埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1418|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. ! y  j) }) D$ m9 v/ C+ X
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) 2 u1 H$ x/ [, [
; C3 q$ E+ r. v; d2 X0 J/ L
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. & S7 I9 E# p/ A. q+ ~
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
3 P2 T1 h, x# C- C: f1 h5 c
- t! w5 [/ b8 U" W# \( {1 |3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
* ?3 J; S' n2 [3 v, o0 |0 U不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
5 E1 G) S) s9 T1 G) o$ e5 l* U
% i% k, w! X+ Z* v: w& `4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. . S2 n# f& z$ W  a
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 9 o6 e0 Y6 f. K' l0 ~& |

* A2 M5 T- Z8 ?" x+ k( B5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. % \3 l$ P, X1 Y- M
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 5 [3 m5 `- `. J2 w. @

  |: a1 \7 }0 u8 Q6. If your attack is going really well, it's an ambush.
( [+ d7 T6 p- {$ m8 K) v: C如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
0 P# G0 {2 y+ ~0 s+ c. `3 D2 P4 t: {( a. O6 ]
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. 8 F$ f3 X& O/ G( M# C& I
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 : e* m( Q" j( N8 S" S' X
# [" X# D# [: q8 l" Q) s
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
' |' E) p5 @' \( s7 Z2 o; V尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
! l9 J( t" S7 O- k: {! i9 j3 F6 \7 A) X1 A# X$ p1 r9 {
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
$ H2 A% x2 V" `每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
2 W2 V3 ~  E, [& I, K9 f) q7 D; v8 P% H7 B
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
0 n& a" C3 Y1 f/ B! d1 a那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
* F8 t8 K- q/ K& q( S9 y8 ^* j* r  A8 h! J9 }0 G" G+ t- C6 Y
11. The important things are always simple. $ J6 O$ H- m5 c$ c+ C. @- X
重要的事总是简单的。 7 C: Y* K' m6 u# @' R4 P+ d" ^4 d
+ u- \) X) M1 m$ y" X2 y
12. The simple things are always hard.
2 p9 e* E/ p- H: Z* y- Y, j( y简单的事总是难作到。
& T0 _# v! z/ ?1 i8 n# L6 p# A& P! q
13. The easy way is always mined. 7 P4 L3 |) u9 w3 Q2 E4 a/ W
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
9 i  D3 O) _/ E# `
$ E- J5 j3 S$ o' o) F& q14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. ; B" [- w2 a# n& r; V! P4 t
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 9 {* z, S' Y5 P* H
/ l* C. S$ M2 s3 M" n9 b4 N
15. Incoming fire has the right of way.
% p, X0 }$ W5 M飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
! P& Q; ]4 F5 Y% `9 t) T; j. R" q# k4 G9 W8 |. ^8 b! ~
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
. U$ l+ I7 G2 w& _  M* d如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
3 k" G; _3 c4 X7 t# p9 ]8 h2 ]! m( E# {9 \) H0 r! a6 W; m, d8 y" `  U4 z
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 9 F  G0 q: `6 m* [" Z
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 ( F7 n0 i* T# U9 S/ E

% `4 c! J# B7 e' q18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. 3 \  o7 T! d- j
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 * o) o" ~4 N- J8 N$ A  S) }

1 P1 a- p  i/ }2 c19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 1 v) y5 F; z1 R  l7 Y
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
# |: o- y: [; {0 j. S, c9 N! e7 t# j0 Z0 `+ N( E$ q7 f
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
; \& g8 T/ V# m: x+ @  _你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 1 }- I/ \. D: r9 v$ [2 N
1 ^8 V8 Y- P$ S. E$ h
21. Tracers work both ways.
3 v7 w- m6 F  {& `0 |3 G8 ^! u/ _  Y曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 6 ~7 i  D' \. Z8 l8 j0 }1 H5 Q$ l
2 b# s  r4 y/ o, ~7 d
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
2 A/ a# g' |) y3 a唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) ( v/ O: D1 |: g& L% U8 i
% o* d1 h7 w" r! y) [; Y
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
% i9 O4 p+ P( f当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 8 Q7 s) ~. {8 Y$ L' k
4 a( l; c3 @( H" x# S& Q# J
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
! x  J8 V  j$ l6 W1 j如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
, c+ h0 \5 y  X* x. F
2 D, ?$ F9 S1 V/ ^25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
& q3 N8 m5 C2 C: q4 ~3 e% y* e当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。   |# p/ @; U* b1 K: ?' Y; Z

' `  l5 ]. s6 B: t' l0 g, q1 C26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
* m/ ?% Q+ Z( p专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 12:18 , Processed in 0.085215 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表