埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4166|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
& _$ \) H& t) }! T  中式早点 ) Z' C/ z" w. U% K% G% A. v

) U. F/ v+ Z, _  烧饼 Clay oven rolls ; ^# [) H* a3 J; m. w- N( b. E+ `( @

9 p0 M0 R: P" I8 ~$ K5 M  油条 Fried bread stick ! V3 n+ W2 I: k7 f
; \- r+ |  Q' ^* h! G5 V) Q0 H  L" ~
  韭菜盒Fried leek dumplings
/ i. s# U( h$ P$ V
9 [1 `! O, |! r4 _7 j6 B  水饺 Boiled dumplings
1 H+ r- q; h& m3 ?/ v- V$ ?
/ E' g3 ~; [4 `+ d! D  蒸饺 Steamed dumplings
- H' [, R3 h9 C+ ]. R0 ?! D3 L8 H5 T
$ M. Z6 W1 C5 [  馒头 Steamed buns
' K* z. C0 h' u, L" P1 B. z4 x8 W6 ]+ o7 }: D9 E  A& S7 n
  割包 Steamed sandwich
; P; Q2 Z$ f" X2 p% K& P: K4 k" x3 L8 |
  饭团 Rice and vegetable roll
4 A# Z% U! D/ G% L% K) {4 g- a  t! [
  蛋饼 Egg cakes
, N. V/ z5 S. ]9 y/ v. G" L" Q- C
" @3 Q% e/ Q' [3 ]- ?2 e9 M  皮蛋 100-year egg
/ s. c0 y6 e$ u& K1 f  m
7 T% N; i" k4 L! v& \; X! j4 G  咸鸭蛋Salted duck egg
- D8 j/ J7 U* M4 h: p6 z6 Q. }- A$ b. ]
  豆浆 Soybean milk " `( g& u4 n# O: x) \; `5 I

) [5 K8 |0 {+ H  ]  饭 类 6 e1 X0 ~1 O5 c: U3 H( M6 i) Q

2 H" a6 }& P" b) a7 L# u" d0 {  稀饭 Rice porridge ) w" K; Y" t) f4 f
) ?; n0 t3 V* Z. }
  白饭 Plain white rice
2 U' |) d- f/ S) f+ g. |( E2 A/ A. v1 f1 a
  油饭 Glutinous oil rice ( k0 `  n+ P  F4 u
. k+ G* e  U7 D) Y) \
  糯米饭Glutinous rice
) }, P% {4 `0 U: V1 R# ]
& j# s9 g6 H* ~* @% E* v- R  卤肉饭Braised pork rice 4 |: t2 h7 j/ l& k0 G6 H) x" q6 n

0 B1 ^6 o( }) v% C+ P3 L2 M  蛋炒饭Fried rice with egg
  N; `; j% Q2 R$ P! A1 L
" Y, b5 e# r% f, z8 w" _  地瓜粥Sweet potato congee , `$ O) v/ V  E9 y& X. R2 Y
, ]; o. X* n2 i" H
  面 类
/ p6 u* R. A% H. i: J$ X6 M
- q% }6 T/ [: g* I* q2 h  馄饨面Wonton & noodles
$ r$ b2 `4 M, k7 g1 d0 e' V4 S6 l+ ]+ D- P
  刀削面Sliced noodles 6 K, O7 w/ j; j5 V  \- f* Q& t

* M! ^0 s# r  d5 o6 N  麻辣面Spicy hot noodles
, }  F: E# p8 y$ f# _# B5 x% \3 t9 D( L, i4 J4 m
  麻酱面Sesame paste noodles
7 z/ Z' P& l- s  b; b$ A/ P! X  H0 N' Q5 W0 H1 k
  鴨肉面Duck with noodles / {- H# G/ R+ j; R2 n. b3 E2 N& \

, F  }8 N* k  J& G  鱔魚面Eel noodles
3 F: s8 e  u" p, }) d: n( x; u
5 x: w( T& T' U2 [, ~' y& W) q  乌龙面Seafood noodles 8 ?  g1 i1 M1 S/ W3 \: f
) I: Q5 Z0 O+ V9 X$ v9 c- l. P
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
! a2 z, F# R) f: }; m) y; q: t, D9 k$ Z% j( A! F
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
0 X. T. o( h1 H' O
. u% L! s: w5 {  板条 Flat noodles : }& D$ h/ y1 b& B

