 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼
. m7 ?% I0 B2 Q. K5 Y3 \9 z! C4 ^1 `& J
3 l# X& [- s" ~& D, i6 ^( Z
: J7 t. n" p" M: _3 V) k/ A 你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!
8 I: w' L% n$ D4 @( ~2 g' ^7 S! v# k; z8 S8 V2 d8 }' ?
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better. * @* c' |4 D6 k3 w0 E
. f$ }! [1 B& d$ @: A% o1. A: How are you doing?' t/ Q( _2 I3 X o8 r
你好吗?
" l/ }9 z! D: h, k【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】8 m4 ? ]& x! n0 D2 Y
(注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
9 {; m$ o4 A5 O7 ]4 Z0 r9 ?7 a* jB1: I’m doing great.9 C) f1 N& T7 }# f) }7 m
我很好。
$ y% { C! L4 M1 k% t6 UB2: I’m doing OK.+ I* c! k! C7 a8 ^; U
我还行。* Z$ ?4 @2 j6 Z1 \. D1 [8 C
B3: Pretty good.' H5 @3 @2 t3 n& _
还好。
) H7 C5 m0 d0 uB4: Not too bad.2 P4 S; r7 ?' u9 J/ O0 u; M
还不错。) H6 R" C. M7 t. Y! {9 W: g9 J V; o
B5: I get by.2 L* \" o. t5 z) D
过得去。4 u1 S1 B# b5 F' W
8 E$ S6 [: |$ d1 H9 a# N2.A: How’s life treating you?
& R! G) i( ?% R+ Y, o日子过得还算惬意吗?8 H1 {1 c: T) g( e
B1: Not bad.6 J1 c5 h, ?6 P" E$ y# ~
不算坏。# `/ j" u* t& o
B2: It could be worse.
, o: [( g4 Y/ X* F+ v还行。
( e2 q; [+ f; k( V# z- G7 y3 ]9 l. Y: }
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
0 z5 |+ F7 \( e3 g; e! a# v$ [! J
3. A: What’s up?
+ }* D& w9 E4 W+ ~ 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】$ W* ~* }: D0 Y# V" c. U9 E" d
B: Not much.
4 R W$ `+ e- `# ` 没什么。- o1 N& V8 }4 }3 C7 k) \9 W
; p& w4 H& [6 j: t4. A: I haven’t seen you in ages!6 C. ~, c+ F1 q, `; P6 n% b
久违!这一阵子躲到哪儿去了?& K4 s8 P, G2 t0 c0 ?/ u
B: Yeah, long time no see.
$ v, j4 U5 ? _6 U% i9 O! a1 W是啊,很久没见了。
- K7 z& t# j9 S+ y8 J4 [, m, {, ?' ]7 e
【疯狂注释】in ages = in such a long time
2 Z4 s; Y1 z5 v8 i$ I
/ U3 ~8 L0 Y' h% O* o5. A: What’s new?
* C+ u- U2 r: ^3 W5 m( T# p. y& j 近来如何?
9 k Q$ X& B% J! i# [5 F8 OB1: Nothing much. I’m still the same. S' Z( c' }0 p/ z2 y: j M$ a/ l
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】9 I+ P/ v; O' s" h5 \ P4 `
B2: Not much. How about you?' _7 x+ W: r1 @* T7 V( v- I
没什么。你呢?5 K" f8 [" _" O8 p+ J& ]" c3 L4 U
B3: Same old shit (or S. O. S.).( y+ p! i1 {/ W6 Z5 N
还不是老狗屎。【最好少用。】* Y! C: `- a l+ g
B4: Same shit, different day.6 v2 b l6 O/ m" F' j
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)1 e8 U k" f' B! K$ R: [1 l
% Q, D1 t2 u; ]$ c7 H: b【疯狂激励】3 c. e& P4 m: [$ V, [& f l- U
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。
# @ m( Q7 t% d0 f8 q
6 F! |" S: f( e) Q6. A: How was your weekend?
: o. M6 t7 |; H5 `周末过得如何?
