埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2031|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 6 M7 j6 c( K$ v, V; m1 C- f
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。
. j+ P" y! n( [+ Z& ]2 G> : Z8 d$ E, G0 C, I4 D: q' o" x) v1 F
>
4 q8 A% }" b" {% {4 w0 {>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 6 C& H0 y4 _" @+ Z5 _
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
6 l& G, v- r  i5 g0 ?- n5 s>
0 S% s* O7 H  |9 i  n8 X>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
7 A/ U8 M  `( L5 ~/ v$ n' C>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
1 U: V! P8 ^+ _0 j! k> 0 G1 r4 k4 W) i6 `* Y+ s
>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. # [8 M! O; V  ^8 t3 X6 z
>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
6 i4 E7 N8 F1 v. \> 9 @  }( k) L) W* Q
>   George: Great. Let’s hear it. 7 A, g7 a* _+ V* p* ~2 u# B
>   布什: 好极了,我们一起来听听! 8 v( a" A* o6 Q* o/ x/ z* V- t# t
> 7 o% s" U4 U6 E9 [  r% m2 y
>   Condi: Hu is the new leader of China. 3 `( o) N5 t# i7 |5 {) Z
>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 ( ~4 L+ \  n( K) D4 r! x1 o
>
1 c. k  o: F! d9 Y5 a# m: J3 }>   George: That’s what I want to know.
) H# }& J; t9 l* B8 S; e0 e1 d>   布什: 这就是我要知道的。
; }* a* X: W7 |4 X>
# `* j% A) p' R3 B0 K, O5 U>   Condi: That’s what I’m telling you.
( y& Z3 H9 K9 m8 g2 F7 E# q>   赖斯: 这就是我要告诉你的。
/ b' D7 O- }& C! w: ]6 U! N>
5 @0 C( F$ V* D- Y: t>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
, ~2 P5 l* f# V6 s7 h> ?
9 v8 s5 L/ J$ g>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? + W* L& @( `& F) z9 y  s0 Z
> % I/ C  t& E$ i
>   Condi: Yes.
1 K0 v, y" w( f& B5 R>   赖斯: 是的。 * q. V2 o/ g: H* @* s
>
; \  B. A- Q# m6 y* G# `3 k, `3 k>   George: I mean the fellow’s name.
. u1 L0 T' @- G, N>   布什: 我是说那个人的名字。
  u0 O$ m5 h: S$ x/ }" y$ ]# W> & n- V7 x* Z9 p& K4 u
>   Condi: Hu. - L+ d( w$ y! _, g: E+ J) b
>   赖斯: 胡(谁)。
0 D1 `# w7 k  D1 T>
4 ]1 a6 t5 t6 N) g( l>   George: The guy in China. : Z' h+ X  L9 R( t4 W6 ]8 i4 m; L
>   布什: 那个在中国的人。 ! {- N, O+ K$ b. Z3 q
>
. B2 d! [9 i- `8 M>   Condi: Hu.
9 F; p8 l# F0 A6 T>   赖斯: 胡(谁)
# k  L7 U$ U  m% c. V9 \: {: O- W>
  ~- o- ^* v- }>   George: The new leader of China. , Z7 p5 _. c' W/ i* e
>   布什: 中国的新领导人! * q6 U  O2 Q. F' _' \3 o* D5 [1 x
> / L0 N" W- Q! E' F
>   Condi: Hu。
$ j. I" u; [1 I6 j3 ^- `: d2 x# M>   赖斯: 胡(谁)。
) f4 l2 A3 n: h( V8 {- x>
$ B7 B# W# t9 ^7 J: n5 B>   George: The Chinese?
- r" n  ]8 ?: p& L, W' R8 Q8 b' C8 w>   布什: 那个中国人! 7 A/ j3 k0 j6 P- Z' C% W
>
  g& D) l) [3 S& M5 [# Q. t; i/ t>   Condi: Hu is leading China.
4 Z6 W) R4 o* ~; f8 u>   赖斯: 胡(谁)领导中国。 8 B" l2 @- Q* o( R- ?9 S& s' K
>   Y* O4 y( ]3 U2 k3 H
>   George: Now whaddya’ asking me for?
