 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
) }) m- g' s! U1 N y" ? > 胡锦涛被任命为中共总书记。 - b# w) g2 }! n+ |$ L2 k
>
5 _4 `' J/ ~3 E8 d2 ?> 4 U* L3 M2 f5 n# `# R! ` V
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 3 L) m) z0 X! W# h) b
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
h) G8 C2 S9 {+ Y% L1 ^> ( D2 \, j& ?/ T( g% u4 V( e
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 6 \3 S0 d* U7 V" A% B" n. }4 c
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 8 `6 d# {2 P x3 J1 x# Z
>
7 D1 v+ Q! u0 h$ N1 k8 F> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 2 r) L. f& b( p0 B/ f6 {
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
; N- w- u4 j0 S7 w; a% ~> % P% s7 o+ _, P/ \
> George: Great. Let’s hear it. $ R: A9 b4 Q, w5 f
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
' D) y i" R; p( n>
/ s- f( `- D' G( W( \> Condi: Hu is the new leader of China. ) u! _, r' [! ~
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
4 K0 u* i6 F/ T% r' P0 z6 Z: I/ E>
- M" q/ l6 D4 ^> George: That’s what I want to know.
& Y3 n( I' I* f/ ~2 k4 t/ T> 布什: 这就是我要知道的。 1 c+ S3 R1 v, N; ]- c; X5 D. ~& O {
> ) E7 W- X+ g% N' h1 g
> Condi: That’s what I’m telling you. ! V, D) |8 u- K. M% L* _
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 + L& J2 m6 ?1 f: M" |+ p. `' W
>
- h7 R# u% W; W0 m" ], y0 j> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
! d+ I |! u# u> ? # C, [' O2 r* n& \
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
, r$ ^% o4 K' C. ~% T> 9 Y4 l: K: h, F/ L/ ?
> Condi: Yes. & Z% Y" K; p4 B/ d( B0 Z4 q
> 赖斯: 是的。
! S1 j- ?2 J# c- L5 C# }4 v>
" C6 e3 p+ x7 ]8 X+ M' e> George: I mean the fellow’s name. * D( |7 o/ f8 b$ m
> 布什: 我是说那个人的名字。
9 x/ b5 W4 Z+ t2 m" |7 m>
" o! ~2 @$ z( h( l' X# U4 H2 e> Condi: Hu.
- @4 P6 f+ j4 p0 y> 赖斯: 胡(谁)。 % Q5 ?# j% G L1 ?; d3 Y
>
D8 o% W4 m: F0 D> George: The guy in China.
* C2 k, z. N- f8 _- i> 布什: 那个在中国的人。 : G7 ?" _1 g4 q* |% T. z5 G
> " h% S6 c! U0 t8 ` w
> Condi: Hu. ' i& n0 l0 J- O' x* h# w* x
> 赖斯: 胡(谁) ) z1 C7 W/ s( h7 P6 l
>
P4 t/ ^8 z# u* \1 x> George: The new leader of China.
1 B! r; j4 i; Q% |& u$ S, z+ f> 布什: 中国的新领导人! 3 x! ?: G! }$ L! l; |* Q
>
& T6 c- ]+ V2 I0 B) u7 r> Condi: Hu。
4 m# V* A W8 }. y1 z( G) k> 赖斯: 胡(谁)。 / M/ t& p7 ]. a1 _9 Y* y @/ Z
> " w+ _: t- s; _/ T
> George: The Chinese? ! a. E* [) |0 D7 y" x2 j
> 布什: 那个中国人! 6 q0 E$ q, m( C$ ~' _1 L/ V8 b
> + R* c7 K8 d2 i1 P
> Condi: Hu is leading China.
, W) r" U- D7 X; `( X, @8 S( P& s> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
9 _7 Q/ A6 S# ]) L, n>
J! V' j& P+ S> George: Now whaddya’ asking me for? 8 m w! z4 A3 K
> 布什: 啊?现在是你问我了? 4 J$ X* ~* R) K+ R/ C, K
> ) F# Z! ?; J3 X) q
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
9 v, V' T" d# X4 d0 s$ \' e> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 - u$ s$ n3 u$ {# V7 Q: D" u
> ( a @& W% G' h3 W
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
3 ?& Q9 Z$ ^ y, l> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
7 [5 C) G, y' A9 P) z. k/ L>
: m' ?# [# r9 E. p1 w> Condi: That’’s the man’s name.