2 L7 n" I) h' e3 i3 r/ p+ d0 GB1: Same as usual.
3 B3 O9 l5 ]& z6 F# D跟从前一样。- ^6 B4 J& p( [ C0 E' J
B2: So-so.5 O# H/ w8 o! T* L# q
马马虎虎。) i& P, D& p: ]- R5 O1 `5 d
B3:It was okay.: p. D8 e0 u6 s
还过得去。5 e) N& p9 F$ l' J$ h! J
B4:It was great!1 C6 L! k0 O$ Z/ _' t# e7 v9 B
很棒!0 `- V" [1 T9 _% K* z% N# B
B5: Same old same old./ C, f9 S. w" _% O W0 ]& F
老样子老样子。【绝对纯正美语】, _8 `# }/ m# e( _
, z. E3 b0 t4 X3 y9 |9 I( f2 T7. A: How are the kids?
5 C1 E; w$ y. ], I5 V( e. C 小孩子们都还好吧?
. `& S# s, Q' H' oB1: They’re great., F6 t F' z! H- S6 x2 K+ e
他们很好。
: w# S# h1 Z+ dB2: They’re doing very well at school.0 u. _: ?9 g; c! @0 }% @( v
他们在学校表现很好。
& T9 k+ ]: _0 K5 S8 H0 u" {B3: Little rascals, as usual.
) }4 l! G. L/ u) C* A @ 那些小淘气还是老样子。
8 N* c Z8 t2 n5 c2 \【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous
5 k# u7 s/ ]3 G( j& A% Q( {; G9 V y' x6 F, U
8. A1: How’s your wife?
$ M1 R0 e9 e2 F0 H" K你老婆还好吧?7 l$ S; N8 G) a& L+ V$ ]; y
A2: How’s your husband?8 b8 F8 f8 J' T1 m
你老公好吗?& z. g2 L/ e+ r3 s4 S4 b
B: She’s doing OK.2 |" X. i: [( l: L
她挺好的。/ _$ r/ A- t' P8 H' q$ l
9 j& D: Y& r) Z% b5 A/ p5 r9.A: What’s cooking?" h/ J! u" l6 N
近来都在做些什么?(近况如何?)* d& ~) [3 r8 n" q
B: Not much. & m8 y S7 ?) k6 l4 y
没做什么。: M0 |9 a7 G+ q/ t" d& f+ l
4 N; {+ a( P' R- _5 q7 C【疯狂说明】: U5 y4 y) `2 G5 f2 l
这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:
5 a6 m1 H4 R! Z! o# w; d5 I( j还好吧? What’s going on?1 U' k4 ~6 D( L; |! h. h8 |. p
没什么新鲜事儿吧? What’s up?
% t; c/ g, m3 R: F; q! s! S都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。
' L0 G2 `/ Y, W8 r! T- ]
! V+ N3 e1 K. D+ @" M! @( i! S2 h10.A: Hi, Handsome. How are you?% o- p9 ^ P; @% r) O7 M2 s
嗨,美男子,你好吗?$ k2 \7 ^. u! K0 n6 k: y5 z3 j$ V
【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
2 w2 q8 b) T- T3 X6 c) Y3 QB: Pretty good, now that you’re here." c k) B( d9 \) r5 i, c9 q
你在这儿,我就好。
. M4 N3 L( ~4 `1 n. ^# Q8 u
# p% H3 P8 N0 R, I& c9 e3 D11. A1: You haven’t changed a bit.( c9 e/ _- z' {
你还是老模样。
6 z8 z2 h; h7 x D9 b【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。
! P7 I ]* D- k# n$ N, t- S2 I8 b1 zA2: You haven’t changed at all!
* P* }5 \' B9 g+ d你一点都没变。 j/ `2 U, m4 B- B( O `& W# s& ?9 c
B1: Yeah, I’m the same old me.
0 L6 H6 k& b" H2 L9 B是啊,我还是老样子。
: O4 i. P1 f$ D# M* q/ iB2: You have. You look even younger now.
1 T6 C/ @! m* u) `* k) |! S' r你变了,你现在看起来更年轻了。9 v8 {+ B/ Z- F* r. N! j' {4 U
6 b% i9 n- H. h8 x5 a12. A: You’re looking great.
/ e0 K9 `1 _- z$ G! U9 m9 U你的气色好极了。
$ c/ Y' v5 `, e& u【疯狂注释】looking great = looking pretty good
. _4 o* H# \8 x- B( T% R" eB: So are you!
. ~1 }0 [" O0 H' t7 F2 g# U- Z你也是! |
|