3 P3 z1 F( r, A* H>   布什: 啊?现在是你问我了?
3 y$ ]- E7 C- i5 |> ! n" H) F- F1 `
>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. / O7 K  s, k+ F7 k" M- t/ \
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
: e/ b5 o7 V0 A>
5 z6 W* ~, m) W+ O& n8 U4 S+ L>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? ( `( [; r0 o$ _7 [
>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
* a8 g( U: P( p7 z3 b> 1 U. s& O8 Y5 g+ L. c" w5 E
>   Condi: That’’s the man’s name.
# X' k8 F2 }0 f1 n>   赖斯:就是那人的名字。 3 n) A, |0 a: x) h
>
9 e  _% d4 |' P, f  H  }>   George: That’s whose name? ' V  r' M% g4 U' [+ E( l
>   布什: 就是谁(胡)的名字?
. ?& _: j5 ]* ^+ ?8 b( ]> 3 ]9 d9 C0 [  o, G( }0 f  K/ l
>   Condi: Yes.
9 P7 @* L/ d) z5 L& Y/ F: [2 I>   赖斯:是的。 9 p0 _* D* l! F3 x  o6 \+ N2 c
>
& x4 H& C& \* s/ |) `! E>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
$ j3 a; k- k' X>   China? 0 W, B: m( R; b, m  S1 {
>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
. V8 l3 C( L  q, v' V>   D6 F+ a) I9 k" Y+ F
>   Condi: Yes sir. - U' A3 Y/ R0 A+ r% {2 |% n
>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
$ e1 v& p+ Y, A2 T  F8 A" n> ! S7 W. ]. h3 K% J
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi ! k0 m3 k6 N( o9 D
> ddle
3 d( `4 m  t; p' X! L( R>   East. : [- b6 I3 z6 |: L5 T! i" [/ p
>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。   k$ s) I" y7 J: x; d4 n
>
  e. S  t+ |* I5 V: |0 f1 g>   Condi: That’s correct.
' b6 W+ h0 b( O& J' T" W4 q>   赖斯:没错。 ) M+ e9 J& M) z$ \9 c2 h
> , e8 s5 N& F$ ]7 o* w- v
>   George: Then who is in China? ' J7 G2 k0 D6 M
>   布什:那么谁(胡)在中国?
: a, w+ s, t$ H; ?# A9 k> 3 t" q+ W# Y$ b) O' B; Y8 V' g4 X
>   Condi: Yes, sir. 0 o- J2 {" ?1 [3 |$ F
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 & W) `# H" e; a- N* E( A6 `
> - m6 m5 w) C5 X0 ^! H
>   George: Yassir is in China?
6 C6 I6 k  w. B+ I9 X- N>   布什:亚瑟尔在中国??
4 x1 O% A8 a/ {6 e, \: m, e- c>
% q9 {  }7 p6 j& q: F9 {- F2 m>   Condi: No, sir.
& s. n+ }5 f$ B! v4 Y" Y& @3 K>   赖斯:不,长官。
. d" E0 l1 N1 \9 B4 s>   s! \* K' L! Q3 H6 [6 y
>   George: Then who is?
: x+ {. ~/ `$ a" ~) L9 r>   布什:那么谁(胡)在?
( ^1 A8 Q% z6 H% ^6 `> 0 N' Z9 V( P9 X5 Y! S/ \) g
>   Condi: Yes, sir. ; Q, l( Z- S6 Z; D( |3 }% _
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
  i# x% L- _( N2 d% A3 y: q" u> 9 h( P, j# E4 N3 Y, @/ `; K6 b
>   George: Yassir? ' z7 F( Y9 |+ X* D- p2 W
>   布什:亚瑟尔? * A+ X) u/ W8 S, T$ r: x" f2 [
> ) F8 D3 C$ p, m" P, Y% u8 G
>   Condi: No, sir.
2 p$ O+ ^& d1 \  t>   赖斯:不,长官。 / V, g, F% Q0 A
> ! [5 p/ _0 i1 w; y' e
>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China : B5 u# f% i6 n6 U: U9 M4 u; p
> .
; Q, b2 |, I$ h4 ]1 `>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 2 m+ X) _) b8 _; e+ G$ R
>
6 d4 u/ M. F( s% P$ h5 E>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
. s; s8 s- b0 C3 I7 t> 会知道。
! c8 G' g6 C: U- `! W2 f& T" i, d  _>
) q8 H  A. R1 t' o>   Condi: Kofi?
2 F, U/ U5 A) i& L>   赖斯:科费(咖啡)? $ p' T& Q" {5 j. r  l# `
> 6 n# Z' a4 ^4 v9 Y7 ?2 {6 t! A* W' i2 K
>   George: No, thanks.
