ v& i2 r
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
8 y& F$ Y! J6 q! J% V, g当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 & y4 D+ u+ g0 H2 N

9 U' n5 N* ~4 }% B7 M2 L' L24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. 1 T+ h  _6 ]& U( d
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) 4 P5 T+ x: ~- Z- n0 o- }

( a0 s2 O0 g4 L$ b' L; w& Y25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. , g* ?% L6 E2 ^. x+ D2 C, S
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 / }: `. {' d; _3 w. R; Y# V3 C
( p/ v% \( `" M
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
" s! O! g5 ]" ~8 `$ l3 a' V专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 12:46 , Processed in 0.131946 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表