埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4087|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
* A& D9 \: t  X" M" o- o, n  中式早点
& g- q2 N2 n0 j5 z2 N0 _* n! H# `; O
2 H, k! Q5 Q/ k! [7 E8 K; j! p  烧饼 Clay oven rolls
$ u8 l( A1 Q0 m5 m: g
3 D5 B; N# o# S1 @% W  油条 Fried bread stick : W2 e5 O0 m& D: o8 |

! |! V/ J7 o1 S  韭菜盒Fried leek dumplings ! b: c* g) P3 U' g  g' |

/ c; _5 b+ ~& R  水饺 Boiled dumplings 8 ^; D$ q# ?- ?9 t6 b; G

% z: [( J7 ~; C: ~2 w. ^+ R. f  蒸饺 Steamed dumplings ( r% j) W, ?/ B8 }0 b* ^& M( I

3 v( S) G9 ~$ B  馒头 Steamed buns
! i+ |  S7 V2 _; y$ U
" T0 J5 V  \! q$ x/ O9 q5 D9 Y  割包 Steamed sandwich
" i, m! C4 B2 D3 i/ G! {% l' Z
  饭团 Rice and vegetable roll
/ `/ I2 c; k! @& X8 F. Q( Q; H" Y; u1 W( y: W
  蛋饼 Egg cakes ) X0 k' y8 u( f8 t& K

, K1 F; T- B' u1 G. v1 {6 k! @  皮蛋 100-year egg 0 M* I6 a& U7 A) f0 n
& [6 v3 \+ B+ Q  Y
  咸鸭蛋Salted duck egg 5 {7 Y3 Y2 k. f6 O* o+ d

' `! G) J; P/ v( m! {* a  豆浆 Soybean milk
5 L* B, \; p8 J3 E
4 n& g3 n! G$ k. L6 ]3 A  O  饭 类 ; Y/ a* ?) {+ _3 _" d* W" z

0 X3 d, h6 ?7 T1 c  稀饭 Rice porridge
- C* S  c+ V1 S! x& c- ]% s' m0 B& o- F
/ m# ^6 |( r3 G7 X/ ]- a8 Y; M7 c  白饭 Plain white rice
! o& u+ L3 J5 J, S4 M7 H" ]" Y0 [3 R8 I9 y* b6 V: q7 w
  油饭 Glutinous oil rice
$ \# w( o6 F( {9 ]$ G
* t/ X6 C7 Y& N% b( ~  糯米饭Glutinous rice & @7 d4 s2 u- _7 x

2 X& }* y/ X6 _4 z- O) ?  卤肉饭Braised pork rice
: z2 L8 f8 k9 `+ p; [5 x- j, }# W0 v& S) Q6 ]
  蛋炒饭Fried rice with egg 0 |2 L( d3 C( ^& f

/ d! O9 e. z& X7 m! s1 l5 z. {/ V  地瓜粥Sweet potato congee
6 ~( X9 K, G9 b- Y
$ f  }5 Z2 M: A5 A! r1 M# }  面 类
9 {4 U' N; c% M2 L, a0 q# Y7 I4 N4 g+ X2 ~) d
  馄饨面Wonton & noodles
( \7 ]4 _* J% O2 ^( I- ~
* r4 y+ \  J7 y, a1 b& r+ A' h  刀削面Sliced noodles
9 m$ a/ J4 a- s/ _) t$ v3 e5 P& E" l& r$ @1 o1 o
  麻辣面Spicy hot noodles / U% e" k, I1 a- O! z

1 h; i* m: c2 ]+ X2 ?. w; S9 k  麻酱面Sesame paste noodles
; d" [7 d1 c8 @2 j8 f2 o; c4 B; Q( c& A
  鴨肉面Duck with noodles
7 V! _* e* }; g2 ~8 N9 I1 |1 R  ?' h0 a5 V6 s/ Y* i
  鱔魚面Eel noodles
8 F; ^! C& o) ]! [3 f+ u# |. @2 x: i& M. x( z1 X* j' ~
  乌龙面Seafood noodles
$ @- Z4 j& U0 [( l
" J  }, S. t2 B0 I1 L  z) C. d  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
% H, @7 B: U; m2 Z. d: z  x1 P0 w1 ^3 m) l# p+ g5 g: @: P
  牡蛎细面 Oyster thin noodles $ d! `1 i) Z. z$ u0 t4 v. s