6 O" G: n- X5 ?2 {2 J> 赖斯:就是那人的名字。
: }- O9 t, P4 |( |. C% z>
1 G+ |# G9 t* R/ d2 s; R> George: That’s whose name?
( q# v8 |. L$ g6 x2 k; ^& f> 布什: 就是谁(胡)的名字? % t* O" \5 {4 f/ e9 A5 l+ O! V8 @
>
* r6 V& e( j' ?7 [> Condi: Yes. 2 t5 ]( H. @6 u/ _
> 赖斯:是的。 b) x7 Y2 a2 \- a2 L, Z3 s
> ^/ V# K2 F3 _- ]# T
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
5 w0 U6 \. ?" t1 u% T6 D> China?
, \' h. w' l. b3 a5 Z; ^> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? + t& }7 S; C0 H2 C# W6 D
> / K+ g( g" d- {9 e3 s
> Condi: Yes sir.
, P ]( ~& S$ N0 i! |. b> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
2 `, y) I+ K T7 B7 s> 0 o0 g! c0 W; C4 z9 ~
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi & i5 y* T W' ^" v' |8 \- s
> ddle & M* u' J' K! c1 |8 b
> East. 5 f0 [. `/ F- h" R- }* Y. p: E
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 - \# k9 I g1 X0 Z! S
>
, b+ A }; N" G x> Condi: That’s correct. ; l3 R. j8 H( y5 l+ O1 \6 s5 L! O
> 赖斯:没错。 7 u$ ]/ g' x) |9 \% Z, r# b
> 3 g+ K4 ?) b' C, P3 g
> George: Then who is in China?
& H$ }. U$ N, x+ n% f3 k h> 布什:那么谁(胡)在中国? U4 H7 { [) P7 r: ^) q. _4 ?
>
' R2 o8 S6 q# ]9 H> Condi: Yes, sir. + j# ~6 t3 t% n$ t8 a8 C8 J, ^
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
4 _9 z+ |/ {- t- j! k. Y) V4 M>
. b" Y ]4 P* O> George: Yassir is in China? 6 G1 ~. T* M E6 U
> 布什:亚瑟尔在中国??
9 b" m6 L+ R) y8 y>
6 n+ M7 H# p/ H9 U$ x, i# r* T l> Condi: No, sir. 4 M# q3 z g& }
> 赖斯:不,长官。 3 G8 Y5 Z& k5 R/ j1 C. U8 t) S. a
> 2 S- L+ z) R Q3 r$ A( N
> George: Then who is?
( R/ J% T( z5 |+ ^0 V> 布什:那么谁(胡)在?
" b# s4 [/ D/ [! S+ E$ r> ) G7 S) ?+ s7 ]# D6 u7 a
> Condi: Yes, sir. 5 E! y( |: s- g: [; _
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! V& s' Z: l; P+ L9 _# g( J
>
; q j9 T. @ k, j; k) p> George: Yassir? 1 k" y6 v/ {+ y% h3 t o
> 布什:亚瑟尔?
4 U1 z- r$ r4 f f. O>
, r8 P4 Z$ U+ {# ~! N0 u> Condi: No, sir.
# ~( H: B; `1 W8 a> 赖斯:不,长官。 . L* ^$ n4 Q9 E( q u. q
>
% H* e/ r/ v# x8 U+ [> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
! E+ s, e ]5 A( P, u9 S* {> . 8 H, `7 h. e8 K5 T
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ( m: U) Q/ [* E, N* V
>
( o& s) r$ m. |$ N+ Z> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
) d7 W% n$ _1 }: K" D X> 会知道。
4 T% s/ z2 O; @* K>
2 z: b$ `/ D) v, |2 ^> Condi: Kofi?
