41. old habits die hard积重难返 ) i% N% y% P- x* y8 q2 N0 I K* C4 h
例句:Give him more time as we know old habits die hard.; H' a! X% A K0 p0 _$ B; H
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。; F9 c* b2 P# |1 u
0 r. Z9 T; N6 |# `& ~- h( W
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 + [8 I1 N- ~$ }( G k, ~% g! h1 r4 { + T- h6 r$ j/ U例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.( c8 y2 z4 U1 |! L8 f% X* |3 N7 Q/ o
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 % j8 D9 i+ v {0 P& ~' o7 ]6 f3 S9 o0 y" K7 y% w
例句:When they started talking about music, David got on his high horse 2 k9 \! }0 ~- p* A# t' ~
and said that classical music was only fit for museums and archives. / ~6 ~) `+ m0 W$ ]' Z- t 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 9 m6 {5 K7 @# K N 馆。 * M, s, H3 }1 o3 E3 A+ M3 f8 h- t' i# u4 g4 d! Y
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途& `) a. f! v9 e4 r+ r/ [; g
( P! B0 O9 K; b. L( `例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. & D0 ]! b0 i2 q) n$ u W/ V+ H
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 3 q; N4 y( f+ v 1 x% [* ]& x5 T* v[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身( @; e! C- `1 H0 ~8 F
2 r( Y5 }; _$ O5 H4 r
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his : k/ {9 p) `3 L) v, A
department. - V, T4 M! z4 {6 c7 [5 k3 @ 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴7 |& z2 J& P4 S7 C: H+ F
. {1 R5 ], M% n" g! b! C5 ]
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. 7 l+ b9 l; j# f; s* B5 s 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 / |' J9 x4 w# b; Q ) o2 U, j* b$ ^6 `例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was / i( t9 U' c& d% R) ?
putting all his eggs in one basket. , M/ V& l& V k+ f 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 0 P& c7 U. P, v' o# Y5 s* M8 p1 ^4 R9 Z4 N6 g+ @
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. 3 l& x1 x8 g; X* m5 b( L5 q1 r
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
50. read someone like an open book一目了然 4 y( R2 o* `/ i: P$ E1 k( A' }3 i4 [ z! o0 ~% O- D, m5 k* y* Q1 ]
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you # F/ C* X; I( n; q: v
can read her like an open book. 3 B w" d" Q4 c# q- j
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她) ]: O) y- E8 Y( I& ~ U( j7 W1 c) V
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 g1 H2 Z2 v/ ~/ O4 v1 W% o, o$ U' q, X6 ?5 _* G3 U# d
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ; s7 b$ `9 H$ b" [, U rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. * ]) l( H' C* e4 X 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变 5 E' g Z; C7 @. w# y" C! X K5 U4 ?( s, N* B- \
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 2 J+ |' i& `, i0 d! J' J/ {
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 + R9 d$ O# ^: t( d0 b8 ^8 G. Y1 k' g7 i2 K% L' |* g6 ~
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a ) D9 `2 n9 H2 ] v0 c clean slate! 5 H- L7 L& S: s6 F+ [6 X
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 - H& r0 m9 c/ v$ p! Y7 D , x' ?* \6 c" v8 Q9 t `例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. 7 P4 b* z `" e 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 - u2 @. d8 J1 q6 O1 c& t' K H" `* e2 Y, M% P: k0 ]
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more ' I! [. ~5 e2 Q, J$ a: m8 Z
the merrier. 9 Y S( O* v) X/ N% r1 d4 ~* f& R
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火" h! {$ ^6 a. M! E+ x3 W
: R7 Y; E9 |- a' o# i: z6 K
例句: She promised to stand by him through thick and thin.4 W3 A( _! s9 w4 j/ X# s
她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足 / x& d- q- N- M" L1 b' m" {1 b % u- d3 q& G# X8 Q例句:That boy is eating strawberries to his heart's content. $ E; `/ A7 ]# O$ F 那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新8 l0 r% x. s" S# O u6 n
2 _; R* i: C6 @' J" ^* N# B例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 7 g3 b7 V G; E/ p" M: V himself in class. 0 g( h& q, P: ]% i2 g1 O
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 # g2 W1 T) ~. P. T3 X% p* L 6 P# q% I* [- d, \; _例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor ) K6 x O6 G3 s) Z1 x
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. ) E$ I# V, D$ {! [& f 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。