9 G% p0 E) H# s) C  板条 Flat noodles
2 y( O9 d8 c' _8 x" K3 g. K* K: M1 n4 ?* U  _
  米粉 Rice noodles : Q! y: S) ?" P9 E+ Y% V

1 C2 \4 O! m) n  炒米粉Fried rice noodles # u! b. u( `8 m3 J8 R' i
$ e8 C3 @3 N1 h$ m1 p% a7 J+ F# M# P6 U
  冬粉 Green bean noodle 9 y, Y5 C( ?9 c* w  ?- {. {  a
! u% H6 U9 M  e4 q
  汤 类
% f0 \4 j2 L; a# b. D% K
& ]  ]" E  X" z3 l( N8 p" X  鱼丸汤Fish ball soup 7 L- \: `5 @9 h4 f
$ h) L2 y# c' [, W/ ]) p
  貢丸汤Meat ball soup 1 R  u) w6 }) {6 l

/ i1 b2 |6 d, n4 g  蛋花汤Egg & vegetable soup
& k# }$ X# [5 q" Y$ v  w9 X. q/ @, C& R2 d
  蛤蜊汤Clams soup " }& y/ F/ d7 W$ Y
& e+ h" F1 U9 Y) ?7 O  \
  牡蛎汤Oyster soup
2 Q" d7 ^9 J: p- ]" x$ H! M
. p5 ?( B4 f9 b, K  紫菜汤Seaweed soup ( C# |! `6 x4 T3 r) n; R0 F
6 q- [& k- j& G1 q& S* ]3 f
  酸辣汤Sweet & sour soup
$ d: `) `( k3 C( F: a
- x% h  u( Q2 M' i4 l/ W  馄饨汤Wonton soup
- }( ?1 M% G/ ]  Z% N( f1 U, x2 j. z% c
  猪肠汤Pork intestine soup ) Z" W* a' I! P- T- m

9 |8 ?2 b0 o( @7 o  肉羹汤Pork thick soup 0 T" P3 v  y' ~( i9 v6 g# l7 ^
! t5 c0 V/ R9 @0 @# Z
  鱿鱼汤Squid soup
8 ?3 c! `3 V( ]3 u8 j
, u. s" P+ z( |6 d7 |2 |' i  花枝羹Squid thick soup
+ T, c: D/ p" E. z* `" J
3 K* \* _7 x- j* t' [% K) e7 a3 M' x  甜 点
" o. E" d8 v/ w9 \# k
' B" Q% _9 R/ Z/ B5 y6 r  爱玉 Vegetarian gelatin
5 ~& [. Y" D: Y  T! Y4 `: o+ W9 j0 G+ L& [" d6 ^
  糖葫芦Tomatoes on sticks
5 y" Q, }! ~, `  n6 M
- q3 r5 B; |( U: b+ {1 }; s) _  长寿桃Longevity Peaches
0 g7 l9 E* j, |
& |) k) e8 x; @. \  芝麻球Glutinous rice sesame balls
4 B7 }' v2 s0 p7 b0 a" n2 N" ^& P! ^7 F6 g- P
  麻花 Hemp flowers & j  }" v4 V  o1 t6 Z
7 q9 `9 W, B& n/ G' O
  双胞胎Horse hooves * W9 O3 o8 s" e3 j3 o: l  J

$ o: R! ?, j7 S0 s% W) p  冰 类
- Z& L# c) Y  l' M2 c4 [2 @- e; ?! {
  绵绵冰Mein mein ice
5 @) H, [7 I0 s3 W1 k3 @+ B& C/ {
0 u9 ^, k9 U, @6 I3 ~" R4 [  麦角冰Oatmeal ice . s3 R- {; X6 ]- {" ]0 ]
, [1 x; A9 G8 f# Y+ t4 D
  地瓜冰Sweet potato ice - [2 X& X+ A* R* z: ]