4 @, i0 ]/ h G4 w$ { ~> 赖斯:科费(咖啡)? " I/ h, L3 P- t0 T& R
> , L$ V: k* B$ T* i% L/ l. b2 b
> George: No, thanks. 5 T$ {4 u0 t) x: I2 `3 I& `
> 布什:不,谢谢。
) x% p6 M3 x$ n) k( u0 Z7 h>
+ M% c. r8 ]$ w! g> Condi: You want Kofi? + m* r! W D0 G6 ^
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
9 T) U, N# R9 l7 a> + N( H E3 s- Y+ L
> George: No.
/ H2 K: b+ o% J> 布什:不!!
5 ]5 I, g! f5 Z, L> + ?( a+ d3 z* U7 A: w
> Condi: You don’’t want Kofi.
3 C% J6 n3 P: M, s7 i) t: H- b> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
, {9 r" d6 {5 v8 p C" Q+ j2 P>
9 X' ^" N5 W) ~9 h> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
+ q, z( e- Z- I( M- {> nd
$ m& p2 K( x# v9 L% D, C> then get me the U.N. 4 ?- p! T+ o5 _, @" c. @
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 6 A* {2 ~" R% }5 \' B
> ; s7 j* V# a3 |( K! L6 b
> Condi: Yes, sir.
9 E# ^) e6 G( X/ ~4 D2 V> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 E# H* _0 G# ~) ^
> / D/ ~" Z. p# I4 j) P
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
4 `# o9 t+ S$ `* |6 ^3 e5 X+ p3 t> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 9 h% G8 E4 }; g. z
> & x% H3 [8 \2 r3 ^/ _0 `& J# d+ _0 ~
> Condi: Kofi? - F! k4 L# I, w8 Q; W/ f$ B' \
> 赖斯:科费(咖啡)?
5 \2 N; F: ^& N( x1 d# d> 4 W Y. ` C) `1 K s" `
> George: No, milk! Will you please make the call? 6 }* }2 j1 `* _7 Q) u* z3 [! e8 M
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
# g' v% O. a0 _. C. h# e> 7 w* a+ T2 s+ {0 c1 Y s5 M* l
> Condi: Call who?
( o1 N, x5 h: u' g> 赖斯:给谁打?
8 e' j$ w6 ` z5 P> & h( m# K2 f9 x1 d# F9 a' C8 e
> George: Who is the guy at the U.N.? 7 S$ k9 E0 r( Z
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
{' f- n4 y* N, l+ d$ c+ R$ N* C> & w& f, y4 c& c! M: t& o4 h
> Condi: Hu is the guy in China.
8 L1 X' o+ F) i0 c6 i> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 # G! d. L' j+ ^ g0 G, ?1 A' [& H0 ]
> 8 ?2 Q* ~, \& a/ e
> George: Will you stay out of China?! ( K& K/ r! X& e$ T" W
> 布什:你能不能不提中国了?!
7 R; a. P) r; x6 ~ e$ ~>
" P5 [ H" @. T' @) ]/ G> Condi: Yes, sir. * X, u$ T5 Y3 X4 `
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 6 M' |. U4 O) E+ W0 B
>
+ S7 p8 H, s8 W0 i6 _" J5 a' _> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N - y; }' n) c. `: J5 G
> !
- W' M; t( g/ Q& _ \7 Z0 q$ f> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
9 ^4 Y* s) P6 s6 z# v> 2 T" m$ @0 D: o: {: o9 {
> Condi: Kofi? - q; V5 I5 O9 `2 J" d2 P( W. i* R
> 赖斯:科费(咖啡)? . a1 p$ w$ z' G8 j) i8 E
>
( u2 C8 O( _, {# P$ n" R4 A> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
( V- l/ b+ ~" u6 N# @1 E) u8 q> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 : x8 X; F) x8 a# w8 n) e- k
> 8 g3 t6 f# A8 R2 Y: X- `8 t
> (Condi picks up the phone.) 5 u, ^! Z; W1 {$ H; X6 c! ~5 W' ^
> (赖斯拿起电话)。
Z, x) O' g8 _0 w>
2 R: [* S$ s4 v% ]+ K> Condi: Rice here. 0 h% M% p) c/ U( {" V5 S. s8 {
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 8 a8 ^: n/ g5 }: ]/ x
>
* U- q& j" W2 C+ f3 \% P) u> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 1 W) J. N0 O7 Q6 l
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|