& W/ {+ _( g! r# Q  米粉 Rice noodles
+ S6 j5 f& }/ e1 R' ?+ Z- ~  h  a: P2 M2 @: W: m
  炒米粉Fried rice noodles $ d% b& r3 b2 a  W4 Y

+ _/ V7 Z  D: `, \3 B* U& W! ~  冬粉 Green bean noodle   D4 a6 W& h: D  C' q( c' Q/ T) q  ]0 {
. m$ _  Q2 z% v4 D; V% \$ X: x
  汤 类
2 \# X. a# A% a) g9 _" b  J
, {# G0 ~1 z3 o9 h( ?; @  鱼丸汤Fish ball soup 3 Y2 ^0 ^: E9 [: R) T- u0 B: O  E

  J4 S3 z8 q3 q$ U) v7 B  n3 u  貢丸汤Meat ball soup
! f* m# {1 e  ]% Z0 c$ w% g, q- n$ Q& q9 G. P' @8 @6 _
  蛋花汤Egg & vegetable soup 1 ?: v/ P. L9 N- O/ b: m
, ~3 H. E) B9 W. s% p/ C
  蛤蜊汤Clams soup : ]0 |& d$ f2 l% L8 B0 ?' I
) a5 a/ C  h3 D4 l9 z4 f
  牡蛎汤Oyster soup - i% A1 d1 Q/ Y- a" K4 a5 f4 l
- H. f5 Z& B2 A2 z
  紫菜汤Seaweed soup ; F+ L6 V# \  {/ n

' C( o: ?- A- v* g- U. b  酸辣汤Sweet & sour soup ' |0 A+ K( I1 t% o- B
8 K5 K0 G& B8 H8 b1 y  w
  馄饨汤Wonton soup
- p0 w9 i) i( |( [) Q8 l3 S
1 R! v* H6 K  m* W/ I0 `* g  猪肠汤Pork intestine soup 2 t1 ]* z* T) }, E3 Q5 C- m( \1 c$ P

) U5 m( B7 f7 x7 o7 t- K* c" `  肉羹汤Pork thick soup 8 q/ n5 w1 Y( `$ n4 N4 }; x

& D) s7 B7 o7 G! _4 I  鱿鱼汤Squid soup
+ m# s& L5 k. C1 `" t+ S+ E; \5 v
  花枝羹Squid thick soup 5 E5 v7 R' L' R" X. {( C

5 C* s& c' ]( A1 L# Y  甜 点 3 h- x0 V) c. ]# |9 J$ ^) L! H
6 c; G# S2 e7 I! j" ?
  爱玉 Vegetarian gelatin
+ y1 ~6 w2 L# i) l* A
3 `. Y3 h3 B% ?# r% t  糖葫芦Tomatoes on sticks
& M3 _" x; ~6 B: o* m7 [; I1 N: V* T+ P5 }, \% i# j  B
  长寿桃Longevity Peaches 9 J* {, y" x' Z! J1 ~
6 r& D: Y0 R$ }
  芝麻球Glutinous rice sesame balls 1 \  L4 u! x$ T: X

3 n+ K5 P, {$ v4 W- ?  麻花 Hemp flowers
( o6 N, g4 P! }' L1 c$ W* b- R8 `3 R3 ?4 E
  双胞胎Horse hooves
7 e$ f# O4 I3 y, K# G# B3 z2 i3 H
6 e. P4 I% W2 y& u  冰 类 . Z8 D7 w% ~) v; W" J
# m5 ~; _# P9 Y! p& _( L! ~
  绵绵冰Mein mein ice ( y* J- Z  y: v. G/ [
  n( G6 f: T# t$ l4 e$ Y$ m
  麦角冰Oatmeal ice ! k7 ]" H3 \6 B6 Q, |+ M+ F