9 L7 w" K) \- `( p  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 5 m$ `% u- Q( ^# H1 q

+ D+ g: R/ n- K  八宝冰Eight treasures ice ) f  U( p, s5 B# ~: ^( I

( ^" Z& T" g5 R; `& O; m9 X  豆花 Tofu pudding 1 g4 P; }+ a( M* P$ u* v$ z
3 m6 [, B) S$ A, Y' t7 @4 h! V5 X6 |
  果 汁 1 e, y/ u9 M9 ^& K& B! v9 b

( a* `" s' o7 j# Z; L0 o+ S  甘蔗汁Sugar cane juice , D7 }( V5 w* h8 C

5 m, I9 z# v0 G" Q" O0 \  酸梅汁Plum juice % @: j! J& z' j/ S+ D
( @! V3 W9 C1 N+ k2 F
  杨桃汁Star fruit juice 3 N+ ]8 ^9 e& x) V8 `0 s9 Q) [

$ ]' Q3 p& v( V- u  青草茶Herb juice % R9 J) W% J& w  I# {% i
* T6 M3 a5 q. |* G, R) w
  点 心 $ H/ O* j- A, D& n* O, u/ b4 m9 R

2 I* e( m$ J4 U, }# j  牡蛎煎Oyster omelet
0 \0 e; K2 d' Y1 r8 A, W
. p& [7 |! ~+ z1 t  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
8 ?! X1 S5 U* U9 N# y) N5 e5 o& X3 q5 H4 Q, i& g" i& @
  油豆腐Oily bean curd
+ j+ r# x* R8 H# N2 ?0 o' x5 W& F( |7 s4 }4 q/ [
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 7 t9 c) [. u* m. x/ m% |. _
# N5 B/ }2 ?, g0 s6 `
  虾片 Prawn cracker , q0 m/ K+ g# ]9 H9 t' n1 ^

. G/ K8 T* C: K8 \9 K  虾球 Shrimp balls
; {+ \# V$ M& u6 b% q; O& o9 {  F. s4 A& z5 I
  春卷 Spring rolls : H& G$ m/ I. \. y" M& n

" Q4 }7 q7 t- m8 ~% r  蛋卷 Chicken rolls
  {7 X  `: b6 {. r8 \4 \3 V! c
: N# T" O& E- v# G8 e2 |3 L. ]3 F  碗糕 Salty rice pudding
. {% o4 E( C0 ~7 a; l+ y
* ?1 U6 U( D" Z! r* X  筒仔米糕 Rice tube pudding
( P9 u" x* v' W  a' o& X) v
, T  x) s+ Z4 o4 @0 h: E' F  红豆糕Red bean cake
+ Z  _2 z1 \7 ^  p& g/ O4 |2 M
3 k) y5 N  [% M/ E) B( R  绿豆糕Bean paste cake
2 {: w! m3 e$ @( k' ]1 B6 E$ n% E+ J% D% j+ o
  糯米糕Glutinous rice cakes
. \- F+ E8 G/ C) P6 o* O# ?9 Q4 I" Q+ J, J4 t8 u( f9 I3 A
  萝卜糕Fried white radish patty 1 O% k# _/ |2 E' l7 U

  e# U& a& u' o  }  芋头糕Taro cake ) I; r8 k& L, M+ D5 \/ f2 _7 Z

. g; p4 o5 a4 _  肉圆 Taiwanese Meatballs $ p0 e/ U" Q! m/ b

6 C# c* e! n& ]5 w  l; X  水晶饺Pyramid dumplings
! {4 n; {2 L9 l7 {
  x6 T9 S9 M) L! Y  肉丸 Rice-meat dumplings ! T% \, Z7 X$ V6 Y" }4 F
6 S2 T: S  \( V+ l" |* e9 s. F) l
  豆干 Dried tofu : N# g6 G  W" ?4 O! h/ P
% Q& o1 J( f- f& ]' R
  其 他
; F4 s3 v. W5 _
# d# _% X5 k1 X5 ?/ Y: ~  当归鸭Angelica duck
/ @- F$ R$ f( V) d2 Z& B/ t8 t: C1 T- M
  槟榔 Betel nut * t: |- _/ B( s- O0 N8 \- _
  O# Z% t8 a. A* M. E3 H
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
. @% {; r- [8 ^& d. p# B7 w: d: M; t- M0 `8 |. C9 ?
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 04:56 , Processed in 0.129959 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表