埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1630|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
! J  v$ U* B; n% q) T- D3 b6 p' s! W$ k& R- a7 _1 [+ v
剧情简介
! Q5 T: I  a. [* b1 s
6 \9 v2 h- n8 ^( L. J3 T# Z
- @6 Y- E( Y& ]. [9 M. b! D5 G  A; O+ |' {
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。( |0 n* `' v- Z% M" K' I* y& X
  G% Q! }5 O4 `8 u- [( }/ f' A, u& m
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
1 s6 N9 H# [/ l" \: q8 P% |& e
- x7 f* @3 [. ~) J1. I'm getting old.
" _+ ~" p4 z. O- v1 kget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 7 n0 w2 p* a1 B" ~. P& O

" c: \, u2 M7 o% S0 a. L- U" M7 m+ n2 q$ R! q

% h( a( F: @5 a+ U7 {' Q2. It's your call.# J8 X# {2 K1 V( u  n
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 7 M! h& r$ ^# q, P' c

0 Q4 g6 r9 j& e4 b+ w; g6 H  Z" V8 Z- S% F( Y6 H% a
. l8 y! q! p6 y
3. give or take...
, c: n  Q6 i2 b) [0 [( s& cgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
! C7 q& v/ |; g- x: s4 x# W5 m& x3 ?$ p$ S/ s2 W

1 K+ H& H" w1 |" Q: r9 j. q/ ]% I& M
# b% C4 t9 e' \; h# V8 w4. That's more like it.6 i9 i( F, t+ q! a
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
6 e$ v) U9 a! e, @+ ?. V
: _3 s* W0 X$ f" `  u" e& T8 Z# G8 O" ]9 g$ i1 D4 b

6 t( r! S( N- c9 w5. It could've been worse.
' Q& R% N7 {/ p1 p# Ocould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 & X: ]5 _$ M9 ^. T7 R! h$ t7 `  v
" b/ h+ o" z7 ]0 U
: A  q/ a  j& U4 D4 S
5 B6 T, {' ~$ {% w# H% t
6. Not a chance.1 c7 B4 R6 X6 J% l% ?' h/ D
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. . z' |- E. [! Z: l4 S; X

& Z5 U) m$ s+ _- |5 d" X1 j2 x3 h
0 v0 V* Q4 N, S# e( M0 T6 n* ]' d- b% Y
7. read too much into...
( l5 a1 ^8 V  |对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
- C" \" e2 z; r8 d" k% H$ `; A5 r- H$ F! x; X8 X
% ?, M. j' R; q6 {4 J% E8 Y

9 y: P5 B' D% u: o% C8 f5 W8. how bad things can get; ]' F: I5 T6 M
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
1 U+ a0 Y! j8 ?2 `4 S( j+ J1 B6 d1 a; A- I2 C  n
; d" j8 \% v: [* x  z. ~6 }1 j9 M7 Z

, x! t& Q: A# c& H+ y9. Word travels fast (about...)
+ M" E' V6 O+ f% J$ n+ \" r6 }word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
& ^2 M+ e! @, q- b0 T' K* @4 \! e% T# ~8 a: s% N0 N$ Q
6 x0 h) P/ C: N; o

* ]; d; z% H( d: F# N10. buy us some time
. ?; ?8 I# ?8 t6 {buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
: p( H' \2 T  ^3 {& I# R* m! l$ g, _4 S! Z8 c# I  p* h3 n
% `. m1 }8 ^2 |6 q# |

; \- q; _% }/ A* y! r7 r9 ?/ L, {11. This isn't happening.& @5 [& Z$ w& }8 R% F' D
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 , O* @! o/ S6 Q4 _1 T" K* {' Z
. ?$ L3 T3 r: Q

5 z. g% J' \/ u+ B3 o0 y* Y1 o+ Q) d. m2 Q( m2 D
12. There's nothing to it.* {$ a8 C; R6 C: t( ~  C4 d
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ) f# x* `1 S' H2 y+ t- W; ~" f
; f1 y8 p& \0 O) S4 G
4 M# s* [4 a+ u- a4 i: U7 E

5 [' ~9 R: O; Z! B; W5 Y2 m& {9 f+ H13. You'll see.; j3 X$ W: Q" J+ s& X, @
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 1 I, E' B3 A# X7 z' {* {" j) B
, D; N* c) X% s3 a/ s# w
( K3 k) A! x' H7 d

$ e- G3 `# \( n: n3 M9 Y14. They're after us.
; e$ N# |/ ^9 [6 q; VA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. $ ?1 h% c5 S  S1 r  p+ }7 {

+ j& n0 }) o4 H% V8 h
: K% ~" B3 _3 w& I3 f5 Q/ w
9 m1 o- \6 P4 ?8 u/ W4 }15. before you know it: ]8 E0 R. Y: ~2 R) m. h9 U; y
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 06:44 , Processed in 0.141646 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表