. O( o) e4 J: K4 q>   布什:不,谢谢。
& l" [2 r7 }" h>
* r8 e- h# T' Z# Q; \! P. j6 R  G/ |+ {>   Condi: You want Kofi?
9 J7 K# d5 D" i! a* w>   赖斯:你要科费(咖啡)?
; p4 w. q3 Y  d) q- h. P3 m1 p>
& w2 l; q) \0 d0 o. D/ K; D>   George: No. . j$ ~( C* m7 B
>   布什:不!!
: _2 @% D& m) P+ _6 x> 1 X) F  y# K) T
>   Condi: You don’’t want Kofi.
! a' t, {" r7 Y4 O. @8 f/ @" j* ]>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
/ q  p; r  [! V$ o% g& D. |! W> 0 P6 ]# ?" z. _" {- u; D
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ) R* {$ w. E, [% W# W8 f
> nd 5 C; J- {7 G/ t0 z/ M
>   then get me the U.N. 1 H8 E- p8 z3 v7 f
>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 : I- d) S% f+ G3 s$ L3 n& b
> 0 |" I! u6 W; T) n$ ^; Y! C
>   Condi: Yes, sir.
7 i2 y6 |8 [9 r# I4 p- r0 f8 s6 l, U>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
7 S' I3 P! M- A0 D4 N' g- T8 {4 F> - t. N; |% K* X- D
>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. . D4 o& i1 N) U' N1 ^7 N% N9 A' X# ~
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 7 Q4 w# h. o- L6 k& H$ g
> - X# x3 r2 `5 X0 r! x
>   Condi: Kofi? . K( o; `2 b% p0 e: N2 j, b& S
>   赖斯:科费(咖啡)?
/ p: Z: ?0 |2 o/ |# h2 g> 8 L8 R- _# M$ m. l0 A! {
>   George: No, milk! Will you please make the call?
. R% V2 X8 Q9 ^9 T* h>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? # i- [( u7 b: ^  O
> ! h$ e( F3 C- m: u) K; x
>   Condi: Call who? + ]' Y3 L/ u$ m" q$ T- u, p5 P7 R
>   赖斯:给谁打?   x) D, f9 ~2 m# v0 y
> ! M- Q( ~% |' B( Q0 Q" E4 w
>   George: Who is the guy at the U.N.?
4 l3 u  }  o- _>   布什:谁(胡)是联合国的头?
) Q; f; ^; \6 N$ C> 7 J4 K/ G4 B( ^1 x* U0 I
>   Condi: Hu is the guy in China.
6 c! a' E$ t. C2 e& |: n9 X* e>   赖斯:胡(谁)是中国的头。
+ u6 ]6 q- O9 v. b5 e> % ]( k6 E* L& _6 T" B0 j! ~/ Z
>   George: Will you stay out of China?! 9 C/ t% |) b, }) K
>   布什:你能不能不提中国了?!
: D* D; a9 Z' E( D>
% s  e$ a/ l; b/ V- p5 S- k>   Condi: Yes, sir. / u( z; d; D9 J" f7 J4 `4 l
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 / H1 \8 e) W. Q
> ) k& S5 {3 q8 r  c, x
>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 6 t; k8 W2 I) k& H! S6 V8 m9 v
> !
# m* ]6 }- V/ x& R* U  ^# x>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
0 g# G1 {' y4 B9 Q- f$ y& I8 p>
9 C# m' ?" S+ E4 J1 `, d! ]>   Condi: Kofi? 4 N( X7 @) s4 n6 |
>   赖斯:科费(咖啡)? 1 }3 ^) ]7 N& G& k* M/ `& D' {
> & {5 L7 Q6 {8 H) Z% v% j
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
/ v% U7 V5 z: i$ B& ~8 ^; R>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
' m& a% I6 j1 `- C: `3 z& r' B- s>
" U8 V0 U) R  X>   (Condi picks up the phone.) ! V' y4 X* y. y5 L
>   (赖斯拿起电话)。 9 U0 y9 c! s- k* @
> ) d8 P: G' c1 I& E3 J4 C) I( ?$ ~: n
>   Condi: Rice here. " f1 B; ]. w6 R4 W
>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 5 U' b# @+ Z" q$ b% H7 u0 W2 n
>
3 ~9 N+ q8 T  F8 |7 W>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
$ Y9 H) F! G9 D4 i8 V7 P7 S>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 17:01 , Processed in 0.275643 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表