埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1721|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!: q3 c* w3 @" }4 q! ~
hotel: 一般指有一定档次的旅馆
' H3 }0 l( [" N4 i" P* r* I4 \3 i& Iresidential home: 家庭旅馆) |; _8 T, [) g/ ^) [
homestay表示家庭住宿旅馆
5 U9 {* |$ g. V$ Y% @accommodation:“提供住宿” 7 S9 G, f! j- u& i
motel:汽车旅馆& Q4 K" i1 k7 O( [5 \2 f
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈
5 G4 Y% s; d$ G: H5 G! Q, U# m0 u国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)4 \7 r* i+ w3 s4 c" e8 C
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
1 g4 M6 t2 n+ ]4 q, {9 M1 p0 Croadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等: f; \* h! s" e, |3 \7 B- U5 |
gasthaus: n.旅馆, 酒店) V) ]+ p- x: s: t
fonda: 也是旅馆的意思7 u: H% o/ s8 M( r) ~: d
chateau 西方一般指高级旅馆
3 K7 c  c3 b1 K% @: b% ZB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。' b7 l- u# O: _% ~
# J1 m; I+ I2 i( A7 E7 |
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM
4 N! |" A2 x2 R8 B我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。( U" @+ M1 Q) T# w! ]: B7 e0 v

$ l# r7 y9 N4 [, Ghotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
$ |' v. b  ]0 \, _
; ~3 ]7 L8 p) ?0 G$ b$ n2 M  L
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 10:51 , Processed in 0.152276 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表