2 m* M" g6 V3 L  地瓜冰Sweet potato ice % i( d5 _) U; ^& _
$ D4 O% n% L$ ^4 u. p6 W( Q
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice ; |) {  O) t! j+ `
/ X# }) G) ~: T+ P( B
  八宝冰Eight treasures ice
4 L0 x( t& E. ]5 B
4 I% Z, \* y' _, i+ X  豆花 Tofu pudding : O. X+ p! H2 F% }5 @. B& g( E
5 K) T' f( F- L* a) n
  果 汁 8 ^# _. @+ ^5 D6 \* E8 A  c
/ ?$ \" i1 T6 I! }& t7 Q
  甘蔗汁Sugar cane juice
0 E( Q9 a8 V; e
$ d& U0 E2 X' p, Q" V( o  \7 ]; w  酸梅汁Plum juice
% Q/ a  Y. a1 R1 i+ q: W3 O; V, n1 v: ]: Q$ u6 q; {4 Y/ [5 t
  杨桃汁Star fruit juice ' S# s# F" t6 Z- T  E
3 R4 l9 Z- L) K
  青草茶Herb juice " C, o. ?1 [! y7 `) w4 h( x

7 F: c: ?* i3 E  w) @  点 心 # K0 s4 v9 q/ o( Z+ y$ a

! e* t" Z7 Z4 G! Y/ J  牡蛎煎Oyster omelet ) ?4 h5 w3 Y$ a$ l5 G
% j8 T, R6 Y& s7 v4 t2 n1 q/ r
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
) F" f0 ~8 o' O4 L/ G3 B' ]
1 h1 h6 G% J5 R3 R. U  油豆腐Oily bean curd - S+ {, a3 ?, q0 ]

+ y7 K: X( _5 Q2 d7 T+ t( E  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
9 Y0 `3 w# w  f  l" k) T
6 p$ @. _3 v$ r; I  虾片 Prawn cracker 7 D7 F8 p$ K  H+ O. M3 k+ R

0 M' {/ M1 ?9 }; Z: h+ h  虾球 Shrimp balls ; H% Q6 t# t' I! |: H) Q9 B2 t3 w

9 ~; M$ g( e* Q4 y: Y  春卷 Spring rolls # ^, s$ q0 M8 g1 F% }

' w2 T" N$ W, H2 i  蛋卷 Chicken rolls
' b. H" D8 S$ J$ \/ R( r/ d
$ E  W3 q6 @1 V' _  碗糕 Salty rice pudding
# x  {7 q8 u" @$ b/ H2 T0 n! Y0 @1 [- X/ y8 K& ]) `. o4 o8 ^, @
  筒仔米糕 Rice tube pudding
0 [8 m: S. R, j" m! J  }; {3 [% ]: k4 B+ ?# {
  红豆糕Red bean cake
! Y! V# x; X# c- x2 p* Z6 V, U; z3 F& E
  绿豆糕Bean paste cake 5 ?! T. z! U  y! q

, G9 I# |" r9 W! {; ?  糯米糕Glutinous rice cakes ; E: U$ ^) a" Y: Z; n' L
1 F5 m9 N& W/ `  I" `
  萝卜糕Fried white radish patty 2 \4 X% c" x$ D$ {2 }" ~# `; `6 z6 W

" u/ t2 t- V, |9 p3 z5 j- x8 S  芋头糕Taro cake
* Z1 a# g$ k$ m" N- n- O6 b1 Y% ^1 V8 n
  肉圆 Taiwanese Meatballs " Z$ ]* _9 `0 K$ t
: j/ q6 Q8 s) B3 i7 _+ j
  水晶饺Pyramid dumplings
: D9 h8 w: o# Z* s7 E! \
9 m# i7 v+ A1 C, V" K  肉丸 Rice-meat dumplings
' e$ {, F$ p, D( ], k" z6 u8 j5 h* s
  豆干 Dried tofu ( b7 T8 j; G8 K2 s5 F  K3 K) |
0 E6 g! G4 o3 E9 m# f4 {
  其 他
; G7 a$ i, `  W; S3 K4 {
/ W. b, S( u8 N* I& j9 C  当归鸭Angelica duck
: s5 N8 Y" z+ P! {4 `' u6 L4 [
, v' A  w, X% w8 O  F6 o: g  槟榔 Betel nut / `) t$ L9 J; B. S0 J
: n  k  s8 w; }" u
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
* N- s. e: {& J; ], K! B( s3 A2 C9 s% L  j
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 11:58 , Processed in 0.205824 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表